Приложение:Словарь языков гэлао

Материал из Викисловаря

Тематический словарь языков гэлао Вьетнама с русскими, вьетнамскими, английскими и китайскими эквивалентами (составители И. В. Самарина, Нгуен Ван Лой, Нгуен Хыу Хоань, О. М. Мазо[1])

Словарь[править]

Русский Вьетнамский Английский Китайский Пиньинь Язык белых гэлао Язык зеленых гэлао Язык красных гэлао
1 человек người human, person rén [qɔ31̰] ʦʰi31̤ qɔ31ˀ ʦʰɿ31̤ˀ 1 клф. 2 ◊ человек o44 vɤi̯35ˀ 1 пресиллаб 2 ◊ человек
2 голова đầu head tóu ⁿɗu34 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 2 ◊ голова ⁿɗu24 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 2 ◊ голова ɗɤ34 hɤ31
3 затылок gáy back of the head, occiput 后脑勺子 hòu nǎo sháo zi kɯ44 kɯ4 ɓu24 ʈɿ33 ha31ˀ ɗo32 ʔa34 ji44 la33 kãŋ34 li44 (K); ɗo32 ʔa34 ʑi44 la33 kãŋ34 li44 (P) 1+2+3 шея
4 лоб trán forehead é ˀɗu34 tɑ31ˀ ɗoŋ45 1 клф. ɗu24 tɑ31ˀ nuŋ35 1 клф.
5 висок thái dương temple (part of head) 颞颥 niè rú pɔ31̰ qɐ45 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 ◊ голова pɔ31ˀ qɯ34 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 ◊ голова tʰai̯31 jaŋ31 siɲ34 < кит.
6 родничок thóp fontanel(le) 囟门 xìn mén ɗu34 β̩ɚ45 β̩ɚ31ˀ 1 клф. ˀɗu24 β̩ɚ45 β̩ɚ31ˀ 1 клф. ʂu̯e43 ʨiɲ43 ʁo35ˀ (~ ʁo44) < кит.
7 лицо mặt face 面部 miàn bù tiu̯34 l̩ɚ31ˀ 1 < ti34 u45 2 ◊ голова ˀɗu24 ti45 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 ◊ голова o44 lei̯31 1 пресиллаб 2 ◊ лицо
8 щека cheek jiá pɔ31ˀ pi45 1 клф. pɔ31ˀ pi45 lei̯31 tɤn34 tɤn45 (K); lei̯31 ⁿɗɤn34 ⁿɗɤn45 (P) 1 ◊ лицо
9 скула cheekbone 颧骨 quán gǔ ɗu34 mɑ31 kʰu31 1 клф. ˀɗu24 mɔ31 kʰu31 1 клф. ma34 ɗu̯a43 lei̯31 1+2 кость 3 ◊ лицо
10 челюсть hàm jaw; maxilla è ʈʂʰɚ33 ɠu31 ɗi31ˀ pi24 3+4 зуб
11 подбородок cằm chin 下巴 xià ba ɓja31ˀ qu33‘ ɓja31ˀ qu33 ku̯a42 ku̯a35
12 глаз mắt eye 眼睛 yǎn jing ɓo34̤ ti34 2 ◊ глаз ɓu24 ty35ˀ 2 ◊ глаз la44 tei̯44
13 радужная оболочка глаза lòng đen mắt pupil (of the eye) 瞳孔 tóng kǒng ɗu34 ji33 ti34 ʨje31ˀ lu24ˀ 1 клф. 3 ◊ глаз 4+5 чёрный meɲ24 ty35ˀ ʈʂe31ˀ lu35 2 ◊ глаз 3+4 чёрный la44 tei̯44 loŋ44 1+2 глаз 3 чёрный
14 зрачок con ngươi pupil (of the eye) 瞳人 tóng rén ɗu34 a44 ŋɔ45ˀ 1 клф. 2 пресиллаб ɗu24 ji33 ty35ˀ (~ ti45ˀ) 3 ◊ глаз la44 tei̯44 loŋ44 1+2 глаз 3 чёрный
15 белок глаза lòng trắng mắt white (of the eye) 眼白 yǎn bái qɔ33 ti34 2 ◊ глаз meɲ24 ty35ˀ pe31ˀ ʔo31ˀ 2 ◊ глаз 3+4 белый la44 tei̯44 wa42 1+2 глаз 3 белый
16 веко mắt eyelid 眼皮 yǎn pí ɗɔ35 qu31 ti34 3 ◊ глаз ˀɗɔ35 qu31ˀ ty35ˀ 3 ◊ глаз la44 qau̯42 la44 tei̯44 3+4 глаз
17 нос mũi nose ɓo34 ma31ˀ 2 ◊ нос mɓoŋ32 ɓu24 ma31ˀ qa34 ɬu̯a31̤
18 ноздря lỗ mũi nostril 鼻孔 bí kǒng ɓo34 ma31ˀ 2 ◊ нос mɓu24 ma31ˀ qa33 ɬu̯a31̤ ɓaŋ33 ɓaŋ33 1+2 нос 3+4 отверстие
19 переносица, верхняя часть спинки носа sống mũi bridge of the nose 鼻梁 bí liáng ɗu34 ʨʰɤ45 ʨʰɤ45 ma31ˀ 1 клф. 4 ◊ нос mɓoŋ32 ɓu24 ma31ˀ
20 крыло носа cánh mũi ala anat. 鼻翼 bí yì ɓo34 ma31ˀ 2 нос sɯ32 pʰlɯ35 ɓu24 ma31ˀ 3+4 ◊ нос
21 ухо tai ear ěr pɔ̟31ˀ lɔ̟31ˀ zi45ˀ 1 клф. 2+3 ◊ ухо pɔ21 lɔ21 zi35ˀ 2+3 ◊ ухо kɤ33 lɤ33 (K); qɤ33 lɤ33 (P)
22 ушная раковина vành tai ear conch, helix (ear) 耳郭 ěr guō [ɗu34] kɔ33 lɔ31ˀ zi45ˀ 1 клф. 3+4 ◊ ухо ˀʄi35 lɔ31ˀ zi35ˀ 2+3 ◊ ухо
23 мочка уха dái tai ear-lap 耳垂 ěr chuí ɗuː34 mɔ31ˀ lɔ31ˀ zi45ˀ 1 клф. 3+4 ◊ ухо ⁿɗu24 mɔ31ˀ lɔ31ˀ zi35ˀ 3+4 ◊ ухо ɗo33 lɯ33 (~ lu33)
24 дырочки в ушах lỗ tai ear-hole 耳孔 ěr kǒng ɓo34 lɔ31ˀ zi45ˀ 2+3 ◊ ухо ɓu24 (~ ɓo34) lɔ31ˀ zi35ˀ 2+3 ◊ ухо kɤ44 lɤ44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 (K); qɤ44 lɤ44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 (P) 1+2 ухо 3+4 отверстие
25 барабанная перепонка màng nhĩ cochlear partition 耳鼓膜 ěr gǔ mó qa32 lɔ31ˀ zi35ˀ 2+3 ◊ ухо
26 рот miệng mouth kǒu ɓja31ˀ ʈʂ̬ɿ31 1 клф. 2 ◊ рот ɓja31ˀ ʈʂ̬ɿ31ˀ o44 su̯ɤi̯34ˀ 2 ◊ рот
27 губа môi lip chún ɗɔ45 qu31̤ ʈʂ̬ɿ31ˀ 3 ◊ рот ɗo35 (~ lo35) qu31ˀ ʈʂ̬ɿ31ˀ 3 ◊ рот ti42 ti42 su̯ɤi̯45 3 ◊ рот
28 язык lưỡi tongue shé ɗa31ˀ mlɤ34 1 клф. 2 ◊ язык ˀɗa31ˀ mluŋ24 1 клф 2 ◊ язык ɗo44 mlaŋ44 (K); lo44 mlaŋ44 (P)
29 нёбо vòm miệng palate è ɓoː34 (~ ɓõː34) hɔ31ˀ ɓu24 hɔ31ˀ saŋ34 tʰjeŋ34 pʰõŋ42
30 десна lợi gum (in mouth) 齿龈 yá yín qu33 ŋo34̤ qu31ˀ ŋɤ33
31 зуб răng tooth 牙齿 yá chǐ ɗi32 pi34ˀ 2 ◊ зуб ˀɗi32 pi35ˀ 2 ◊ зуб ki43 poŋ44
32 резец (зуб) răng cửa incisor, cutting tooth 门牙 mén yá ɗi32 pi34ˀ‘ 2 ◊ зуб ˀɗi32 pi24 ʰm̩̃45 2 ◊ зуб
33 клык răng nanh canine (tooth) 犬齿 quǎn chǐ ɗi32 pi34ˀ‘ 2 ◊ зуб pi35 qɯ31ˀ 1 ◊ зуб
34 коренной зуб răng hàm molar 臼齿 jiù chǐ ɗi32 pi34 ʰñ̩45‘ 1+2 зуб ˀɗi32 pi24 ʰm̩̃45 2 ◊ зуб
35 зуб мудрости răng khôn wisdom-tooth 智齿 zhì chǐ [ɗi33 pi34] pɸ̬ɚː34 jɔ31ˀ 1+2 зуб ˀɗi32 lo33 ja31ˀ (~ ʑa31ˀ)
36 молочный зуб răng sữa milk tooth 乳齿 rǔ chǐ ɕi45 pi34‘ 2 ◊ зуб ˀɗi32 pi35 qu33 ⁿɗa31ˀ (~ ta31ˀ) 2 ◊ зуб
37 корень зуба chân răng root of tooth 齿根 chǐ gēn ɗi32 ʈu45 pi34‘ 2 ◊ зуб qɯ33 ˀɗi32 pi35 2 ◊ зуб 2+3 зуб
38 зубы режутся mọc răng be teething 长出 zhǎng chū cɔ33 ɗi31 pi34 2+3 зуб ʈɔ42 ⁿɗi31ˀ pi35ˀ (~ ɓi35ˀ) 2+3 зуб tu34 ki31̤ poŋ44 2+3 зуб
39 (о молочных зубах) портиться, шататься, выпадать sún răng (about children) have decayed teeth, be toothless ,活动,掉下(乳齿) huài, huó dòng, diāo xià (rǔ chí) ɗi21 pi24 ʦʰɯ24ˀ 1+2 зуб ki31 poŋ44 tɒu̯31
40 зубы выпадают rụng răng teeth fall out diào pi34 ti31 1 ◊ зуб ʂi33 ⁿɗi31ˀ pi35ˀ 2+3 зуб ki31̤ poŋm44 tɤ435ˀ 1+2 зуб
41 шея cổ neck jǐng ɗa31ˀ ɓo34 (~ ɓu34) ɗoŋ45 1 клф. ⁿɗa31ˀ ɓu24 nuŋ35 1 клф. ˀɗo34 a34 ʑi44 (K, P); ˀɗo34 a34 ji44 (K)
42 горло, глотка họng throat hóu ⁿɗa31ˀ ˀʄa34 nuŋ35 (~ ɗuŋ35) 1 клф. ˀɗo34 a34 ʑi44 ʔa32 ʔaŋ34 (K, P); ˀɗo34 a34 ji44 ʔa32 ʔaŋ34 (K) 1+2+3 шея
43 гортань khí quản larynx 咽喉 yān hóu ɗa31ˀ ʄo34 ɗoŋ45 1 клф. ⁿɗa31ˀ ˀʄa34 nuŋ35 (~ ɗuŋ35) 1 клф.
44 кадык, адамово яблоко lộ hầu, củ hầu (quả táo của thánh A-đam) adam's apple 结喉 jié hóu ɗu34 qo45 qo31ˀ ɗoŋ45 1 клф. ⁿɗu24 qo31ˀ nuŋ35 (~ ɗuŋ35) 1 клф.
45 рука (от плеча до запястья) tay arm pɔ31 mi34‘ 1 клф. 2 ◊ рука pɔ31ˀ mi24 2 ◊ рука ma34 mɤn44
46 рука (от плеча до локтя) cánh tay (từ vai đến khuỷu) arm 上臂 shàng bì ɗa31ˀ ɗoŋ45 qa33 mi34 1 клф. 4 ◊ рука ⁿɗa31ˀ nuŋ35 qu33 ɓlɯ31ˀ 1 клф. ma34 mɤn44 ʔa44 ʔo44 1+2 рука
47 предплечье (рука от локтя до запястья) cẳng tay (từ khuỷu đến cổ tay) forearm 前臂 qián bì ɗu34 qa33 (~ χa42) ʨi34‘ 1 клф. [ⁿɗa31ˀ] nuŋ35 qa42 mi35 1 клф. 4 ◊ рука ma34 mɤn44 ʔa44 ⁿɖʐɤ43 1+2 рука
48 запястье cổ tay wrist 手腕 shǒu wàn ɗoŋ45 qa33 mi34‘ 3 ◊ рука ˀɓu24 nuŋ35 mi34 1+2 ◊ шея 3 ◊ рука {ma34 mɤn44} li44 (~ lei̯44) ʨi44 1+2 рука
49 кисть руки bàn tay hand shǒu kɤ̃33 mi34 2 ◊ рука pʰi33 mi35ˀ 2 ◊ рука pʰa34 ma34 mɤn44 2+3 рука
50 кулак qủa đấm, nắm đấm, nắm tay fist quán ɗu34 mlɒ̃33 1 клф. ⁿɗu24 mlɤŋ33 1 клф.
51 ладонь lòng bàn tay palm 手掌 shǒu zhǎng ti42̤ ɕi34 mi34 3 ◊ рука ʂɿ33 ju31 mi35ˀ 3 ◊ рука
52 тыльная поверхность (сторона) кисти руки mu bàn tay back of the hand 手背 shǒu bèi kɤ33 mi35ˀ 2 ◊ рука la44 kaŋ34 ma34 mɤn43 3+4 рука
53 линия руки vân tay fate line 掌纹 zhǎng wén ɗu34 si33 mi34‘ 1 клф. 3 ◊ рука ⁿɗu24 ⁿɗɤ31ˀ (~ lɤ31ˀ) si33 mi35 1 клф. 4 ◊ рука
54 нога chân leg jiǎo pɔ31 kɯ31 1 клф. 2 ◊ нога pɔ31ˀ kɯ31ˀ 1 клф. 2 ◊ нога li44 ku42
55 бедро đùi thigh, hip 大腿 dà tuǐ mɓuŋ33 pʰi35 ɗaŋ33 ɗaŋ33 li44 ku42 (K); ɗaŋ33 ⁿɗaŋ33 (P) 3+4 нога
56 колено đầu gối knee 膝盖 xī gài ɗu34 qo31 qo31ˀ 1 клф. ⁿɗu24 qo31ˀ qo31ˀ 1 клф. ɗo44 kʰo42
57 подколенная впадина khoeo chân subpopliteal recess 膝盖骨 xī gài gǔ pɔ31 ⁿɗa31ˀ 1 клф. mɓu24 ɗu35 ɗu31 (~ ɗu33)
58 голень ống chân shin, shank 小腿 xiǎo tuǐ pɔ31 ɗoŋ45 si45 1 клф. ⁿɗu133 nu34 si35 li44 ku42 a44 pʰa44 ɖʐɤ44 (K); li44 ku42 a44 pʰa44 ⁿɖʐɤ44 (P) 1+2 нога
59 предплюсна (часть стопы между голенью и плюсной) cổ chân tarsus 跗骨 fū gǔ ɗoŋ45 qa33 kɯ31 3 ◊ нога ɓu24 nu35 kɯ31ˀ 3 ◊ нога li44 ʨi44 la44 qɤ43 3+4 стопа, ступня
60 щиколотка, лодыжка (выступающее по бокам ноги сочленение костей голени с костями стопы) mắt ankle huái ɗuː34 ti34 kɯ31 1 клф. 2 ◊ глаз 3 ◊ нога ⁿɗu24 ji31 ti33 kɯ31ˀ 3 ◊ глаз 4 ◊ нога la44 tei̯44 li44 ku42 1+2 глаз 3+4 нога
61 пятка gót chân heel 后跟 hòu gēn ⁿɠɒ45 kɯ34 2 ◊ нога ⁿɗu24 ʔu35 kɯ31ˀ 1 клф. 3 ◊ нога
62 стопа, ступня (нижняя часть ноги) bàn chân foot 脚掌 jiǎo zhǎng kɑ̃ŋ33 kɯ31 2 ◊ нога {po31ˀ kɯ31ˀ} pʰa34 la44 qɤ44 2+3 стопа, ступня
63 подошва (нижняя часть стопы) lòng bàn chân, gan bàn chân sole 脚心 jiǎo xīn tʰau̯31ˀ kɯ31 2 ◊ нога {tʰo31 kɯ31ˀ} 2 ◊ нога tʰoŋ42 la44 qɤ44 2+3 стопа, ступня
64 подъём ноги mu bàn chân instep 脚背 jiǎo bèi kɑ̃ŋ33 kɯ31 2 ◊ нога {koŋ42 kɯ31ˀ} 2 ◊ нога la44 qɤ44 ʔa44 ɬŭŋ42 1+2 стопа, ступня
65 палец ngón finger 手指,脚趾 shǒu zhǐ, jiǎo zhǐ {ki45} {ki42} mu43
66 палец руки ngón tay finger 手指 shǒu zhǐ ki45 mi44 1 ◊ палец 2 ◊ рука {ki42 mi42} ma34 kɤ44 mu43 3 палец
67 палец ноги ngón chân toe 脚趾 jiǎo zhǐ ki45 kɯ31 1 ◊ палец 2 ◊ нога ki35 kɯ31ˀ 1 ◊ палец 2 ◊ нога kɤ44 mu44 li44 ku42 (K); kɤ44 mu44 li44 ku42 (P) 2 палец 3+4 нога
68 большой палец ngón cái thumb 拇指 mǔ zhǐ ki45 mi44 a44 ʂɒ̃ŋ33 1 ◊ палец 2 ◊ рука 3 пресиллаб 4 большой ki45 mi44 [a44] ʂɤ̃ŋ33 1 ◊ палец 2 ◊ рука 4 большой ma34 kɤ44 mu43 ɖʐei̯44 soŋ44 (K); ma34 kɤ44 mu43 ɖʐɤi̯44 soŋ44 (P) 3 палец
69 указательный палец ngón trỏ forefinger, index finger 食指 shí zhǐ ki44 ti44 l̩ɚ33ˀ 1 ◊ палец ma35 kɤ44 mu43 sei̯44 soŋ44 3 палец
70 средний палец ngón giữa middle (third) finger 中指 zhōng zhǐ ki44 ti44 ʐi31ˀ 1 ◊ палец ma35 kɤ44 mu44 tu̯a44 soŋ44 3 палец
71 безымянный палец ngón đeo nhẫn fourth finger 无名指 wú míng zhǐ ki44 ti44 sãŋ31ˀ 1 ◊ палец ma35 kɤ44 mu44 pu44 soŋ44 3 палец
72 мизинец ngón út the little finger 小指 xiǎo zhǐ ki45 ɖu34 ɖʐja31ˀ 1 ◊ палец ki44 ti44 sɯ44 1 ◊ палец ma35 kɤ44 mu44 maŋ44 soŋ44 3 палец
73 впадина между пальцами kẽ tay space between fingers 指缝 zhǐ féng kʰe45 ɠo45mi44‘ 3 ◊ рука pʰi35 ⁿɠɔ35 mi44
74 ноготь móng nail jiǎ ki45 mi33 ɗa31ˀ 1 ◊ палец ki35 mi33 ɗa31ˀ 1 ◊ палец kaŋ34 ɗɤ42
75 ноготь на руке móng tay fingernail 指甲 zhǐ jiǎ ki45 mi33 ɗa31ˀ mi34 1+2+3 ноготь 4 ◊ рука ki35 mi33 ɗa31ˀ mi24ˀ 1+2+3 ноготь 4 ◊ рука kaŋ34 ma34 mɤn44 2+3 рука
76 ноготь на ноге móng chân toenail 趾甲 zhǐ jiǎ ki45 mi33 ɗa31ˀ kɯ31ˀ 1+2+3 ноготь 4 ◊ нога ki35 mi33 ⁿɗa31ˀ kɯ31ˀ 1+2+3 ноготь 4 ◊ нога kaŋ34 ɗɤ42 la44 qɤ44 1+2 ноготь 3+4 стопа
77 туловище thân thể, thân mình, thân body 身躯 shēn qū ɓõ34 si33 ʈʂ̬̍ɚ33 ⁿɗu24 mɓu42 su24 1 один 2 клф. o44 soŋ43
78 грудь, грудная клетка ngực chest 胸部 xiōng bù tɔ31ˀ si33 tɔ31ˀ ɕi42 wa44 ɬɤn35ˀ 2 сердце
79 женская грудь breast, bosom 乳房 rǔ fáng pɸ̬̍ɚ45
79 pɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. 2 ◊ грудь pɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. li44 ʈʂu35ˀ
80 сосок núm nipple, teat 乳头 rǔ tóu ɗu34 mɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. 3 ◊ грудь ⁿɗu24 mɔ42 lɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. 4 ◊ женская грудь
81 плечо vai shoulder 肩膀 jiān bǎng ɠa45 qɔ33 pʰl̩ɚ45 ⁿɠo24 qo31ˀ pʰl̩ɚ35 pu34 pa44
82 спина lưng back (body part) bèi ɗa31ˀ ɬõŋ34 1 клф. ɗi22 lɤ24 qɤŋ33 la33 kaŋ34
83 лопатка (спинная часть туловища, прилегающая к плечу) bả vai shoulder blade (body part) 肩胛 jiān jiǎ ɓja31ˀ qu33 pa45 1 клф. mɓja31ˀ qu33 pa35ˀ
84 бок sườn (body) side lèi ki45 ɲi31ˀ ʐu33 ki35 ɲi31ˀ ʐu33 ma34 ɗu̯a42 ʁu̯a35ˀ 1+2 кость
85 подмышки nách armpit ɠɔ45 ji33 ʨjɛɲ33 ⁿɠɔ35 ji42 ʨi31
86 живот bụng stomach ɗu34 mi33 ɬɔ̃ŋ44 1 клф. ⁿɗu24 mi42 ʰñuŋ35 1 клф. ɸau̯31
87 талия eo waist yāo ɬõŋ44 ʔɔ31ˀ ʰñũŋ35 ʔɔ31ˀ
88 пупок rốn navel; omphalos 肚脐 dù qí ɗu34 [a44] ⁿʄɔ45ˀ 1 клф. ⁿɗu24 lɔ31ˀ ʄɔ35ˀ 1 клф.
89 зад (часть туловища) đít bottom, behind 臀部 tún bù mɓl̩ɚ45 ka44 ɓu44 qa35ˀ 2 экскременты, кал
90 анальное отверстие, задний проход анат. lỗ đít anus 肛门 gāng mén mɓl̩ɚ45 ka44 ɓla24 qa32 {qa35ˀ ɓaŋ44 ɓaŋ44} 1 экскременты, кал 2+3 отверстие
91 ягодицы mông buttocks, nates tún ɗu34 qo33 ɗu31ˀ 1 клф. ⁿɗu24 mɔ31ˀ qu33 ⁿɗu31ˀ 1 клф. ta44 qaŋ42
92 пах (часть нижнего края брюшной области, примыкающая к бедру) bẹn groin 腹股沟 fù gǔ gōu ɠɔ45 kɯ44 pɔ31ˀ pʰi24ˀ
93 промежность (часть тела между заднепроходным отверстием и наружными половыми органами) háng perineum kuà ɠɔ45 kɯ44 ⁿɠɔ35 ʈʰɯ35
94 кожа da skin 皮肤 pí fū ɓo34 qu31̤ ɓo24 qu31̤ la44 qau̯42
95 волосы (на голове) tóc hair (on the head) 头发 tóu fa lɔ31ˀ su34 lɔ31ˀ su24ˀ mi32̤
96 завиток (волос на макушке) khoáy cowlick 鬈发 quán fā ɗu34 si44 1 клф. ɗu24 si34ˀ 1 клф. ɕu̯eŋ323ˀ
97 пучок волос búi tóc bun, knot, tuft of hair ⁿɗa31 lɔ31ˀ su24ˀ 2+3 волосы (на голове)
98 пробор (на голове) đường ngôi parting (of hair) 发缝 fā féng mi33 ɗẽɲ34 lɔ31ˀ su34 3+4 волосы (на голове) mi33 ˀɗiɲ34 lɔ31ˀ su24 3+4 волосы (на голове)
99 лысый hói (đầu) bold 秃头 tū tóu hu̯a33 seɲ33 tɔ33 [a33] ju35ˀ hu̯a24 ɕiɲ34ˀ < кит.
100 перхоть gàu (trên đầu) dandruff, scurf 头皮屑 tóu pí xiè pɯ31̤ pɯ42̤ ɗu24 l̩ɚ31ˀ 2+3 голова
101 волосы (не на голове) lông hair (body hair) 汗毛 hàn máo mei̯32̤ mi24 (~ mi35) ʨʰi35ˀ mi332̤
102 бровь lông mày eyebrow 眉毛 méi mao mo33 ti34 2 ◊ глаз ʰmɤi̯24 (~ ʰmɤɲ24) ty35ˀ 2 ◊ глаз [o44] mi42 la44 tei̯44 1 пресиллаб 2 волосы 3+4 глаз
103 ресницы lông mi eyelash 睫毛 jié máo mo33 ti34 2 ◊ глаз ʰmɤi̯24 (~ ʰmɤɲ24) ty35ˀ 2 ◊ глаз {o44} mi42 la44 tei̯44 1 пресиллаб 2 волосы 3+4 глаз
104 волосы в носу lông mũi hair in the nose 鼻毛 bí máo mei̯32̤ ɓo34 ma31ˀ 1 волосы (на теле) 2+3 нос mi24 ʨʰi35ˀ ɓu24 ma31ˀ 1+2 волосы (не на голове) 3+4 ◊ нос {qa35 ɬu̯a42} mi31̤ 1+2 нос 3 волосы
105 борода râu beard 胡须 hú xū mi45 ʨʰi45 mi24 ʨʰi35ˀ ɓja31ˀ qu33 1+2 волосы (не на голове) 3+4 подбородок mi31̤ ɕo31̤ (~ ʨo31̤) ku̯a34ˀ
106 усы ria moustaches 胡子 hú zi mi45 ʨʰi45 mi24 ʨʰi35ˀ ɓu33 ʈʰɿ31ˀ 1+2 волосы (не на голове) 4 ◊ рот
107 бакенбарды râu quai nón whiskers, sidewhiskers 连鬓胡子 lián bìn hú zi β̩ɚ33 so33 β̩ɚ33 su33 ɸu32̤ tsɤ44
108 лобковые волосы lông lồn (âm hộ) the pubic hair 阴门毛 yīn mén máo mɛi̯31̤ ʨja33 1 волосы (на теле) mi35 ʨʰi35ˀ ʈʂjɛ33 1+2 волосы (не на голове)
109 родинка nốt ruồi mole 胎记 tāi jì ɗu34 qa33 ʐu34ˀ 1 клф. 2 ◊ экскременты ⁿɗu24 qa33 ʐu24 1 клф. 2 экскременты ɕiu̯34 ʦɤ44
110 веснушки tàn nhang freckles 雀斑 què bān ʨi31ˀ pɒ̃ŋ33 ty24 [ʑu33] ma31ˀ plaŋ42
111 родимое пятно bớt dt. mole zhì ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ ʐɔŋ32̤ qɔ̃ŋ33 ty24 jy42 ma31ˀ ʈʂ̬̍ɚ42 pʰlɚ35ˀ plɤɲ31ˀ ɗa31ˀ 6+7 красный
112 головной мозг óc brain nǎo [ɗu34] ʔo31ˀ 1 клф. 2 головной мозг ⁿɗu24 ʔo31ˀ 1 клф. lau̯44 su̯ɤi̯44
113 сердце tim heart 心脏 xīn zàng ɗu34 ʂi33 1 клф. ⁿɗu24 ɕy31ˀ 1 клф. ɬɤn24ˀ
114 печень gan liver gān ta31ˀ ta31ˀ tu̯a42 tu̯a42ˀ
115 лёгкие phổi lungs fèi pɸ̬ɚ33 < кит. pɸ̬ɚ33 < кит. ɸɤi̯323 < кит.
116 пищевод thực quản gullet 食管 shí guǎn ɗa31ˀ ʄo34 ɗõŋ45 1 клф. (ср. гортань)
117 желудок dạ dày stomach wèi ɗu34 ɬɔ̃ŋ44 1 клф. ⁿɗu24 mi42 ʰñuŋ35 1 клф. ɬɑŋ43
118 селезёнка lách spleen ɗa31ˀ plɤ31̤ 1 клф. ⁿɗa31ˀ plɯ31 1 клф.
119 кишечник, кишки ruột intestine cháng cɔ33 si33‘ ⁿɗa31ˀ tɔ24 ʈʰɤŋ31ˀ 1 клф. ʔa44 ɕi35ˀ
120 тонкий кишечник ruột non small intestine 小肠 xiǎo cháng ɸɛ̃ɲ31̤ ʈʰɔ̃ŋ31̤ ⁿɗa31ˀ ɸɤ31 ʈʰɤŋ31 1 клф. a44 ɕi35ˀ ˀja42ˀ 1+2 кишки
121 толстый кишечник ruột già large intestine 大肠 dà cháng tɒ34 ʈʰɔ̃ŋ31̤ ⁿɗa31ˀ tɔ24 ʈʰɤŋ31 1 клф. a44 ɕi35ˀ ˀlaŋ44 1+2 кишки
122 аппендикс ruột thừa appendix 阑尾 lán wěi cɔ33 si33 (~ ɕi33) ʨɿ31ˀ (~ ʨi31ˀ) 1+2 кишки ʈɔ33 ɕi33 ʨi31ˀ
123 почки thận (quả cật) kidney shèn ɗu34 lu44 1 клф. ⁿɗu24 jɑ42 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. ja34 ʔu35 ʦɤ43
124 жёлчный пузырь túi mật cholecyst 胆囊 dǎn náng ɗu34 ɗi44 1 клф. ⁿɗu24 ⁿɗi35 1 клф. kʰu44 ta44 (K); kʰu44 taŋ44 (P)
125 мочевой пузырь bọng đái urinary bladder 膀胱 páng guāng ɗu34 pʰa45 pʰa45 1 клф. ⁿɗu24 pʰa35 pʰa35 1 клф. pu42 sa34
126 кость xương bone 骨头 gǔ tóu ɗu34 qu33 ɗa31ˀ 1 клф. 2+3 кость qu33 ⁿɗa31ˀ ma34 ɗu̯a42
127 скелет bộ xương skeleton 骨骼 gǔ gé ji44 ʂi44 qu33 ɗa31ˀ 3+4 ◊ кость ji33 ʂi33 qu33 ⁿɗa31ˀ 3+4 кость ɖʐe34 ha42 ma34 ɗu̯a42 3+4 кость
128 череп xương sọ skull 头颅 tóu lú ɗu34 ɗɒ45 ʔo31ˀ 1 клф. 3 головной мозг qu33 ⁿɗa31ˀ ⁿɗu24 l̩ɚ31ˀ 1+2 кость 3 клф. 4 ◊ голова
129 глазница, глазная впадина mắt eye socket 眼眶 yǎn kuàng ɠɔ̃33 ji33 ti34 3 ◊ глаз ⁿɗu24 ɠo33 ɠo33 ji33 ty24ˀ 1 клф. 5 ◊ глаз {la44 tei̯44 ɓaŋ33 ɓaŋ33} 1+2 глаз 3+4 отверстие
130 позвоночник xương sống backbone, spine 背柱 bèi zhù ɗa31ˀ pɤ34 li32 qo33 ⁿɗa31ˀ pɤ24 li42 qu31 1 клф. ma35 ɗu̯a42 wi42 (~ wi42) 1+2 кость
131 спинной хребет sống lưng spine, backbone 脊椎骨 jǐ zhuī gǔ ɗa31ˀ pu32 kɒ̃ŋ34 1 клф. ɓu22 lu24 qɤŋ33
132 позвонок đốt sống vertebra 骨椎 gǔ zhuī ʦa45ˀ pɤ34 li32 qo33 1 ◊ сочленение 2+3+4 ◊ позвоночник qu42 ⁿɗa31ˀ pɤ35 li33 ku31̤ 1+2 кость
133 ребро xương sườn rib 肋骨 lèi gǔ ɗu34 ʦʰɤ34 ko33̤ qu33 ⁿɗa42ˀ ki35 ɲi31 ʐu33 1+2 кость ma34 ɗu̯a42 ʁu̯a34ˀ 1+2 кость
134 лопатка (кость) xương bả vai shoulder-blade (bone) 肩胛骨 jiān jiǎ gǔ ɓja31ˀ qu33 pa45 qu33 ⁿɗa31ˀ ɓja31ˀ qu33 pa35 1+2 кость ma34 ɗu̯a42 ʁu̯a35ˀ jɤu̯42 1+2 кость + ?
135 трубчатая кость xương ống tubular bone 手管状骨 shǒu guǎn zhuàng gǔ ʦa35 qu33 ⁿɗa31ˀ 2+3 кость ma34 ɗu̯a42 ɓaŋ44 ɓaŋ44 1+2 кость 3+4 отверстие
136 трубчатая кость руки xương ống tay tubular bone of the arm 腿管状骨 tuǐ guǎn zhuàng gǔ {qu33 ɗa31ˀ mi34} 1+2 ◊ кость 3 ◊ рука
137 трубчатая кость ноги xương ống chân tubular bone of the leg 脚管状骨 jiǎo guǎn zhuàng gǔ qu33 ɗa31ˀ kɯ31ˀ 1+2 кость 3 ◊ нога
138 коленная чашечка xương bánh chè knee-cap 膝盖骨 xī gài gǔ ʈʰɔ35ˀ qu33 ɗu31̤ ⁿɗu24 ʈʰɔ35 qo33 ho31 1 клф. ɗo44 kʰo42
139 фаланга анат. đốt tay phalanx anat. 趾骨,指骨 zhǐ gǔ, zhǐ gǔ ʦa45ˀ mi34 1 ◊ сочленение 2 ◊ рука qu42 ⁿɗa31ˀ ʦa35 mi35 1+2 кость 3+4 фаланга пальца руки
140 фаланга пальца руки đốt ngón tay phalanx bone of the hand 指骨 zhǐ gǔ ʦa45ˀ mi34‘ 2 ◊ рука ʦa35 mi24ˀ
141 хрящ xương sụn cartilage, gristle 软骨 ruǎn gǔ ʦʰɤ34 ko33̤ qu33 ⁿɗa31ˀ ʦʰɯ44 qu32 1+2 кость ma34 ɗu̯a42 wa42ˀ
142 сочленение, сустав khớp xương bone joint 关节 guān jié ʦa45ˀ qu33 ɗa31̰ˀ 1 ◊ сочленение 2+3 ◊ кость ⁿɗu24 a31 ɬɯ35ˀ 1 клф. 2 пресиллаб
143 сухожилие, связки gân vertebra jiàn ʂ̍ɚ35ˀ (~ ʂ̍ɚ35ˀ) ju33‘ ʂɿ24 ju33 ʨĭɲ35ˀ
144 кровь máu blood xuè plɔ31ˀ plɔ31̰ˀ pai̯31̰
145 слёзы nước mắt tears lèi m̩̃33 jɛɲ33 1 вода m̩̃33 ʑi33 1 вода ʔaŋ34 la44 tei̯44 1 вода 2+3 глаз
146 слёзы текут chảy nước mắt tears run down : 流泪 lèi: liú lèi m̩̃33 jɛ̃33 ɗõ34‘ 1 вода 2 ◊ < кит. глаз 3 течь m̩̃33 ji33 ɗoŋ24 1+2 слёзы 2 течь ɖʐei̯43 ʔo34 ji34
147 выделения глазных желёз dử mắt rheum 眼眵 yǎn chī qa33 pi31ˀ ti34 1 экскременты 3 ◊ глаз pi31ˀ qa33 ty35 2 экскременты 3 ◊ глаз qa34 la44 tei̯44 1 экскременты, кал 2+3 глаз
148 выделения из носа, сопли разг. nước mũi sniffles, snivels 鼻涕 bí tì m̩̃33 ma31ˀ 1 вода 2 ◊ нос m̩̃33 ma31ˀ 1 вода 2 ◊ нос ʔaŋ24 qa45 ɲ̥u̯a41̤ 1 вода 2+3 нос
149 ушная сера ráy tai cerumen, earwax 耳垢 ěr gòu qa33 lɔ31ˀ zi45 1 экскременты 2+3 ◊ ухо qa33 lɔ31ˀ zi35 1 экскременты 2+3 ◊ ухо
150 слюна nước miếng, nước dãi, nước bọt saliva 唾液 tuò yè m̩̃33 qu45 1 вода m̩̃33 qu35ˀ 1 вода ʔaŋ434 ku͜ɤi̯44 1 вода
151 слюни текут chảy nước bọt slobber, slaver v. 唾液: 流唾液 tuò yè: liú tuò yè {m̩̃33 qu45 ɗõ44} 1 вода 1+2 слюна m̩̃33 kɤ33 ʈʂ̬̍ɚ33
152 мокрота đờm phlegm tán ɕɤ32 no33 ⁿɗɔ35 mi44 ɕi32 nuŋ33 tʰu42 ʔaŋ434 kuɤi̯44 2+3 слюна
153 пот mồ hôi perspiration, sweating n. hàn loŋ31̤ luŋ31̤ ⁿɗuŋ24 a44 to35ˀ (P)
153 пот mồ hôi perspiration, sweating n. hàn lõ31̤ loŋ31 ɗõŋ24 ʈʂʰu43 to34 (K, S)
154 потеть ra mồ hôi sweat v. :出汗 hàn: chū hàn lõ31 ɗõ44 1 пот 2 течь
155 жёлчь mật bile, gall dǎn ɗu34 ɗi34 ср. жёлчный пузырь ɗu34 ɗi34 kʰu44 taŋ44
156 моча nước tiểu urine 尿 niào ⁿɖʐɤ44 ˀɗy24ˀ
157 мочиться đi đái urinate v. 尿 niào ʂɿ33 ⁿɖʐɤ44 sɿ33 ɗy24 tei̯34 sa34 (K); tei̯34 θa34 (S)
158 кал, экскременты phân faeces, excrements fèn qa33 qa33 qa43 vɤi̯34 1 экскременты, кал 2 ◊ человек
159 испражняться đi ỉa, đại tiện defecate v. 排大便,泻肚 pái dà biàn, xiè dù tɔ33 qa33 2 экскременты to33 qa33 1 выходить 2 экскременты tɤ͜a34ˀ
160 испускать газы trung tiện flatulence: pass v. gas, fart 放屁 fàng pì tɔ33̰ ta31̰ to44 ta31ˀ tei̯34 tei̯42
161 мышца bắp thịt muscle 肌肉 jī ròu ⁿɗu24 mɔ31 lo24 pʰɛɲ31̤
162 бицепс, плечевая мышца bắp tay biceps 二头肌 èr tóu jī ɗu34 ma31ˀ lu34 pʰɛ̃ɲ31̤ 1 клф. qu33 ⁿɗa31ˀ ⁿɗa31ˀ nuŋ35 qu33 ɓlɯ31 1+2 кость sɤu̯44 pɔu̯34 tu44
163 икра (ноги) bắp chân calf (of leg) 小腿肚 xiǎo tuǐ dù ɗu34 ma31ˀ ɗõŋ45 si45 1 клф. ⁿɗu24 mɔ31 lo24 pʰɛɲ31̤
164 костный мозг tủy xương bone marrow 骨髓 gǔ suǐ mlõŋ34 qu33 ɗa31ˀ 2+3 ◊ кость ⁿɗa31ˀ mlũŋ35 1 клф ma34 ɗu̯a42 lo44 moŋ44 1+2 кость
165 кровеносный сосуд mạch máu blood vessel 血管 xuè guǎn mlõŋ34 plɔ31ˀ 2 кровь mlũŋ35 plɔ31ˀ 2 кровь kaŋ44 hi44 pai̯31̰ 3 кровь
166 лимфатический узел hạch dt. lymph node 淋巴结 lín bā jié ɗu34 ʐaŋ33 1 клф. ⁿɗu24 ʐã33 1 клф.
167 пенис dương vật penis 阴茎 yīn jīng ɗaː31ˀ ɖʐu45 ⁿɗa31ˀ lɔ31ˀ ka35ʔ
168 яичко анат., семенник dái, tinh hoàn testicle, scrotum 睾丸 gāo wán ɗu34 pa31ˀ pa31ˀ 1 клф. ⁿɗu24 pa31ˀ pa31ˀ 1 клф.
169 мошонка bìu dái scrotum 阴囊 yīn náng ɓo34 qu31̤ ɗu34 pa31ˀ pa31ˀ 1+2 кожа 3+4+5 яичко (анат.) ɓlɔ35 qu31 ⁿɗu24 β̩ɚ31 pa31ˀ 3 клф.
170 крайняя плоть qui đầu prepuce, foreskin 包皮 bāo pí ɗu34 l̩ɚ31ˀ ɗʐu45 1 клф. 2 ◊ голова
171 сперма tinh dịch sperm 精液 jīng yè qa33 no31̤ qa33 no31̤
172 влагалище âm đạo vagina 阴道 yīn dào ⁿɗu35 pi55 ʈʂjɛ33 1 клф.
173 вульва âm hộ vulva 阴门 yīn mén ɗu34 pi45 ʨja33 1 клф. ⁿɗu35 pi55 ʈʂjɛ33 1 клф.
174 клитор âm hạch, âm vật clitoris 阴蒂 yīn dì ɗu34 ɲi31ˀ ʨja33 1 клф.
175 матка dạ con, tử cung uterus, womb 子宫 zǐ gōng mi33 ʨʰãŋ31 ⁿɗu24 hɔ33 tʰɯ31 1 клф.
176 эмбрион bào thai embryo 胚胎 pēi tāi qu45 ti45 lɔ31ˀ ŋɔ45‘ 3+4 плод (утробный) ʔu35 lɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 ребёнок
177 плод (утробный) thai foetus 胎儿 tāi ér lɔ31ˀ ŋɔ45‘ 1 ребёнок ʔu35 lɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 ребёнок la44 ʔiu̯35 wi31̤
178 послед bọc nhau, nhau thai (P) placenta, afterbirth 胞衣 bāo yī qu45 ti45 lɔ31ˀ ŋɔ45‘ 3+4 плод (утробный) qu24 ty55 lɔ31ˀ
179 пуповина cuống nhau, cuống rốn umbilical cord; navel string 脐带 qí dài ɗa31ˀ tɤ33 ɲc̬ɔ45 (~ ɲʄɔ45) 1 клф. ⁿɗi31 tu24 ʄɔ35ˀ
180 жизнь đời người life 生活 shēng huó ji33 ʂ̍ɚ34 ji33 ta33 ʨʰi31ˀ 3 ◊ человек ʑi42 tai̯4424ˀ (~ tai̯42ˀ)
181 быть беременной, вынашивать (ребёнка) mang be pregnant 怀孕 huái yùn ʔu45 lɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 ребёнок ʔu24 lɔ35 ɬo31ˀ 1 иметь pu32̤ la44 ʔiu̯34ˀ 2+3 плод (утробный)
182 быть беременной, вынашивать (ребёнка) chửa be pregnant 怀孕 huái yùn ʔu45 lɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 ребёнок pɤŋ33 ɰɯ33 2 идти mo44 li44 ŋa34
183 рожать đẻ give birth 生产 shēng chǎn hɯ33 hɯ33 tu34ˀ
184 рожать (ребёнка) sinh đẻ bear v. (a child) 生育 shēng yù hɯ33 lɔ31ˀ 1 рожать 2 ребёнок hɯ33 lɔ31ˀ 1 рожать 2 ребёнок ʈʂu̯a43 (K, S)
185 рождаться sinh (ra) be born shēng sɛ̃33 ɗu44 ɗi33 2 клф. 3 ◊ ребёнок hɯ33 tu35
186 рожать преждевременно đẻ non deliver prematurely 早产 zǎo chǎn hɯ33 ʔu33 ʔu33 1 рожать hɯ33 ʔu33 ʔu33 1 рожать mo44 ˀʄo35 ɗɒi̯44 (K, S)
187 выкидыш; иметь выкидыш xảy thai miscarriage med., misbirth 流产 liú chǎn lɔ31ˀ ɓlɔ31ˀ 1 ребёнок lɔ31ˀ ɓlɔ31ˀ 1 ребёнок
188 бесплодный sinh infertile med., sterile 不育的 bù yù de ɓo33 su34 kɯ31̤ mɔ31 ʨʰi35 hɯ33 lɔ31ˀ ʈʂ̬ɔ31 1 отриц. 3 рожать 4 ребёнок 5 отриц. mo44 ʔo44 la44 ʔiu̯35ˀ 1 не 2 иметь 3+4 плод (утробный)
189 расти lớn (lên) grow v. 长大 zhǎng dà jɔ31ˀ ʂɔ̃33 2 большой ʂɤŋ32 ɗoŋ24 1 большой laŋ44 nɤn44 (K); laŋ44 nɤ44 (S)
190 молодой trẻ young 年轻 nián qīng wi31
191 молодеть trẻ ra grow younger 年轻起来,变年轻 nián qīng qǐ lái, biàn nián qīng ʔi44 ɬɔ32̤ ɗõ44 i33 ɬo31 ɗoŋ35 wi43 na44
192 стареть già đi grow old v. 变老 biàn lǎo hɯ32̤ li34 ʔi44 ʔi33 ɰu33 1 старый 2 < идти la44 ŋuŋ44 vei̯44 3 < идти
192 старый (о человеке), немолодой già old lǎo lɒ44 ŋoŋ44 (K); lɒ44 ʔɒ44 ŋoŋ44 (S)
193 стареть già đi grow old v. 变老 biàn lǎo la33 ŋoŋ33
194 дряхлый, немощный già yếu decrepit 衰老 shuāi lǎo ʔi33 ʐu31̤ 1 старый 2 слабый ʔi33 a33 ʐu̯aŋ31 1 старый (о человеке) 2 пресиллаб la44 ŋoŋ44 mu44 lo42 1+2 старый человек 3+4 слабый
195 старческая кожа da mồi wrinkled skin 老人的皮肤 lǎo rén de pí fū ʨʰi31̤ˀ pãŋ33 ʨʰi31ˀ pãŋ33
196 морщинистый nhăn wrinkled 皱纹的 zhòu wén de ʂi31ˀ ʂi31ˀ ʂɿ31 ʂɿ31 ʦoŋ324 (K); ʦoŋ423 (S) < кит.
197 согбенный, сгорбленный (от старости) già khọm hunched 驼背的 tuó bèi de ku45 ji33 hẽɲ31̤ 3 очень ʔi33 (~ ʔy33) hẽɲ31̤ 1 старый 2 очень lɒ44 ŋoŋ44 hɤn35
198 седой bạc (tóc ~, ~ đầu) grey-haired 白头发的 bái tóu fa de pei̯31 ʔɔ31ˀ ср. белый pɤ31ˀ (~ pe31ˀ) ʔo31ˀ ср. ‛белый’ wɒ31
199 жить, проживать sống live, reside v. huó pɸ̬̍ɚ33 pɸ̍ɚ33 ʔi44
200 умирать chết die v. plẽ44 pleɲ24ˀ ɠu̯a43
201 находиться между жизнью и смертью chết đi sống lại be between life and death, faint then be conscious 死去活来 sǐ qù huó lái tɔ44 plẽ44 ɕi33 pβ̩33 2 умирать 4 жить to24 pleɲ24 ɕi33 pɸ̍ɚ33 2 умирать 4 жить
202 чудом избежать смерти, избегать смерти по счастливой случайности chết hụt escape death (very narrowly) 虎口余生 hǔ kǒu yú shēng ʈʰɔ33 ti44 ti44 plẽ44 4 умирать qɔ31 pleɲ34 qɔ31 pɸ̍ɚ33 2 умирать 4 жить
203 умирать юным (молодым), умирать в младенчестве chết non, chết yểu die young, die prematurely 夭折 yāo zhé plẽɲ34 ʔu33 ʔu33 1 умирать ɸ̍ɚ35 pleɲ24 2 умирать
203 умирать юным (молодым), умирать в младенчестве chết non, chết yểu die young, die prematurely 夭折 yāo zhé ʔi33 ɬɔ31 pleɲ24 3 умирать ɠu̯ɒ44 ʔi31 hɤn35 (K); ɠu̯ɒ44 wi31 hɤn35 (S);
204 умирать молодым (до 45 лет), умирать в расцвете сил chết trẻ die young, to be cut off in the prime of life 年轻时死去 nián qīng shí sǐ qù plẽɲ34 ʔi33 ɬɔ31ˀ 1 умирать 2 молодой ˀɠ̥u̯a44 (~ ɣu̯a44)
205 умирать от старости chết già die full of age, die in old age 老死 lǎo sǐ ŋu44 ʔi33 ʦʰa31ˀ plẽ44 4 умирать ʔi33 pleɲ24 1 старый 2 умирать
206 умирать от болезни chết bệnh die from disease 因病逝世 yīn bìng shì shì qɔ33 ʐi33 plẽ44 1+2 болеть 3 умирать ʐi33 pleɲ24 1 болеть 2 умирать
207 умирать от удушья, задохнуться chết ngất die from asphyxia, suffocate 闷死 mēn sǐ juɛ̃34 pleɲ24 ʈʂɯ33 ŋu55 1 умирать
208 тонуть (о живых существах) chết đuổi drown v. 淹死 yān sǐ ɠu̯a34 ʔɑ̃ŋ324 1 умирать 2 вода
209 испускать дух tắt thở breathe one's last ,去世 sǐ, qù shì ji45 ʂi45 qɛ̃ɲ31ˀ mɔ24 ʔu45 si45 ʈo31ˀ 1 отриц. 2 иметь[ся] 4 отриц.
210 умереть, уйти из жизни đã mất die v. 逝世: 已经逝世了 shì shì: yǐ jīng shì shì le ti31ˀ ɰu33 2 < идти ti31 ɰɤ33 (~ ɰu33) 2 < идти ˀɠu̯a44 (~ ɣu̯a44 ~ ku̯a44)
211 умереть, мёртвый đã chết dead : 已经死了 sǐ: yǐ jīng sǐ le plẽɲ44 pleɲ24 ɰɤ33 (~ ɰu33) 1 умирать 2 < идти ˀɠu̯a44(~ ɣu̯a44 ~ ku̯a44)
212 труп (человека) xác (người) corpse, dead body 尸体: (人的)尸体 shī tǐ: (rén de) shī tǐ ɗɔ33 ʨʰi31̤ ʈʂʰɔ31ˀ ʨʰi31ˀ 2 ◊ человек ˀɠ̥u̯a44 ср. `умирать’
213 здоровье sức khỏe health 健康 jiàn kāng ʔu35 ju33 1 иметь[ся] mo44 ʑoŋ44
214 толстый, полный béo fat adj., plump, fattened 肥胖 féi pàng nu34̤ nũ24 ɓi35
215 толстый, жирный mập fat adj., plump, fattened 肥胖 féi pàng nu34 nu35ˀ ɓi35 ср. ‛опухать’
216 худой gày thin shòu ˀɠɔ33
217 ˀɠɔ33 ˀɠo33 ˀɠu̯ɒ35
218 высокий cao tt. tall, high gāo ju45 ju45ˀ vɒ44
219 низкорослый, приземистый lùn stocky ǎi po33 ʨu31 ʨu31 ˀli44 hɤn34 (K, S); ˀɗi44 hɤn34 (S)
220 здоровый (небольной) khỏe healthy 康健,强壮 kāng jiàn, qiáng zhuàng ʔu45 ju44‘ 1 иметь[ся] ʔu35 ju24 1 иметь[ся] ʔi44
220 qo33 ɓi33
221 здоровый (небольной), сильный khỏe mạnh healthy, strong 康健,强壮 kāng jiàn, qiáng zhuàng lɔ31ˀ ʂi33 ʔu45 ju44 3+4 здоровый, сильный ti34 ji33 ʔu35 ju24 3+4 здоровый (небольной) ʔi44
222 здоровый (небольной), бодрый khỏe khoắn healthy, active 康健 kāng jiàn ʐi45 ju44 qo33 qo34 lɤ31 qu31ˀ• ju24 ˀɠe31ˀ li44 ʁo35
223 сильный mạnh strong qiáng ʔi43
224 зоркий tinh mắt sharp-sighted 有敏锐的眼睛的 yǒu mǐn ruì de yǎn jing de ɓu34 ti34 ɓi33̤ 1+2 глаз 3 хороший ti35 qu35ˀ 1 ◊ глаз pi34 te43 mɓai̯42 1 смотреть 2 глаз 3 ясный, отчётливый
225 зоркий, острый (о зрении, слухе пожилого человека) tỏ sharp, keen (about old man's eyesight, hearing) 敏锐的(眼睛) mǐn ruì de (yǎn jing) hiŋ44 mɓai̯31 (K, S)
226 обладающий тонким слухом thính tai keen-eared 有敏锐的耳朵的 yǒu mǐn ruì de ěr duo de pɔ31ˀ lɔ31ˀ zi45 ʔi33 kɯ33 1+2+3 ухо zi35 qu35ˀ 1 ◊ ухо hiŋ44 ɓai̯42 (P) 2 ясный, отчётливый
227 болеть (быть больным) ốm be ill 生病 shēng bìng qɒ31ˀ ʐi33 qɔ31ˀ ʐi42 a42 ɣɯ35ˀ
228 болеть (испытывать боль) đau feel pain , téng, tòng qɒ31ˀ ʐi33 qɔ31ˀ ʐi42 a42 ɣɯ35ˀ
229 болят глаза đau mắt eyes ache 眼炎 yǎn yán ɓu34 ti44 qɒ31ˀ ʐi33 1+2 глаз 3+4 болеть ˀɓu24 ty24 qɔ31 ʐi33 1+2 глаз 3+4 болеть la44 te44 ɣɯ34ˀ 1+2 глаз 3 болеть
230 болит живот đau bụng stomach ache 肚子疼 dù zi téng ɗu34 ɬɔ̃ŋ34 qɒ31ˀ ʐi33 1+2 живот 3+4 болеть ɗu24 ʰñuŋ35 qɔ31 ʐi33 1+2 живот 3+4 болеть ɸau̯42 a42 ɣɯ34 1 живот 2+3 болеть
231 болит зуб, болят зубы đau răng toothache 牙疼,牙痛 yá téng, yá tòng ɗi31 pi34 qɒ31ˀ ʐi33 1+2 зуб 3+4 болеть ˀɗi21ˀ pi35ˀ qɔ31 ʐi33 1+2 зуб 3+4 болеть ki31̤ poŋ44 [a42] ɣɯ34ˀ 1+2 зуб 3+4 болеть
231 ki31 poŋ44 ʁɤ35 (K, S)
232 болеть (испытывать острую боль) nhức ache v. (feel sharp pain) 刺痛 cì tòng qɒ31ˀ ʐi33‘ qɔ31ˀ ʐi33 {a44 ɣɯ35ˀ}
233 болит голова nhức đầu headache 头疼 tóu téng ɗu34 l̩ɚ31ˀ qɒ31ˀ ʐi33 1+2 голова 3+4 болеть ̬ ⁿɗu24 l̩ɚ31ˀ ɰi24 ɰi45ˀ 1 клф. 2 ◊ голова 3+4 кружиться {ɗɤ34 hɤ31̤ a44 ɣɯ35ˀ}
234 болезнь bệnh illness, sickness bìng ʔu35 ʐi33 ʔu35 ʐi33 1 иметь[ся] mo44 a44 ʔɯ31̤
235 серьёзный (о болезни) nặng (bẹnh ~) serious (illness) (病) zhòng (bìng) qɔ̃ŋ34 {hẽɲ31̤} ku24 heɲ31 1 тяжёлый 2 очень ʔi43
236 больной человек người ốm sick 病人 bìng rén ʦʰi31̤ [ɒ34] qɔ31 ʐi33 1 ◊ человек 3+4 болеть ʦʰi31̤ qɔ31 ʐi33 1 ◊ человек 2+3 болеть o44 vei̯35 mo44 ʔoŋ44 sɒ31 (K); o44 vei̯35 mo44 ʔoŋ44 sɤ31 (S) 1+2 человек
237 боль cơn đau pain , téng, tòng qɒ31ˀ ʐi33 ʔu45 ʂi31 kʲẽɲ33 1+2 болеть 3 иметь[ся]
238 пьяный say rượu drunk 喝醉 hē zuì ɬu34 plɤ34 2 алкоголь ɬu35 plɯ35 2 алкоголь li44 po44 ˀloŋ44 (~ ˀɗoŋ44)
239 слабый yếu weak ruò ʐu31̤ ʐu35 ju33 (~ ju44) ʐu̯aŋ31 mu44 lo42
240 слабый yếu ớt weak 柔弱 róu ruò ʐɿ34 ju33 ʐu31 ʐo24 hẽɲ31 2 очень wi31
241 усталый, утомлённый mệt (mỏi) tired 疲劳 pí láo lɤi̯34 lɨ24 tʰɤɯ̯44
241 li31 (K, S)
242 измученный, уставший mỏi exhausted, tired 疲惫 pí bèi lɤi̯34 mluŋ31̤ tʰɤɯ̯44
242 wi31
243 усталый, утомлённый nhọc tired 疲累 pí lèi lɤi̯34
244 обессиленный, изнурённый kiệt sức drain of all strength (energy) 无力 wú lì ju34 ku33 ʑi34 qʰu31ˀ si45 ʐɿ45 ju33
245 косолапить đi vòng kiềng be clubfooted 走路罗圈腿 zǒu lù luó quān tuǐ pi34 pɔ31ˀ kɯ31ˀ sõŋ32̤ cu34 2+3 нога ku̯ai̯44 ʨo42
246 хромать đi nhắc limp v. 跛瘸 bǒ qué pi34 ʦɔ31̤ ʦɔ31̤
247 прихрамывать, ковылять khập khểnh (đi ~) limp v. 一瘸一拐 yī qué yī guǎi kɯ31ˀ qa33 1 нога kɯ31ˀ qa33 1 ◊ нога 2 хромать li44 qai̯34ˀ
247 vɤi̯44 ʁɒ44 ˀɗi31 (~ ˀli31) 1 человек 2+3 хромать
248 хромой thọt chân lame, limping ,跛脚 qué, bǒ jiǎo kɯ31ˀ tɛ̃ɲ34 1 нога pɔ31 kɯ31 ʨʰi31 si33 1+2 нога li44 ku31 ʁɒ44 ˀɗi31 (~ ˀli31) 1+2 нога 3+4 хромать
248 kɯ31ˀ qa33 1 нога ʔu35 ʈʂ̬̍ɚ33 pɔ31ˀ kɯ31ˀ qa33 1 иметь[ся] 2 один 3+4 нога 5 хромать
249 сгорбленный còng hunched 驼背 tuó bèi ɬɔ̃ŋ34 kʲi31ˀ koŋ31 pɤi̯24 qoŋ44 pɤi̯31 < кит.
250 горбатый, сутулый còng lưng, lưng humpbacked, ound-shouldered, stooping 骆背 luò bèi kɤŋ33 ty33 koŋ31̤ pɤi̯24ˀ kaŋ42 pu34ˀ
251 сутулиться stoop v. 弯背 wān bèi qu32 pei̯34‘ kaŋ42ˀ
251 kɤŋ33 ti33
252 искалеченный, изуродованный, хромой què crippled 残废 cán fèi kɯ31 qʰa33 1 нога ʔi35
253 заикаться; заикание lăm, (tật) nói lắp stammer(ing), stutter(ing) 口吃 kǒu chī ʨʰi31ˀ pɔ̃ŋ33 ʨ̬i31ˀ pɔ33
254 заикаться nói lắp stutter v. 口吃 kǒu chī kʲi31 (~ ci31) pɔ33‘ ʈʂ̬i32 pɔ33… ʨu̯i31 pɒ35
254 hai̯44 ʨi43 pa34 1 говорить
255 косноязычный ngọng stumbling over one's words 口齿不清 kǒu chǐ bù qīng mɔ33 ɖʐɤ45 ɗõŋ44 pla31ˀ ʈ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 говорить 5 отриц. mɔ24 ⁿɗ̥ʐɚ35 pla31ˀ ʈ̬o31ˀ 1 отриц. 2 говорить 4 отриц. mo44 xɒi̯44 ɗo35ˀ (K); mo33 kʰɒi̯44 ɗo35ˀ (S) 1 отриц. 2 говорить 3 ясный
256 заячья губа sứt môi cleft (hare) lip 唇裂,兔唇 chún liè, tù chún ʈʂ̬i33 qʰa31ˀ ʈʂ̬ɿ32 qʰa31ˀ
257 косоглазый lác squint-eyed, cross-eyed 斜视的 xié shì de pʰjo33 jeɲ33 pʰjau̯33 jeɲ33
258 одноглазый chột one-eyed 独眼龙 dú yǎn lóng ty35ˀ ty33 1 ◊ глаз
259 неровные зубы răng khểnh irregular teeth 不整齐的牙齿 bù zhěng qí de yá chǐ pi34 qɤ31ˀ 1 ◊ зуб pi35 qɯ31ˀ 1 ◊ зуб
260 торчащие (выступающие вперёд) зубы răng vẩu buck teeth 暴牙 bào yá qu31ˀ mi33 qu31ˀ ŋɤ33 3+4 десна
261 слепой blind 盲瞎 máng xiā ti34 kʲi33 1 глаз ˀɓu24 ty44 (~ ti44) mɔ42 qa35 ʔu35 ʈo31ˀ 1+2 глаз 3 отриц. 4 видеть 5 иметь[ся] 5 отриц. ˀɓa44
262 глухой điếc deaf lóng ze34 ɲu33 ze24 ɲu33 li44 (~ l̥i44) ŋoŋ34ˀ
263 немой câm dumb 哑巴 yǎ bā ɗo33 ɖʐi45 ɗu34 ⁿʈ̬ɔ31ˀ 2 говорить 4 отриц. qɔ31ˀ ʨʰi31ˀ ŋɤ42 1+2 человек 3 немой ʑa42 pa34ˀ
264 парализованный liệt paralyzed, palsied 瘫痪 tān huàn ʂɔ35 (~ ʈʂɔ35) tʰa33 kɯ31ˀ qa33 (~ ka33) tʰaŋ34ˀ
265 неметь, затекать, деревенеть bị (chân, tay) benumbed mlõŋ31̤ mluŋ31̤ (~ mloŋ31̤) li44 ku31 mɒ31 1+2 нога
266 рана vết thương wound 伤口 shāng kǒu qɤ34 lɤ32 ʂaŋ33 ˀɗy31ˀ
267 быть раненым bị thương wounded 受伤 shòu shāng ʂi31 ʂaŋ33 ʂaŋ33 peɲ33 ʨo31̤ saŋ34ˀ < кит.
268 порез vết cắt, vết rạch cut n. 切伤 qiē shāng pɔ33 ʦ̬ɚ31ˀ
269 ссадина vết cào, vết xây xát scratch; abrasion 擦伤 cā shāng qɤ34 lɤ32 ˀɗɔ31ˀ ɰa242ˀ va32 ɗʓei̯44 hi44
270 трещина vết nẻ (skin) chap 骨裂 gǔ liè qɤ34 lɤ32 ɓi45ˀ mi33 ɗeɲ24 plɔ31ˀ
271 шрам vết sẹo scar 伤痕 shāng hén pɔ33 ʦ̬ɚ31ˀ ʔu35 pɔ42 ʦ̬ɚ31ˀ 1 иметь[ся] pa34 laŋ34ˀ
272 синяк vết bầm bruise 瘀斑,青紫斑 yū bān, qīng zǐ bān qɤ34 lɤ32 ɕi35 ŋṳ33 3+4 синий, зелёный β̩ɚ21 ɗu24 pu33 pu33 1 опухать 2 клф.
273 ожог bỏng burn n. 烧伤 shāo shāng ʨi31ˀ pʰɔ45 ʨʰi35 pʰo35 2 волдырь
274 волдырь chỗ da phỏng blister n. 水泡 shuǐ pào {pʰi31}
275 мозоль chai ( tay, chân) corn (on sole), callosity 鸡眼 jī yǎn ɗu34 lu32 ʦi33 1 клф. ⁿɗu24 lu31 ʦi33 1 клф.
276 перелом костей gãy xương bone fracture 骨折 gǔ zhé qu33 ɗa31ˀ ti33 1+2 кость qu33 ɗa31ˀ ty33 1+2 кость tɛi̯334̰ˀ
277 вывих sái khớp, trật khớp displacement, dislocation 脱位 tuō wèi ʂaŋ31̤ pɔ31ˀ kɯ31ˀ ˀɗi͜ɤ31ˀ 1+2 нога ʁu̯ai̯44 ʨo42
278 растяжение связок bong gân ligamentous laxity, sprain of ligaments, strained muscles 伤筋 shāng jīn ʂɿ45 (~ ʂi45) ju44 ʨe31̤ ʨi33 ˀɗa31ˀ
279 простуживаться cảm (lạnh) catch cold 感冒 gǎn mào ɸɔ33 ʂɔ33 ʔu35 ʐi33 ɸa42 ʂu̯a42 1+2 болеть 3+4 простуживаться ɸa42 sa24ˀ
280 простуживаться, переохлаждаться cảm lạnh catch cold 感冒 gǎn mào ɗi34 qɒ31ˀ ʐja31ˀ 1 делать ɸa42 ʂu̯a42
281 перегреваться на солнце, получать солнечный удар cảm nắng get sunstroke 中暑 zhòng shǔ ɗi34 hu31̤ pi33 1 делать ʐu35 qɔ31 ɗi35 ɓu42 su35 ɓu42 ɗa31ˀ qɔ31 ʐi33 8+9 болеть
282 получать солнечный удар say nắng get sunstroke 中暑 zhòng shǔ ɬu34 lɔ31ˀ ɗõŋ45 ɬu33 lɔ31ˀ nuŋ35ˀ
283 желтуха (у детей) bệnh cam (trẻ con) jaundice, icterus 黄疸 huáng dǎn ʐu32̤ tãŋ33‘
284 краснуха (bệnh) đậu lào kng., (bệnh) sốt phát ban, sởi Đức German measles, rubella 斑疹 bān zhěn ɓu34 su34 ʈu31̤ 1+2 тело
285 корь sởi measles 麻疹 má zhěn ʨʰi32 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33‘ ʈʂʰi32 ⁿɗu24 pl̩ɚ33 pl̩ɚ33 2 клф.
286 оспа đậu mùa smallpox 天花 tiān huā ʐi33 ɗu34 ta33 ɗu34 mɤi̯34 1 клф.
287 ангина viêm họng quinsy 喉头炎 hóu tóu yán ⁿɗa31ˀ ˀʄa34 nuŋ35 ʈu31̤ 1+2+3 горло
288 отит viêm tai otitus 耳炎 ěr yán pɔ31ˀ lɔ31ˀ zi45ˀ ɕu33 1+2+3 ухо pɔ31ˀ lɔ31ˀ zi35 ʂu24ˀ 1+2+3 ухо tʰaŋ423 lɤ33 ɕiɲ34ˀ
289 гепатит viêm gan hepatite 肝炎 gān yán ta31ˀ qɒ31ˀ ʐi33 1 печень 2+3 болеть qɔ22 ʐi23 ta31ˀ 1+2 болеть 3 печень
290 пневмония, воспаление лёгких sưng phổi pneumonia 肺炎 fèi yán pɸ̬ɚ33 β̩ɚ31̤ 1 лёгкие 2 опухать pɸ̬̍ɚ33 β̩ɚ31̤ 1 лёгкие 2 опухать
291 воспаление селезёнки sưng lách, viêm lách splenitis, lienitis 脾炎 pí yán ˀm̩̃33 ʰm̩̃31̤ 1 вода ɗa31ˀ plɤ31ˀ qɒ31ˀ ʐi33 1 клф. 2 ◊ селезёнка 3+4 болеть
292 гной mủ pus nóng pʈʂʰi35 ʔaŋ34ˀ hoŋ42 1 вода
293 гноиться mưng mủ fester, suppurate 化脓 huà nóng ɗu34 mi33 pa31ˀ ɗu24 mi33 pa31ˀ
294 гной прорывается vỡ mủ break, (of abscess) burst open 流脓 liú nóng ʈõŋ34 ʰm̩̃31̤ ʈuŋ35 ʰm̩̃31
295 нарыв, фурункул nhọt abscess ,脓肿 chuāng, nóng zhǒng ɗu34 pa31ˀ 1 клф. ʨʰi31 po33 pʰa31ˀ
296 прыщ mụn pimple, spot 面苞 miàn bāo ɗu34 ʈɿ31ˀ 1 клф. ⁿɗu24 ʈɿ31ˀ
297 ячмень вскакивает lên chắp have a sty 毛囊眼 máo náng yán ɗu34 ɗa32 ʰm̩̃34ˀ 1 клф. ʈʂʰi31ˀ ty24 qa33 ʰm̩̃35 2 ◊ глаз
298 потница rôm miliaria, heat rash, prickly heat 痱子 fèi zi ʨʰi32 po33 pʰa31ˀ ʈʂʰi32 ʑja32 pɯ31̤
299 бородавка hạt cơm, quán (P) rice grain 小疙瘩 xiǎo gē da ɗu34 pl̩ɚ42 mɔ33̤ 1 клф. 2 ◊ зерно ɗu24 mɔ31ˀ ʦ̬a35ˀ 1 клф.
300 чесотка ghẻ scab; rash 疥疮 jiè chuāng ʨɒ33 ʐja31ˀ ʑi423
301 лишай hắc lào herpes xuǎn ⁿɗu24 ʈɯ31ˀ
302 витилиго, песь (нарушение пигментации, выражающееся в исчезновении пигмента меланина на отдельных участках кожи) (bệnh) lang ben vitiligo, piebald skin 白斑病 bái bān bìng lɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 ɲi43 kɒ45 ɗu24 mɤi̯24
303 экзема lở eczema 疮疡 chuāng yáng ɓi44 ɓu34 (~ ɓo34) su34 ʈu31̤ 1+2 тело
304 страдать экземой ra lở get covered eczema :发疮疡 fā: fā chuāng yáng ɓo34 qu31̤ ɓi44 1+2 кожа 3 экзема
305 опухоль khói u swelling, tumour 肿瘤 zhǒng liú ⁿɗu24 ʐɿ33 ɗ̥zo31ˀ
306 зоб (разрастание щито­видной железы) bướu goitre, wen yǐng ɗu34 lu45 ɓo33 (~ ɓu33) 1 клф.
307 зоб bướu cổ goiter yǐng ɗu34 lɤ45 lɤ31ˀ 1 клф. ⁿɗu24 lɨ35 lɨ31ˀ 1 клф. ɗu̯a35 zɤ44 ˀlaŋ44
308 заражаться lây be infected (with) 传染上 chuán rǎn shàng ʐi31ˀ ʐi31ˀ ɲa325ˀ pin423ˀ < кит.
308 ʈʂu̯ɒ31
309 малярия sốt rét malaria 疟疾 nüè jí ɗi34 pɯ31ˀ 1 делать ⁿɗi24 pɯ31ˀ ma24 kʰu̯a42
310 дизентерия kiết lị dysentery 痢疾 lì jí ʔu45 plɔ31ˀ 1 иметь[ся] 2 кровь to33 plɔ31ˀ 2 кровь te34 qa34 pai̯42ˀ 2 экскременты, кал 3 кровь
311 холера bệnh tả, dịch tả cholera 霍乱 huò luàn ɗu34 ɬoŋ44 kɯ44‘ 1+2 желудок ⁿɗu24 mi42 ʰñu35 qɔ31 ʐi33 1+2+3 живот 4+5 болеть te34 qa34 ɸɑ41̤ 2 экскременты, кал
312 лепра, проказа (bệnh) hủi leprosy 麻风 má fēng ɓu34 su34 ʔu35 ɲi31ˀ 1+2 тело 3 иметь[ся]
313 туберкулёз lao tuberculosis 痨症 láo zhèng qɒ31ˀ ʐi33 pɸ̬ɚ33 3 лёгкие ʔu35 ʐi44 ʔi33 1 иметь[ся]
314 чахоточный кашель, чахотка, туберкулёз ho lao kng. consumptive cough 肺结核 fèi jié hé qɒ31ˀ ʐi33 pɸ̬ɚ33 3 лёгкие kʰeɲ31̤ ʐo31ˀ nau̯44 la44 ŋoŋ44
315 астма (bệnh) hen asthma 哮喘 xiāo chuǎn hɯ31ˀ hɯ31̤
316 аллергия dị ứng allergy 过敏 guò mǐn ʐ̍ɚ45 ɸa31ˀʰ ɓu34 (~ ɓo34) su34 ʈu31̤ 1+2 тело
317 ревматизм (bệnh) thấp khớp, thấp rheumatism 风湿病 fēng shī bìng ɸɔ33 ta45ˀ qu33 ɗa31ˀ 3+4 кость ⁿɗu24 qɔ32 qɔ32 ɖ̥ʐu31ˀ 1 клф.
318 ползучая гангрена sâu quảng phagadenic ulcer 毒疮 dú chuāng ni31ˀ qɔ45ˀ
319 кариес sâu răng caries 龋齿 yǔ chǐ ɗi32 pi34 ɲi31ˀ kɒ45 1+2 зуб [ⁿɗi31ˀ] pi35 ʔu35 ɲi31ˀ 1+2 зуб 3 иметь[ся] ki31̤ poŋ44 a44 ɣɯ35ˀ 1+2 зуб 3+4 болеть
320 гельминтоз bệnh giun sán, bệnh giun (P) helminthiasis 蠕虫病 rú chóng bìng ʔu45 ʐi33 ср . болезнь ʔu24 ʨi32 mu34 ku44 ʔa43 ɸau̯42 1+2 глисты 3 пресиллаб 4 живот
321 сумасшествие (bệnh) điên, (người) điên madness, insanity 疯癫 fēng diān β̩ɚ45 lɔ33 β̩ɚ35ˀ a44 lɤŋ44
322 безумный, сумасшедший điên mad, insane kuáng β̩ɚ45
323 сумасшедший, потерявший рассудок mất trí mad, crazy 疯狂 fēng kuáng lɔ̃ŋ34 tɔ̃ŋ44 lõŋ33 tõŋ33 ɸoŋ35
324 лихорадить sốt fever v. 发烧 fā shāo ɗi34 pɯ31ˀ 1 делать ɸa42 ʂu̯a42
325 озноб rét run shivering, fever, chill 寒噤,寒战 hán jìn, hán zhàn qɒ31ˀ ʐja31ˀ hɯ45 hɯ45 ɲi33 ɲi33 ɗi24 pɯ31ˀ ˀɗu31̤ ⁿtu31̤
326 насморк sổ mũi cold (in the head); rhinitis 流鼻涕 liú bí tì ma31ˀ ɗõŋ34‘ 1 ◊ нос 2 течь ma31ˀ ɗuŋ35 (~ ɗoŋ35) 1 ◊ нос 2 ?течь
327 кашлять, кашель ho cough 咳嗽 ké sòu ʐo31ˀ ʐo31ˀ kʰɤ͜a31̤
328 задыхаться khó thở suffocate 窒息 zhì xī ʂi45 pɸ̬̍ɚ45 ʂi35 ʦʰo31 ɒ44 hɒ44
329 задыхаться khó thở suffocate 窒息 zhì xī ɕi45 (~ ʂi45) ʦʰɔ31̤ ʈʂu43 ʔa44 ha44
330 кровотечение chảy máu bleed v. 出血 chū xuè plɔ31ˀ ɗõŋ34̤ 1 кровь 2 течь to33 plɔ31ˀ 1 выходить 2 кровь ʈʂʰu31̤ pai̯42ˀ 2 кровь
331 кровь идёт из носа, носовое кровотечение chảy máu cam have a nose bleed, epistaxis 流鼻血 liú bí xuè ɓu34 ma31ˀ plɔ31ˀ ɗõŋ34 1+2 нос 3 кровь 4 течь ɓu24 ma31ˀ plɔ31ˀ ɗuŋ24 (~ ɗoŋ24) 1+2 нос 3 кровь 4 течь {qa44 ɬu̯a42 pai̯42}
332 течь из носа (о крови); носовое кровотечение chảy máu cam have a nosebleed, epistaxis 流鼻血 liú bí xuè qɒ44 ɬu̯ɒ31 tʆʰu31 pɒi̯31 (K); qɒ44 ɬu̯ɒ31 tʆʰu44 pɒi̯31 (S) 1+2 нос 3 течь 4 кровь
333 харкать кровью khạc ra máu blood spitting; haemoptysis 咯血 gē xuè ʐo31ˀ ʔu45 plɔ31ˀ 1 кашлять 2 иметь[ся] 3 кровь ʐo31ˀ ʔu35 plɔ31ˀ 1 кашлять 2 иметь[ся] 3 кровь kʰɤ͜a31̤ ʈʂʰu31̤ pai̯42ˀ 1 кашлять 3 кровь
334 маточное кровотечение (после родов или выкидыша) băng huyết metrorrhagia 血崩 xuè bēng plɔ31ˀ ma33 m̩̃45 c̬ɔ45 c̬ɔ31ˀ 1 кровь 3 выходить mluŋ35 (~ mnuŋ35) plɔ31ˀ 2 кровь
335 бледный, бескровный mét pale 苍白 cāng bái ʔa32 lɛɲ34 ti24 ʔa31 leɲ24 2+3 тёмный
336 рябить в глазах hoa mắt be dazzled 目眩 mù xuàn ɓo34 (~ ɓu34) ti44 ʐɿ44‘ 1+2 глаз ɓu24 ty24 ʐɿ24ˀ 1+2 глаз
336 ɗu24 ji32 ti44 ʐɯ24 1+2+3 зрачок pi35 hu̯ɒ44 hu̯ɒ44
337 испытывать головокружение chóng mặt feel dizzy 眩晕 xuàn yūn ɓṳ34 ti34 ʐɿ34‘ ⁿɗu24 l̩ɚ31ˀ ɰi24 ɰi35 1+2 голова 3+4 кружиться la44 tei̯44 li44 ʁo44 1+2 глаз
338 терять сознание ngất faint v. 晕倒 yūn dǎo ŋo44̤
338 ju̯ɛɲ34 ɰu33
339 лишаться чувств, падать в обморок, быть без сознания bị ngất faint v. 失去知觉 shī qù zhī jué ju̯ɛ̃ɲ34 ɰu33 2 < идти ɸɔ31ˀ mon24 ʈu44 ɸuŋ35
340 быть без сознания (не говорить) hôn be uconsious 昏迷 hūn mí ji45 lɔ31 ʂi45 ju̯eɲ24 ɰu33 mo44 so44 su̯ɒn44 ʨe31
341 бредить (об умирающем) sảng (sắp chết) be delirious, rave (before death) 梦呓 mèng yì ji45 lɔ31 ʂi45
342 судорога chuột rút cramp, convulsion 痉挛 jìng luán ʨi33 ɗɤ31ˀ ju̯eɲ24 ɠu44
343 сводить судорогой co giật cramp v. 抽搐 chōu chù pu32 ji34 cɛ̃ɲ44‘ ɸɔ33 ʂɔ33 ʈʂe31ˀ lu35ˀ
344 запор táo bón constipation 便秘 biàn mì qa33 ʦʰɛɲ31̤ 1 экскременты qa33 tsʰɤɲ31̤ 1 экскременты
345 тошнить, блевать mửa, nôn mửa feel sick, vomit 发呕 fā ǒu tɔ31ˀ tɔ31ˀ a42 ɣɯ35ˀ (P); a42 ʔɤ42 (K); a42 ʔɯ͜ɤ42 (S) ср. `болеть’
346 тошнить buồn nôn feel sick 发呕 fā ǒu ɗi34 jo31ˀ tɔ31ˀ 1 cделать 3 тошнить ɗi24 ɗi44 tɔ31ˀ 1 делать 3 рвать, рыгать mi35 ʔɤ42 (K); mi35 ɣɤ42 (S)
347 опухать sưng (lên) swell v. ,浮肿 zhǒng, fú zhǒng β̩ɚ31̤ β̩ɚ31̤ ɓi35 (K, S)
348 водянка, отёк мед. phù edema, dropsy 脚气病 jiǎo qì bìng pʰo33 qɔ22 ʐi23 pʰo33 1+2 болеть ʨo31̤
349 зудеть, чесаться ngứa itch v. yǎng ʈu33 tʰi31̤ ɸɤŋ31̤ tei̯34 ka34 (K); tei̯34 qa34 (S) 2 экскременты, кал
350 лечить (болезнь) chữa (bệnh) cure v., treat v., heal v. 治疗 zhì liáo ʈɔ33 ʐi33‘ ʈo33 ʐi33 ʑi34
351 лечить болезнь chữa bệnh cure v., treat v., heal v. 治疗 zhì liáo ʑi24 pen31 1 лечить 2 < кит. бо­лезнь
351 vɤi̯44 pi35 tɤi̯35 lɒ44 qɒ44 (S) 4+5 лекарство
351 pi34 tɤi̯35 lɒ44 qɒ44 (K) 3+4 лекарство
352 выпаривать снадобье, готовить лекарственный отвар sắc thuốc make a decoction 煎药 jiān yào ŋɔ31ˀ kɔ33 2 лекарство, снадобье ʈʰɔ31ˀ ko33 2 снадобье ŋau̯43 jo43
353 делать ингаляцию xông thuốc apply inhalation 吸入 xī rù ŋɔ31ˀ kɔ33 sa45
354 обкладывать снадобьями thuốc poultice, foment v. 捆扎药包 kǔn zhā yào bāo mi33 mi33 kɔ33 3 лекарство, снадобье
355 капать: в каждый глаз капать по две капли mỗi mắt nhỏ hai giọt pour drop: pour two drops in each eye : 每只眼睛滴入两滴 dī: měi zhī yǎn jīng dī rù liǎng dī ɗ̥ʐɚ33 pɔ31ˀ ɓu44 (~ ɓo44) ti44 tɛ44 sẽ44 ɗu44 pl̩ɚ33 kɔ33 1 один 3+4 глаз 5 капать 6 два 7 клф. 8 капля 9 лекарство
356 накладывать повязку, бинтовать băng bandage v. 绷带 bēng dài tɔ31ˀ ʂi͜ɤ31ˀ ku̯ɤi̯43 ʨi44
357 нейтрализовать действие алкоголя rượu neutralize the effect of alcohol 解酒 jiĕ jiǔ plɯ24 ɠi31 kɤ42 li44 po44
358 выздоравливать, поправляться khỏi bệnh, lành bệnh get better, recover 痊愈 quán yù ʐi33 ɓa34 ɓja31ˀ ʐi23 ɓi33 lo31ˀ 2 хороший 3 показ.сов. ʔi44 тж. `здоровый’, `сильный’
359 лекарство, снадобье thuốc (chữa bệnh) medicine, drug yào kɔ33 (~ ko33) ʈɔ33 ʐi33 1 снадобье 2+3 лечить болезнь ko33 la44 qa44
360 примочка, припарка thuốc đắp cataplasm 洗剂,泥敷剂 xǐ jì, ní fū jì kɔ33 tɔ31ˀ 1 снадобье ko33 si35 ŋu44 1 снадобье ku̯ɤi̯31̤ la44 qa44 2+3 лекарство
361 микстура thuốc uống mixture 药水 yào shuǐ kɔ33 ʐaŋ33 1 снадобье 2 пить ʐɑŋ33 ko33 1 пить 2 снадобье ɣaŋ34 la44 qa44 2+3 лекарство
362 мазь, притирание thuốc mỡ ointment 药膏 yào gāo m̩̃lɔ̃34 kɔ33 1 масло, жир 2 снадобье ko33 mluŋ24 1 лекарство 2 жир, масло la44 (~ la454) qa44 ʦʰa42 1+2 лекарство
363 мазь (из растительных и животных экстрактов на спирту) cao dt. ointment 药膏 yào gāo kau̯33 < кит. ɕoŋ31 kɔ35ˀ ɸɚ31 kɔ35ˀ 2 снадобье 4 снадобье va44
364 очки kính glasses 眼镜 yǎn jìng ɗu34 jiɲ33 ʨɔ44 1 клф. 2+3 ◊ очки ˀɗu24 jiɲ32 ʈʂʰo24ˀ 1 клф. 2+3 ◊ очки
365 гельземиум изящный (лекарственное растение) ngón Gelsemium elegans (medical plant) 鉤吻 gǒu wēn ⁿɠi45 kɔ33 ti45 ʨʰi31ˀ 1 лист 2 лекарство, порошок 3+4 ядовитый kɔ33 kɔ35 pleɲ34 1 лекарство, порошок 2 есть, кушать 3 умирать ˀɗi34 ʔau̯32 la44 qa44 3+4 лекарство
366 мир, вселенная thế giới world, universe 世界 shì jiè jaŋ33 ʐu45 2 ◊ небо jɑŋ33 ʐu35ˀ 2 ◊ небо ⁿɗʓei̯34 ha42 mɓi42
367 небо trời sky tiān ɗu34 ʐu45 1 клф. 2 ◊ небо ⁿɗu24 ʐu35ˀ 1 клф. 2 ◊ небо o44̤ vu44̤
368 небосвод bầu trời firmament, vault of heaven 天空 tiān kōng ɗu34 ʐu45 1 клф. 2 ◊ небо o44 vu44 ɕi44 1+2 небо
369 солнце mặt trời sun 太阳 tài yáng ɗu34 β̩ɚ33 1 клф. 2 солнце ⁿɗu24 β̩ɚ33 1 клф. 2 ◊ солнце ma34 ˀɗu̯a44 (~ ˀlu̯a44)
369 β̩ɚ33Š
370 восходить (о солнце), вставать (о солнце) mọc (mặt trời ~) go up, get up, rise (about sun) 日出 rì chū ˀɗõ44 ti24 ɸɑ33
371 солнце восходит (встаёт) mặt trời mọc the sun rises 日出 rìf3 chū β̩ɚ33 ˀɗõ34 1 ◊ солнце ⁿɗu24 β̩ɚ33 ⁿɗu24 ɗi33 1 клф. 2 ◊ солнце ma34 ˀɗu̯a44 (~ ˀlu̯a44) la42 nɤn44 1+2 солнце
371 ma34 lu̯a44 ʈʂʰu42
372 солнце заходит (садится) mặt trời lặn the sun sets 日落 rì luò β̩ɚ33 ti31ˀ 1 ◊ солнце ⁿɗu24 β̩ɚ33 ɰɯ33 1 клф. 2 ◊ солнце 3 идти, уходить ma34ˀ ˀɗu̯a44 (~ ˀlu̯a44) ˀtau̯42̰
372 {ɗu33} β̩ɚ33 ti31ˀ ma34 la44 ʁu̯a44 tau̯42
373 солнечный свет ánh sáng mặt trời sunlight 阳光 yáng guāng qa45 ɰu44 lɨ31ˀ lɨ31ˀ ma34ˀ ⁿɗu̯a44 (~ ˀlu̯a44) ɓo42 1+2 солнце
374 луна mặt trăng moon 月亮 yuè liàng ɗu34 ɗõŋ45 ʄ̤i45 1 клф. ⁿɗu24 ⁿɗuŋ35 ˀʄi35 1 клф. 3 ◊ луна mo34 to42 sɛ32̤
375 полная луна trăng tròn full moon 满月 mǎn yuè ɗu34 ɗõŋ45 ʄ̤i45 mɤi̯32̤ tʲi31ˀ 1+2+3 луна ˀʄi35 ʔu35 lɨ35 lɨ35 1 ◊ луна 2 иметь
376 молодой месяц trăng non new moon 上弦 shàng xián ʄ̤i34 ɗõŋ44 ˀʄi35 ⁿɗoŋ35 (~ ⁿɗuŋ35) 1 ◊ луна
377 неполная луна, месяц, серп луны trăng khuyết moon, crescent 月牙儿 yuè yár ɗu ɗõŋ45 ʄ̤i45 ti31ˀ 1+2+3 луна ˀʄi35 ʂɔ44 ku33 1 ◊ луна
378 звезда sao star xīng ɗu34 ɗu45 (~ ⁿɗu45 ~ ⁿɗ̥u45) ɗa33 1 клф. ⁿɗu24 ⁿɗu35 ⁿɗa31ˀ 1 клф ma34 nɗ̥u44
379 Утренняя звезда, Венера sao mai morning star, Venus 启明星 qǐ míng xīng ɗu45 ɗa33 tʰɯ31̤ 1+2 ◊ звезда ⁿɗu24 tʰɨ31̤ lɨ31ˀ lɨ31ˀ 1 клф. 3+4 солнечный свет
380 Вечерняя звезда, Венера sao hôm evening star, Venus 金星 jīn xīng ɗu45 ɗa33 tʰɯ31̤ 1+2 ◊ звезда ⁿɗu24 tʰɨ31̤ 1 клф
381 солнечное затмение nhật thực solar eclipse 日食 rì shí ʰm̩̃45 kɔ45 ɗu34 β̩ɚ33 2 есть 3+4 солнце ʰm̩̃55 kɔ55 ɗu24 β̩ɚ33 2 есть 3+4 солнце
382 лунное затмение nguyệt thực lunar eclipse 月食 yuè shí ʰm̩̃45 kɔ45 ɗu34 ɗõŋ45 ʄ̤i45 2 есть 3+4+5 луна ʰm̩̃55 kɔ55 ɗu24 ⁿɗuŋ55 ⁿʄi55 2 есть 3+4+5 луна
383 радуга cầu vồng, cầu mống rainbow hóng ɗa31ˀ tu33 ɓlu33 1 клф. ⁿɗa31ˀ ɖ̥ʐuŋ24 lɨ31ˀ o44 ⁿɠu̯i34ˀ
384 засуха hạn hán drought 干旱 gān hàn ʐu45 kɯ31̤ 1 ◊ небо 2 сухой ʐu35 kɯ31̤ a44 kɯ31̤ 1 пресиллаб
385 наводнение lụt flood, inundation 水灾 shuǐ zāi m̩̃33 ŋɔ33 1 вода m̩̃33 ŋɔ33 ʔaŋ34ˀ ŋaŋ34ˀ 1 вода
386 паводок, половодье flood, high water 洪水 hóng shuǐ m̩̃33 ŋɔ33
387 землетрясение động đất earthquake 地震 dì zhèn ʐu45 tɔ31ˀ wẽɲ34 (~ wẽi̯34) 1 ◊ небо ɲi35 lɔ̃33 qe33 qɔ33
388 огонь lửa fire huǒ lɔ45 hu44 lɔ24 (~ lo24) hu24ˀ ho44
389 пламя ngọn lửa flame 火焰 huǒ yàn ɓi34 lɔ43 hu34 2+3 огонь
390 костёр đống lửa campfire, fire huǒ ɓi45 lo44 hu34 [a33] ʄi33 2+3 огонь ɰi24 ʈɔ33 ku24
391 зола (в печке) tro bếp stove ashes huī pa31ˀ tɯ31̤ 1 мука pa31ˀ tɯ31 o44 to42
392 сажа bồ hóng soot 锅烟,烟灰 guō yān, yān huī pa31ˀ sa31ˀ 1 мука pa31ˀ sa31ˀ ʔo44 ɕi42
393 копоть muội soot 烟炱 yān tái ma31ˀ ʨʰi45 meɲ24 ɗu34 teɲ33 2+3 лампа o44 to42
394 дрова, хворост củi firewood chái mɔ̃31̤ kẽ31ˀ mõ31ˀ ʔau̯42
395 уголь than coal méi ɗu44 qa33 lɔ45 (~ lɔ34) hu44 1 клф. 3+4 огонь ɗu24 qa32 li31 pi24ˀ 1 клф. qa435 ɸ͜hiɲ31̤
396 древесный уголь than củi charcoal tàn qa33 lɔ34 hu44 mɔ̃31̤ 2+3+4 ◊ уголь 5 дрова, хворост ɗu24 qa32 li31 pi24ˀ 1 клф. qa435 ɸ͜hiɲ31̤ ˀloŋ44 1+2 уголь 3 черный
397 тлеющие угли than hồng glowing pieces of coal 余火的木炭 yú huǒ de mù tàn ɗu44 qa33 lɔ34 hu44 pleɲ31ˀ ɗ̥a31ˀ 1+2+3+4 уголь 5+6 красный ɗu24 qa32 li31 pi24 lɔ24 hu24 1+2+3+4 уголь 5+6 огонь qa435 ɸ͜hiɲ31̤ t̬ɤ441 1+2 уголь
398 дым khói smoke yān ɕi45 lɔ45 hu44 2+3 огонь sa45ˀ ho44 ʑiɲ34ˀ (~ jiɲ34ˀ) 1 огонь
399 пахнуть дымом, разноситься (о запахе дыма), обкуривать xông khói smell like smoke (room, objects) 有烟熏味,烟熏 yǒu yān xūn wèi, yān xūn ɖʐõ33 hi45 lɔ44 hu44 2+3+4 дым 3+4 огонь ja44 kɤ42
400 дым ест глаза khói lửa xông vào mắt smoke gets in one's eyes 烟火弥漫 yān huǒ mí màn lɔ44 hu44 sa45 ɓo33 (~ ɓu33) ti33 1+2 огонь 4+5 глаз
401 пахнуть дымом, разноситься (о запахе дыма), обкуривать oi khói smell like smoke v. 有烟熏味 yǒu yān xūn wèi ɕi45 qu44 pi44 ʂi33 lɔ33 hu33 2+3 огонь
402 пахнуть гарью (горелым) khét smell like burning v. 有糊臭味 yǒu hú chòu wèi ʰm̩̃32̤ ʨ̬ɔ31ˀ 1 запах, пахнуть ploŋ33 ɰu33 2 < идти mɤi̯31 ʨɤi̯31
403 собирать хворост lấy củi collect brushwood 拾柴火 shí chái huǒ ta33 mõ31̤ 2 хворост ɰɯ33 (~ ɰɯ24) ɓla31ˀ mõ31 1 идти 2 нести 3 хворост ji34 ʔau̯42 (K); ʑi34 ʔau̯42 (S)
404 высекать огонь kéo lửa, đánh lửa strike Приложение:Словарь языков гэлао/ make fire 敲打火石取火 qiāo dǎ huǒ shí qǔ huǒ ti34 ʔa44 pi44 2+3 огонь
405 раздувать огонь thổi lửa blow on fire 吹旺:把火吹旺 chuī wàng: bǎ huǒ chuī wàng ɸa31ˀ lɔ44 hu44 2+3 огонь ɸa31ˀ lɔ33 hu33 hau̯43 pi44
406 зажигать огонь, разжигать огонь châm lửa light v., set (on) fire 点火 diǎn huǒ ʐi31̤ ʐi31̤ lɔ44 hu44 3+4 огонь ˀɗu31̤ ko44 pi44 (K); qo44 pi44 (S)
407 ʐi31ˀ ʐi31ˀ ʦʰa42 pi44
408 разжигать огонь đốt lửa light a fire 点火 diǎn huǒ ʦ̬ɚ45 lɔ44 hu44 2+3 огонь ʦ̬ɯ24 (~ sɯ24) lɔ33 hu33 2+3 огонь
409 загораться, воспламеняться bắt lửa flame up, kindle v., ignite v. 着火 zháo huǒ ʨʰi35ˀ ci42 ho44
410 гореть cháy burn v. shāo ʨʰi35ˀ ci43
411 лес горит cháy: ~ rừng burn: forest burns 着火:森林着火 zháo huǒ: sēn lín zháo huǒ plɔ̃33̤ ɓo44 qu33 2+3 лес ploŋ33 ɗu24 ɖ̥ʐɯ24 2 клф. ci44 ɗãŋ44
412 выжигать поле (поднимать целину в горах, выжигая деревья и кустарники) đốt nương burn forest area (to create fields) 烧山,烧荒 shāo shān, shāo huāng ʈʰɤ34 lɔ̃33 ʈʂɯ24 lɤŋ32 pi34 laŋ344
413 выжигать поле (поднимать целину в горах, выжигая деревья и кустарники) đốt rẫy burn forest area (to create plantations) 烧山,烧荒 shāo shān, shāo huāng ʈʰɤ34 lɔ̃33 pi33 ɓl̩ɚ24 ml̩ɚ35 1 жечь
414 жечь, сжигать thiêu burn v. (down, out) shāo pi33 pi33
415 огонь угасает lửa tàn fire fades away 熄灭:火熄灭 xī miè: huǒ xī miè lɔ44 hu44 ⁿɗa31ˀ 1+2 огонь ɗu24 qʰa32 li31 pi24 pi44 ɠu̯a44 1 огонь 2 умирать
416 огонь погас lửa tắt the fire died out 熄灭:火熄灭了 xī miè: huǒ xī miè le lɔ44 hu44 ⁿɗa31ˀ 1+2 огонь 3 гаснуть ˀɗa31ˀ
417 гасить làm tắt, dập lửa put out a fire 熄火 xī huǒ ɗa31ˀ lɔ44 hu44 2+3 огонь ɗi24 ɗa31 ɰɯ33 1 делать 2 гаснуть pi44 ɠu̯a44 1 огонь 2 умирать
418 гасить, тушить лампу tắt đèn put out, blow out (a candle), turn off (the light) 熄灯 xī dēng ɗa31ˀ ɗu34 tẽ33 2 клф. 3 < кит. лампа ɸa31ˀ ɗu24 teɲ32 2 клф. 3 < кит. лампа ɗa43 pi44 tɤn44
419 топить печь (в виде треножника) nhóm bếp kiềng stoke a stove (tripod burner) 生炉子 shēng lú zǐ ʣɚ45 lɔ44 hu44 2+3 огонь ʦɯ24 (~ sɯ24) lɔ33 hu33 2+3 огонь ʄaŋ44 pi44
420 топить очаг nhóm bếp stoke a wood burning stove 生炉子 shēng lú zi lɤ31ˀ lɔ44 hu44 2+3 огонь
421 греть на огне (воду) đun nước heat v., keep on fire 烧火 shāo huǒ ɗi34 m̩̃33 1 делать 2 вода ˀɗi24 ˀʄaŋ44 ʔaŋ34
422 греть(ся), сушить(ся) warm oneself, dry oneself hōng {qʰɔ31̤} mloŋ31̤ (~ mnoŋ31̤ ~ mnuŋ31̤ ~ mluŋ31̤) ji34 ti42 ʔa33 pi43 3+4 огонь
423 греть(ся), сушить(ся) (у огня) lửa warm oneself, dry oneself (near the bonfire) 烘火 hōng huǒ qʰɔ31̤ lɔ44 hu44 2+3 огонь
424 греться sưởi warm oneself 取暖 qǔ nuǎn sɯ44 lɔ44 hu44 2+3 огонь ɕy45 (~ ɕi45) so44 pi44 (K); so44 p̬i44 (S)
425 погода thời tiết weather 天气 tiān qì ɕi45 ju44 kʰõŋ33 ʨʰi24ˀ
426 облако mây cloud yún mi33 lɔ45 ta31ˀ mi33 lɔ35 ta31ˀ 1+2+3 облако 4+5 тёмный a44 ŋu̯a31̤
427 туча mây đen storm cloud 雨云 yǔ yún mi33 lɔ45 ta31ˀ ʔa43 lɛɲ34 1+2+3 облако 4+5 тёмный mi33 lɔ35 ta31ˀ ʔa32 leɲ24 1+2+3 облако 4+5 белый a44 ŋu̯a31̤ l̥oŋ44 1+2 облако + 3 чёрный
428 облачко mây trắng little cloud 小云 xiǎo yún mi33 lɔ45 ta31ˀ pe32ˀ ʔo31ˀ 1+2+3 облако 4+5 белый mi33 lɔ35 ta31ˀ pe31ˀ ʔo31ˀ a44 ŋu̯a31̤ wa31̤ 1+2 облако 3 белый
429 дождь mưa rain mɛ̃i̯44 ɗõŋ44 1 ◊ дождь mɤi̯24 (~ mɤɲ24) ɗoŋ24 mi44̤ (~ ʰmi44̤)
430 идти (о дожде) rơi mưa, mưa be raining 下雨 xià yǔ mɛ̃i̯44 ɗõŋ44 mɤɲ24 ɗoŋ24 1 дождь ɗaŋ44 mi44 1 течь, сыпаться 2 дождь
431 идёт дождь trời mưa be raining 下雨 xià yǔ ʐu45 mɛ̃34 ɗõ44 1 небо 2 дождь
432 дождь перестаёт tạnh mưa stop raining :(雨)停 tíng: (yǔ) tíng mɛ̃i̯44 ji45 mɤi̯24 ji45 1 дождь mo44 ɗaŋ44 mi44 1 отриц. 2 течь, сыпаться 3 дождь
433 моросящий дождь mưa phùn dribble 蒙雨,细雨 méng yǔ, xì yǔ mɛ̃i̯44 ʔi45 ʔi45 1 ◊ дождь mɤɲ24 ⁿɗoŋ24 ʔi55 ʔi55 1+2 дождь la44 mau̯42 mi44 3 дождь
434 ливень mưa rào heavy shower, downpour 大雨 dà yǔ mɛ̃i̯44 ɗõŋ44 ʂãŋ33 1+2 дождь 3 большой mɤɲ24 ⁿɗoŋ24 ʂɑŋ42 1+2 дождь 3 большой ˀɗaŋ44 mi44 ˀlaŋ44 2 дождь 3 большой
435 град mưa đá hail báo ɗu34 ɗ̥ʐɚ31 1 клф. ⁿɗoŋ35 ɗu24 ʈʂ̬̍ɚ31 ɗaŋ44 mi44 wa31̤ 2 дождь 3 белый
436 роса sương (giọt sương) dew 露水 lù shuǐ ml̩ɚ45 ml̩ɚ55 ʂɑŋ33 2 большой ŋu̯a31̤
437 туман sương fog mi33 lɔ45 ta31ˀ ср. облако mi33 lɔ55 ta31ˀ a44 ŋu̯a31̤ ʦʰɤ44 1 пресиллаб 2 роса
438 ледяная (очень холодная) роса sương giá ice-cold dew shuāng ni34 ʔɔ31ˀ
439 иней, изморозь sương muối hoarfrost, white frost shuāng ml̩ɚ45 ʔɔ31ˀ 1 роса ml̩ɚ35 ʔo31ˀ lu323 su̯oi̯44
440 снег tuyết snow xuě ɲɨ35 ʔo31ˀ
441 лёд nước đá, băng ice bīng ni34 ʔɔ31ˀ m̩̃33 lɔ31ˀ qu35 1 вода 2 клф. 2+3 камень
442 гром sấm thunder léi ʐɿ34 ɗõŋ44 ʐɿ24 ⁿɗoŋ44 a44 va44 ⁿɗoŋ44
443 гром гремит sấm rền vang thunder thunders 打雷 dǎ léi a44 ˀɗoŋ44 ˀlaŋ44 3 большой
444 гром и молния (tiếng) sấm sét thunder and lightning 雷霆 léi tíng ʐɿ34 ɗõŋ44 lɔ31ˀ ɓa31ˀ ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ a44 va44
445 молния (с громом) sét thunder and lightning 雷闪 léi shǎn ʐɿ34 ɗõŋ44 ʂãŋ33 1+2 гром 3 большой lɔ31ˀ ɓa31ˀ ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ va44
446 молния chớp lightning n. 闪电 shǎn diàn lɔ31ˀ ɓa31ˀ [ɗɔ31ˀ] ɗɔ31ˀ lɔ31ˀ ɓa31ˀ ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ
447 ветер gió wind fēng ju34 ju35ˀ a44 hɤ31̤
448 северный ветер gió bắc northern wind 北风 běi fēng ju34 ju35ˀ qa31 ʐe31ˀ 1 ветер
449 юго-восточный ветер (прохладный) gió nồm (cool) southeastern wind 东南风 dōng nán fēng ju34 ju35ˀ ʂɤŋ42 1 ветер 2 большой
450 вихрь, циклон gió lốc cyclone 旋风 xuán fēng ju34 mi33 ju35ˀ ʂɤ̃ŋ42 1 клф. («порыв») 2 ветер 3 большой a44 hau̯42 ʨu̯an42
451 тайфун, циклон, буря, шторм bão typhoon, storm 台风 tái fēng ju35ˀ ʂɤŋ31 1 ветер 2 большой a44 hɤ42 ˀlaŋ44 1+2 ветер 3 большой
452 дуть (о ветре) gió thổi blow v. (about wind) 刮(风) guā (fēng) ju34 ɸa31ˀ a44 hɤ43 hau̯42
453 жарко trời nóng hot adv. ʐu45 qɔ31 ɗi45 1 небо 2+3 жаркий ʐu35 qɔ31 ɗi45 1 ◊ небо 2+3 жаркий li31
454 горячий, жаркий nóng hot qɔ31ˀ ɗi35ˀ {li31}
455 знойный nóng (nực) hot 炎热 yán rè qɔ31ˀ ɗi35 li31
456 знойный nực hot 炎热 yán rè qɔ32 ɗi45 hẽ31̤ 1+2 жаркий 3 очень
457 теплый ấm warm nuǎn qɔ31ˀ ɗi35ˀ
458 тепловатый âm ấm warmish 微暖 wēi nuǎn qɔ33 mɔ33 qɔ33 mi32 mi33 mi33 ʔu45 ˀɗɒ44
459 прохладный mát cool 凉快 liáng kuài li͜ɤŋ31̤ < кит. li͜ɤŋ31 kʰu̯a35 < кит. {ljaŋ35 kʰu̯ai̯31} < кит.
460 прохладный, свежий mát (mẻ) cool 凉快 liáng kuài li͜ɤŋ̤31 kʰu̯a35 < кит. ljaŋ44 kʰu̯ɒi̯31 < кит.
461 холодный lạnh cold lěng zɚ45 ʈei̯31
462 холодноватый lành lạnh chilly 有点冷 yǒu diǎn lěng ʂi45 zɤ45 zɯ35ˀ o44 ʈe31
463 холодный lạnh lẽo cold, cheerless ,冷落 lěng, lěng luò ʂi45 z̍ɚ55 li͜ɤŋ31̤ kʰu̯a35 < кит. ɗo44 hi44
464 морозный rét cold lěng ʐja31ˀ qɔ31ˀ ʐja31ˀ
465 холодный, морозный giá rét frosty 冰冷 bǐng lěng qɔ45 hẽ31̤ qɔ31 ʐja31ˀ
466 пронизывающий, промозглый rét mướt dank 寒冷 hán lěng qɔ31ˀ plɛ̃45 qɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ34 qɔ31ˀ ʑe31ˀ
467 душный ngột ngạt stuffy 窒闷 zhì mēn qʰuŋ31̤ hẽɲ31̤ 2 очень
468 влажный ẩm humid 潮湿 cháo shī qɔ31 ɗi45 ʐu45 ʐoŋ31 1 небо ʈʂʰɒu̯31
469 сухой (о погоде) khô dry (weather) 干(天气) gān (tiān qì) pʰa32̤ kɯ32̤ kʰy33 ɕy44 kɤ͜ɑ31̤
470 освещать, озарять soi sáng shed light on, enlighten zhào kʲɔ33̰ ŋu̯a34 [ŋu̯a34ˀ]
471 светить (куда-л.) chiếu vào shine in 照射,映照 zhào shè, yìng zhào ʈo33̰ ʈo33 m̩̃55 ɓo34 nɤn44 lo44 ɕi44
472 светить, освещать chiếu sáng shine bright, illuminate 照亮 zhào liàng qa45 ɰu44 2 идти ma34 la44 ʁu̯a44 ʈʂʰu42
473 рассвет bình minh dawn, sunrise 黎明 lí míng ɗu34 β̩ɚ33 ʂja45 pʰjẽ31̤ 1+2 солнце kʰu31 ʐu45 tʰi45
474 заря, рассвет rạng đông dawn, break of day 黎明 lí míng ɗu34 β̩ɚ33 cɔ44 ʂ̍ɚ44 ɗu34 ʄi33 1+2 солнце
475 светать hửng sáng, rạng sáng, sắp sáng dawn v. 晨光熹微 chén guāng xī wēi kʰu31̤ ʐu45 tʰi45 kʰu31 ʐu24 tʰi45 mi34 ku̯a44 tei̯44
476 солнечный; солнечное тепло, солнечный свет nắng (trời~) sunny 天晴 tiān qíng qɔ31ˀ ɗi45 ma34 la44 ʁu̯a44 ʨin34
477 яркий sáng (chói) bright liàng qʰu45 ʐu45 tʰi45 hẽɲ31̤ 1 очень 2+3 светлый 4 очень
478 яркий, ослепительный chói bright, dazzling 明亮,灿烂 míng liàng, càn làn ʈo44 {hẽ31ˀ} ʈo33 ɓu24 ti24 hẽɲ31̤ 4 очень
479 светлый (о свете) sáng bright (light) 明亮 míng liàng qa45 ɰu44 ʐu45 tʰi45 ku̯ɒ43 tei̯43 (K, S); ku̯ɒ43 tɤi̯43 (S)
480 хорошо освещённый, светлый sáng sủa lighted liàng qa45 ɰu33 ʐu24 ɓi33 ku̯a44 tɤi̯44 (K); ko44 a44 tɤi̯44 (S)
481 пасмурный, тенистый (trời) râm cloudy, shady yīn ljoŋ32 kʰu̯a34 ʐu35 ɗa31ˀ 1 ◊ небо ʔɒ44 ŋu̯ɒ31 (K); ʔɒː44 ŋu̯ɒ31 (S)
482 тень bóng râm shadow, shade 影子 yǐng zi lɔ31ˀ ɰa31ˀ ʐu35 tɔ31ˀ 1 ◊ небо ʔaŋ34 pei̯34ˀ
483 сумерки hoàng hôn twilights 黄昏 huáng hūn ɗu34 β̩ɚ33 ʂu̯a45 1+2 солнце lɔ31ˀ ɰa31ˀ
484 тусклый mờ dim 暗淡 àn dàn mɒ34 pla31ˀ ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц. ɓu24 ti24 ma33 ha33 ma33 ha33
485 неясный, тускловатый mờ mờ obscure, dull 朦胧 méng lóng mɒ34 pla31ˀ ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц. tʰoŋ33 ŋu33 pi24 ŋu33 qo31
486 темнота bóng tối darkness 黑暗 hēi àn ʔa43 lɛɲ44 1 пресиллаб ʐu55 ˀɗɔ31ˀ 1 ◊ небо a44 l̥oŋ44 1 пресиллаб 2 тёмный, чёрный
487 тёмный (о небе) (trời) tối darken (sky) :天黑 hēi: tiān hēi ʔa43 lɛ34 ʐu35 ɗo31ˀ 1 ◊ небо mi31 li43 (K); miː31 li43 (S)
488 темнеть в глазах (от усталости, от боли) tối mắt dark 黑暗 hēi àn ti34 ʔa43 lɛ34 2+3 тёмный
489 непроглядный, совершенно тёмный (о свете) tối (om) pitch-dark, completely dark (about the light) 漆黑 qī hēi ɓo34 ʔɑ43 lɛ34 2+3 тёмный ɓu24 ʔɑ33 lɛ̃ɲ24 2+3 тёмный kɒ34 loŋ44 (K); qɒ34 loŋ44 (S)
490 неясный (о небе) tối tăm cloudy, dull (sky) 阴暗 yīn àn ɓo34 ʔa43 lɛ34 2+3 тёмный
491 темноватый (о свете) tôi tối, hơi tối darkish (about the light) 微暗 wēi àn ʔu45 ʈʂ̬̍ɤ45 ʔɑ43 lɛ34 1 иметь[ся] 3+4 тёмный ɓu31̤ hẽɲ33 ʐu45 ɗo31 li24 kɒ34 loŋ44 kɒ323 ti34 ti34 (K); qɒ34 loŋ44 qɒ323 ti34 ti34 (K) 1+2 тёмный 3+4+5 чуть-чуть, немного
492 гора núi mountain shān ɗu34 ɖʐɤ44 1 клф. 2 ◊ гора ɗu24 ɖ̥ʐɿ24ˀ 1 клф. 2 ◊ гора mo34 ⁿɗʓo44
493 утёс, скала núi đá rocky mountain 岩壁 yán bì ɗu34 ɖʐɤ44 ŋɛ31ˀ ʂɑ̃ŋ33 1 клф. 2 ◊ гора 4 большой ⁿɗu24 ɖ̥ʐɿ24ˀ lɔ31ˀ qu55 1+2 гора 3+4 камень mo34 ɗʓo44 la44 ɣɯ44 1+2 гора 3+4 камень
494 холм đồi hill 丘陵 qiū líng ɗu34 po31 ɖʐɤ44 1 клф. 3 ◊ гора ⁿɗu24 ɓoŋ33 ɓoŋ33 ɖ̥ʐɿ24ˀ 1 клф. 4 ◊ гора mo34 ɗʓo44 ɗi31̤ (~ ⁿɗ̥i32) 1+2 гора
495 холм без растительности đồi trọc bare hill 秃丘陵 tū qiū líng ɗu34 po31 ɖʐɤ44 1 клф. 3 ◊ гора ⁿɗu24 ɖ̥ʐɿ24ˀ pʰa31 (~ ɸa31) kɯ31 1 клф. 2 ◊ гора
496 вершина горы đỉnh núi mountain peak 山峰 shān fēng ɗu34 pi31 ɖʐɤ44 1 клф. 3 ◊ гора ⁿɗu24 pi31̤ pi31̤ ɖ̥ʐɿ24ˀ 1 клф. 4 ◊ гора
497 подножье горы chân núi foot of a mountain 山脚 shān jiǎo kɯ31ˀ ɖʐɤ44 1 ◊ нога 2 ◊ гора kɯ31ˀ ɖ̥ʐɿ24ˀ 1 ◊ нога 2 ◊ гора
498 склон горы sườn núi slope of the mountain 山坡 shān pō pʰi31̤ ɖʐɤ44 2 ◊ гора ʈʂ̬̍ɚ33 ʦa35ˀ ɬo33 ɖ̥ʐɿ24ˀ 4 ◊ гора
499 склон; наклонный dốc slope pʰi31 ɖʐɤ44 2 ◊ гора pʰi31ˀ ɖ̥ʐɿ24ˀ 2 ◊ гора ʁu̯a24 pa34ˀ
500 пологий thoai thoải sloping 有慢坡的 yǒu màn pō de ʂu̯a45 ʐɯ33 ʐɯ33
501 отвесные скалы, отвесные горы vách đá, vách núi cliff 峭壁 qiào bì ɗu34 mi33 ʔu45 1 клф. pʰi31̤ lɔ31ˀ qu55 2+3 камень
502 теснина, ущелье hẻm núi cleft, crevice, gorge ,山谷 xiá, shān gǔ ɠɔ45 ɖʐɤ44 2 ◊ гора ɠɔ55 lɔ31ˀ qu55 2+3 камень ja̰323 kʰɤu̯44
503 долина, лощина thung lũng valley, hollow 溪谷,山谷 xī gǔ, shān gǔ ɓo̤34 (~ ɓṳ34) lṳŋ44 ʦ̬ɚ31 ɓu24 ʂa33 luŋ24 (~ loŋ24)
504 поле, равнина đồng bằng plain, plateau 平原 píng yuán pɔ34 ʦ̬ɚ31 pʰiŋ31 ʦ̬ɚ31 < кит. qaŋ44 hi44 ⁿɗoŋ42
505 бездна, пропасть vực abyss, chasm 深渊 shēn yuān m̩̃33 ti31ˀ mɔ24 ⁿɗu24 ɓoŋ35 (~ ɓo35) 1 вода 4 клф.
506 пещера hang (đá) stone cave 石洞 shí dòng ɓo34 ɬɯ31̤ ⁿɠɔ35 ɗ̥ʐɿ24 lɔ31ˀ qu55 3+4 камень
507 яма hố đất pit, hole kēng ɓo34 (~ ɓõ34) pa31ˀ tɔ31ˀ 2+3 земля, почва ɠɔ35 ʈʰu31ˀ ˀɓ̥aŋ44 ⁿɓ̥aŋ44
508 низинный trũng low-lying 地陷 dì xiàn ɰu31̤ ɓu24 tʰo31 tʰo31
509 лес rừng forest 森林 sēn lín ɓo24 qu33 ɓo24 qu33 saŋ34 lin42 (~ ˀɗin42)
510 молодой лес rừng non young forest 幼林 yòu lín ɓo34 qu31̤ ʔu33 ʔu33 1+2 лес ɓo24 qu33 ʔu33 ʔu33 1+2 лес ɕiɲ34 saŋ34 lin42 (~ ˀɗin42) 2+3 лес
511 густой лес rừng rậm dense forest 密林 mì lín saŋ34 lin42 (~ ˀɗin42) kʰu̯aŋ34 1+2 лес
512 старый лес rừng già virgin forest 原始森林 yuán shǐ sēn lín ɓo34 mi33 qu33 ɓo24 qu33 ʔi33 1+2 лес 3 старый lɤu̯44 saŋ34 lin42 (~ ˀɗin42) 2+3 лес
513 девственный лес rừng hoang vu virgin forest 原始森林 yuán shǐ sēn lín ɓo24 qu33 ʔa35 li35ˀ 1+2 лес
514 горы и леса обобщ., джунгли rừng núi mountain forests, mountain region 山林 shān lín ɓo24 qu33 ɗu24 ɖ̥ʐɿ24ˀ 1+2 лес 3+4 гора
515 вода nước water shuǐ m̩̃33 m̩̃33 ʔaŋ324ˀ
516 родник, горный ручей suối spring , xī, quán ɗa31ˀ lɔ31ˀ m̩̃33 1 клф. 3 вода ⁿɗa31ˀ mi33 m̩̃33 1 клф. 3 вода kɤu̯34 kɤu̯34ˀ повтор
517 подземный источник suối ngầm subterranean spring 地下水 dì xià shuǐ ɗa31ˀ lɔ31ˀ m̩̃33 1 клф. 3 вода ⁿɗa31ˀ m̩̃33 ɸɔ33 1 клф.2 вода saŋ34 su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44)
518 родник, ключ, источник nguồn nước sourse, spring 水源 shuǐ yuán ɗu34 qo44 ɗɤ33 m̩̃33 1 клф. 4 вода ⁿɗu24 qo35 ɗɯ33 m̩̃33 1 клф. 4 вода su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44) tʰaŋ42
519 река dòng sông, con sông river ɗa31ˀ mi33 m̩̃33 1 клф. 3 вода ⁿɗa31ˀ mi33 m̩̃33 a33 ʂɑŋ33 1 клф. 3 вода 5 большой
520 берег реки bờ sông river bank, river shore 河岸 hé àn ɲi45 ɗa31ˀ mi33 m̩̃33 2+3+4 река ɲi35 m̩̃33 2 вода ɓ̥i31̤ ɓ̥i31̤
521 русло реки lòng sông riverbed 河床 hé chuáng ⁿɗu24 si24 m̩̃33 1 клф. 3 вода
522 устье реки cửa sông debouchment 河口 hé kǒu ɓo34 qu31̤ ɬoŋ34 ɗa31ˀ mi33 m̩̃33 4+5+6 река ha35 ʂ̍ɚ35 m̩̃33 3 вода
523 сильно мелеть, пересыхать; обмелевший, пересохший cạn shallow v., dry up; shallow, dried up qiǎn kɯ31̤ ˀjɤŋ33 {kɤ31}
524 отмель bãi (cạn) sandbar 海滩 hǎi tān ɓo34 ʈoŋ44 tʰãŋ31̤ ʂɔ33 ɲi31 m̩̃33 1+2 песок 3 вода
525 полоса речных наносов, наносная почва giông alluvial soil 游积的土壤 yóu jī de tǔ rǎng ʐu45 ʔa43 lɛɲ44 1 ◊ небо 2+3 тёмный
526 море biển sea hǎi ɓo34 hai̯33 ʦ̬ɚ33 2 < кит. pɔ35 ʦ̬ɚ31 m̩̃33 3 вода
527 озеро hồ lake ɓo34 ji33 tʰãŋ31̤ ɓo24 ha33 ʦ̬ɚ33 ho42 su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44)
528 пруд ao pond 水池 shuǐ chí ɓo34 ji33 tʰãŋ31̤ ɓo24 ha33 ʦ̬ɚ33 tʰaŋ44 tʰaŋ34ˀ
529 болото vũng lầy swamp 池沼 chí zhǎo ɓu24 pa31ˀ tɔ31ˀ lɨ33 lɨ33 2+3 земля
530 лужа vũng nước pool, puddle 水洼 shuǐ wā ʈʰɯ35 m̩̃33 2 вода
531 водопад thác waterfall 瀑布 bào bù ɗa31ˀ ɓu34 ʈʰɿ44 m̩̃33 1 клф. 4 вода m̩̃33 lo33 lo33 ʈʰɔ35 pʰi31̤ ɬɨ31ˀ 1 вода su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44) lo43 kʰaŋ44 kʰaŋ44
532 поток dòng stream 水流 shuǐ liú qaŋ44 kʰi44 ʔaŋ34ˀ 3 вода
533 волна sóng wave làng lɔ31ˀ pʰo35 pʰo35 m̩̃33 1 клф. 4 вода
534 водоворот nước xoáy whirlpool 漩涡 xuán wō m̩̃33 ʐɿ33 ʐɿ33 1 вода m̩̃33 ʈʰɔ31ˀ lɔ31ˀ pʰo35 pʰo35 1 вода 3 клф. ʈʂu̯aŋ423 tʰă̤ŋ31̤
535 пена bọt nước foam, bubble 泡沫 pào mò lɔ31ˀ pʰɔ34 pʰɔ45 m̩̃33 1 клф. 4 вода ⁿɗu24 pʰo35 pʰo35 m̩̃33 1 клф. 4 вода su̯ɤi̯44 (~ ʂu̯ɤi̯44) pʰau̯32 pʰau̯32
536 вода бьёт ключом nước phun splash 喷(水) pēn (shuǐ) m̩̃33 ɸa31ˀ 1 вода ɸa31ˀ m̩̃33 2 вода
537 прозрачная вода nước trong transparent water 清澈:清澈的水 qīng chè: qīng chè de shuǐ m̩̃33 cɐ34 (~ cɔ34) ʣɛ̃ɲ31̤ (~ ⁿʣɛ̃ɲ31̤) 1 вода m̩̃33 ʔa24 (~ a24) ɗoŋ33 1 вода 2 пресиллаб ʔɑŋ35 mɑ35 ʔɤ31 1 вода 3 чистый
538 мутная вода nước đục turbid water : 浑水 hún: hún shuǐ m̩̃33 ʨi32 ɲi33 1 вода 2+3 жёлтый m̩̃33 lu33 lu33 1 вода ʔɑŋ35 mo44 ʔɤ31 1 вода 2 не 3 чистый
539 застаиваться (о воде) nước đọng stagnant water 滞留 zhì liú tẽ44̰ ʨʰi31 m̩̃33 ni31̤ ni31̤ˀ 1 вода ʔaŋ34 ɸa42 1 вода
540 земля, почва đất earth; soil, ground 土壤 tǔ rǎng pa31ˀ tɔ31ˀ pa31ˀ tɔ31ˀ qa25 ʔɯ44
541 глинистые почвы, суглинок đất thịt clayey soil 红粘土 hóng nián tǔ pa31ˀ tɔ31ˀ nu34̤ 1+2 земля, почва pa31ˀ tɔ31ˀ loŋ33 ɗi31 1+2 земля, почва
542 глина đất sét clay 粘土 nián tǔ pa31ˀ tɔ31ˀ ⁿɠɔ33 1+2 земля, почва
543 истощённая почва đất cằn immature soil 缺壤 quē rǎng pa31ˀ tɔ31ˀ pʰi31 ʈʂʰɤŋ31 1+2 земля, почва qa325 ʔɯ44 lei̯34ˀ 1+2 земля
544 песчаная земля đất cát sandy soil 砂土 shā tǔ pa31ˀ tɔ31ˀ ʂɔ33 [a32] ɲi31 1+2 земля, почва 3+4+5 песок pa31ˀ tɔ31ˀ ʂɔ33 ɲi31 1+2 земля, почва 3+4 песок
545 песок cát sand shā ʂɔ33 [a32] ɲi31̤ ʂɔ33 ɲi31 ʂa324ˀ
546 грязь bùn mud laŋ42 kau̯42
547 пыль bụi (bặm) dust 灰尘 huī chén pa31ˀ ʰm̃i45 pa31ˀ ʰm̃i35 hu̯ei̯44 hu̯ei̯44
548 камень đá stone 石头 shí tou lɔ31ˀ qu45 lɔ31ˀ qu55 la44 ɣɯ44
549 каменная глыба tảng đá rock chunk 石块 shí kuài ɗu34 mi43 ʔu45 1 клф. ⁿɗu24 mi33 lɔ31ˀ qu55 1 клф. 3+4 камень ko34 la44 ɣɯ44 ˀɗaŋ44 (~ ˀlaŋ44)
550 гравий sỏi gravel 砾石 lì shí ɗu34 ho34 ʂ̍ɚ31 lɔ31ˀ pa31ˀ pa31ˀ lɔ31ˀ qu55 1 клф. 4+5 камень
551 кремень đá lửa flint guī lɔ31ˀ qu45 lɔ45 hu44 1+2 камень 3+4 огонь ɗu24 hu31 ku̯ɤŋ31 1 клф. ho44 ʂɤ42
552 известняк đá vôi limestone 石灰石 shí huī shí pa31ˀ lɔ31ˀ ɲi45 lɔ31ˀ qu55 pe31ˀ ʔo31ˀ 1+2 камень 3+4 белый la44 ɣɯ44
553 известь vôi lime 石灰 shí huī pa31ˀ lɔ31ˀ ɲi45 pa31ˀ lɔ31ˀ ni45ˀ {ʔo44 to42 wa42} 1+2 зола 3 белый
554 золото vàng gold 黄金 huáng jīn tjẽɲ44 ʦ̬ɚ31 kiɲ33 ʦ̬ɚ31 nŭŋ42 la44 ʔɯ44
555 серебро bạc silver yín pʰl̩ɚ31 ɓja31ˀ pʰl̩ɚ31ˀ nŭŋ42 wa42ˀ 2 белый
556 серебро в слитке bạc nén silver ingot 银锭 yín dìng pʰl̩ɚ31 ʔi44 1 серебро
557 серебро в бруске bạc thoi silver bar 银条 yín tiáo pʰl̩ɚ31 ɗu34 qu43 ʰñ̩34 1 серебро
558 свинец chì lead qiān ʈʰɿ31̤ ɗu24 ʂɔ33 ʦ̬ɚ31 1 клф.
559 алюминий nhôm alluminium ʈʰɿ31̤ ɗu24 sa33 ʈʰɯ31 1 клф. tʰi34ˀ
560 железо sắt iron tiě ˀju33 ср . ветер ɗi32 ja32 seɲ24ˀ qai̯325̰
561 ржавчина gỉ rust 铁锈 tiě xiù ʑi34 lu31̤ zi33 lu31ˀ seu̯423ˀ < кит.
562 сера diêm sinh sulphur liú leu̯31ˀ hu̯aŋ31 < кит. pa31ˀ ʈʂ̬̍ɚ24ˀ sa34 pʰi42
563 местоположение địa điểm location 地点 dì diǎn tẽɲ44 ʦ̬ɚ31
564 место chỗ place n. ,地方,地点 chù, dì fāng, dì diǎn ɗ̥ʐɚ33 ɓo31ˀ
565 место nơi place n. ,地方 chù, dì fāng ɗ̥ʐɚ33 ɗi33
566 сторона bên side ,, fāng, biān, páng pʰl̩ɚ45 a323ˀ paŋ323ˀ
567 сторона, направление phía side, direction 方向 fāng xiàng kɯ34
568 начало đầu beginning 起始,开头 qǐ shǐ, kāi tóu ʨʰi31̤ tʰɤ31̤ ɲi45 qu45
569 конец cuối end n. ,末端 mò, mò duān ʂa33 qu33 ɲi45 leɲ24
570 начало, начальная часть phần đầu beginning, start n. 开端,开始 kāi duān, kāi shǐ ji33 ɸẽɲ44 ɗu34 l̩ɚ31ˀ 1+2 < кит. 3+4 голова a44 ɬoŋ42
571 конец, конечная часть phần cuối end, ending part 末尾,末端 mò wěi, mò duān ji33 ɸẽɲ44 ɗi31 ʨja31ˀ ɒ44 ʑi34ˀ ʔa44 ʑḭ34ˀ
572 шар hình cầu ball, sphere 圆球 yuán qiú ʔɒ34 (~ ʔɒ45) li33 li33 ɗa31ˀ ʈʂʰɔ31ˀ 1 клф. ma324ˀ ʨjɤu̯44
573 полое пространство (под чем-л.) gầm empty space (under smth.) 底下 dǐ xià ˀjɑŋ33 ɒ24 jɤŋ33 1 пресиллаб a44 ʑi34ˀ
574 дыра, отверстие lỗ hole dòng lɔ31ˀ ɓõ33 ɓõŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɓoŋ24ˀ ˀɓaŋ44 ɓaŋ44
575 край mép edge 边儿 biānr ji24 mĩ35ˀ ʈʂʰɤ44 ʦ̬ɚ34ˀ
576 край поля bờ ruộng path at edge of ricefield 田边 tián biān ʦõŋ31 ti34 ɓu33 2+3 заливное поле la23 ti34 ɓu33 ˀɓi42 ɓi42 ˀɓoŋ34ˀ
577 угол góc angle jiǎo pɔ31ˀ qɤ34 pɔ31ˀ qɯ24ˀ ko44 ko34ˀ
578 след, отпечаток dấu vết trace 痕迹 hén jì qɤ34 lɤ31
579 след ноги dấu chân footprint 脚迹 jiǎo jì qɤ34 lɤ31̤ kɯ31̤ 1+2 след, отпечаток 3 нога qɯ24 lɨ31ˀ pɔ31ˀ kɯ31ˀ 3+4 нога ʨo42 ʑin42
580 прямой thẳng straight (road) (直路) zhí (zhí lù) ti32 ju34 ti31 ju35ˀ ˀɗoŋ31
580 la44 juŋ44
581 совершенно прямой thẳng tắp straight 笔直的 bǐ zhí de ti33 ji31 ti33 ju45
582 кратчайший путь đường tắt straight 一直 yī zhí mi33 ɕɔ̃ŋ34 ɗa33 ⁿɗa33 1+2 дорога 3+4 маленький mi33 ɕoŋ24 ⁿɗa33 ⁿɗa33 1+2 дорога 3+4 маленький qaŋ44 hi44 ˀja42 1+2 дорога
583 изгибаться, искривляться oằn curve v., bend v. 弯曲 wān qū ʂu̯a31ˀ kʲi31ˀ ʔi35 lɒ31 ʑi35
584 извилистый ngoằn ngoèo meandering, full of twists and turns, zigzagging 弯曲 wān qū kʲi32 ɰu33 kʲi31 m̩̩45 2 идти mi33 ne24 ty31 ʔi44 vei̯44 ʔi44 nɤⁿ44 (K); ʔi44 vei̯44 ʔi44 nɤ44 (S) 2 идти
585 изогнутый, кривой cong bent, curved 弯曲 wān qū ʂu̯a32 kʲi31ˀ koŋ31 ɒ33 ʔi34
586 плоский (без выступов и углублений), ровный, гладкий phẳng flat adj., even adj. píng ɗu31̤ ⁿɗu31̤ ɗu31̤ ɗu31̤ ˀɗoŋ24 ˀɗoŋ31 (K); ˀɗoŋ24 ˀɗoŋ31 (S)
587 плоский dẹt flat 扁薄 biǎn báo ˀɓi45 ɓja31ˀ ɓja31ˀ ʈu̯ɒ43 (K); ʈʂu̯ɒ43 (S)
588 выпуклый lồi convex 凸起 tū qǐ mɔ34̤ mo33 ɗu24 (~ ɗɯ24) ʐɯ33 tɒu̯31
589 вогнутый, впалый lõm concave, hollow 凹陷 āo xiàn ɰu34̤ mi33 ɕɔ̃24 ty31ˀ lɒ31 ɗʓɿ44 vei̯43
590 сплющенный bẹp, bẹt (get) squashed, flattened out 变平的 biàn píng de ɓja31ˀ ɓja31ˀ ɓja31ˀ ɓja31ˀ tʆʰu31 ʔɒ44 hɒ44 1 плоский
591 деформированный méo deformed wāi ɓja31ˀ ɓja31ˀ ɓja31ˀ ɓja31ˀ pu31 (~ pu51) tɒŋ31 (~ tɒŋ21) tʰu̯ɒ31 (~ tʰu̯ɒ241) 3 круглый
592 обрубленный (хвост) cụt (cụt đuôi) chopped off 切短 qiē duǎn cɔ̃33 tu31ˀ ʈʂ̬̍ɚ32 qeɲ31ˀ
593 дорога, кончающаяся тупиком đường cụt blind (road), chopped off 死路 sǐ lù ku̯i34 mi33 ɕɔ̃ŋ34 2+3 дорога
594 квадратный vuông square adj. 方形 fāng xíng ʂi45 ɸã31ˀ‘ sɯ24 ɸaŋ33 ⁿɗʓei̯31 ɸăŋ35
595 квадратный kẻ karô square design (fabrics) 方形 fāng xíng lɔ32 ʄu31 ʄu31 sɯ34 ɸã33 1+2+3 полосатый
596 круглый tròn round yuán ʔu45 lɤ55 lɤ55 1 иметь[ся] ʔu35 lɯ45 lɯ45 tʰu̯ɒ31 < кит.
597 гладкий nhẵn smooth 光滑 guāng huá ti32 ɗi31ˀ ti31̰ˀ ɗi31̰ˀ
598 неровный (о дороге) gồ ghề uneven (about a road) 凸凹不平 tū āo bù píng ju45 ʨʰu31̤ ɰɯ33 ɰɯ33 mɤ45 mɤ45 pu31 pʰin31 < кит.
599 бугорчатый sần sùi knobby, lumpy 疙里疙瘩 gē lǐ gē dā ʦʰu33 mɤ31 ʦʰu33 kʰɔ31ˀ ʐja31 pɯ31̤
600 потрескавшийся nút nẻ cracked 破裂的 pò liè de ɓi45 ɕi45 ɓi45 ko31̰ ˀɓi24
601 выщербленный, зазубренный sứt mẻ erose 崩缺 bēng quē ˀɓi45 qʰa32 ɰɯ33 ɣɒŋ43
602 шероховатый, пупырчатый rough (to the touch), pimply 粗糙 cū cāo ʦʰu33 mɤ31 ʦʰu33 kʰɔ31ˀ qɔ31 sɔ31ˀ
603 (быть, находиться) дома nhà be at home : 在家里 zài: zài jiā li waŋ44 lo44 ɕi44
604 есть дома ăn nhà eat at home : 在家吃饭 zài: zài jiā chī fàn kɔ45 ʔɔ33 l̩ɚ45 1 есть 2 показ. локат. 3 дом
605 я встретил его (её) на рынке tôi gặp chợ I met her (him) at the market :我在市场遇到他了 zài: wǒ zài shì chǎng yù dào tā le ʔi33 ti32 ɕɔ̃44 ɓɯ31̤ ʔɔː34 kʰɯ31̤ 1 я 2+3 встречать 4 он[а] 5 находиться 6 ◊ рынок
606 восток phía đông east n. dōng tõŋ33 ɸãŋ33 < кит. ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 pa45 ɗu24 β̩ɚ33 2 сторона 4+5 солнце
607 запад phía tây west n. 西 ɕi33 (~ ɕẽɲ33) ɸãŋ33 < кит. ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 β̩ɚ33 ty31ˀ 2 сторона 3 ◊ солнце
608 юг phía nam south n. nán nãŋ33 ɸãŋ33 < кит. ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 pei̯31 ɸaŋ33 2 сторона 3 < кит. 4 < кит.
609 север phía bắc north n. běi pɤi̯31 ɸãŋ33 < кит. ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 lɔŋ31 ɸaŋ33 2 сторона 4 < кит.
610 левая сторона bên trái left :左边 zuǒ: zuǒ biān pʰl̩ɚ45 mi44 ʂɿ44 1 сторона 2 ◊ рука mi33 ʂɿ24 1 рука ʦo44 < кит.
611 горизонтальный (nằm) ngang horizontal héng ŋɯ32̤ ɓẽɲ33 ɓẽɲ33‘ 1 спать, лежать ɓɯ24 ɓɯ24 ŋɯ31… 3 спать, лежать
612 вертикальный, отвесный thẳng đứng vertical 直立 zhí lì ʈu31̤ lɯ31 ɖ̥ʐɿ24 ʈ̬u31̤
613 наклонный, покосившийся nghiêng incline, leaning, tilt 倾斜 qīng xié ʂu̯a45 leɲ31̤ ʨʰi31̤ ʔi35
614 лежать на боку nằm nghiêng lie on one's (right/left) side 侧卧 cè wò ŋɯ32̤ lẽɲ32̤ ʨʰi31̤ 1 спать, лежать leɲ32̤ ʨʰi32̤ ŋɯ31̤ 3 спать, лежать
615 ничком, лицом вниз sấp prone, supine (position) 朝下 cháo xià ɗi34 ʈu45 pja31ˀ le33 (~ leɲ33) ʦʰi31 ŋɯ31 2 ◊ человек 3 лежать ʔi35 je44 (K); ʔi35 ʔi44 po31 ʨʰi44
616 навзничь, лицом вверх ngửa on one's back 仰面 yǎng miàn [ɗi34] ʈu45 pja31ˀ ʈʂʰɔ31 ʐu35 lɤi31 ʨʰi44
617 сверху; на (выше ориентира), над trên on, up, above shàng pʰa44 ʔo44
618 наверху trên cao up, above : 在上边 shàng: zài shàng biān ʄi34 ju45
619 в горах, на горе trên núi on top of the mountain :在山顶上 shàng: zài shān dǐng shang ʔɑ34 ʐu33 1 пресиллаб 2 ◊ верх ʔɔ33 ɸ̍ɚ45 ʐɿ44 1 пресиллаб a44 ɬoŋ42 mo34 ⁿɗʓo44 1+2 верх 3+4 гора
619 ɗu24 ʐɿ24 (~ ɖ̥ʐɿ24) ʐɯ31 1+2 гора 3 верх
620 птица на коньке крыши chim trên nóc nhà the bird is on the roof ridge :鸟在屋顶上 shàng: niǎo zài wū dǐng shàng lɔ33 (~ ɗɔ33) ni31̤ qɔ33 qɔ̃33 l̩ɚ45 ʐi33 1 клф. 2 ◊ птица 3 находиться 5 дом 6 верх
621 человек живет на Земле người sống trên mặt đất the man lives on Earth : 人住在地上 shàng: rén zhù zài dì shang ʨʰi31̤ pβ̩33 ʔɔ44 pβ̩45 ʐi33 pa31ˀ tɔ31ˀ 1 человек 2 жить, проживать 3 показ.локат. 4 лицо, поверхность 5 верх 6+7 земля
622 звезда на небе ngôi sao trên trời the star is up in the sky : 星在天上 shàng: xīng zài tiān shang ɗu45 ⁿɗa33 qɔ33 ʔɔ44 ʐu45 ʐi33 1+2 звезда 3 находиться 4 показ. локат. 5 небо 6 верх — ɗu24 ʈʂ̬ɿ24ˀ
623 на небе есть звёзды trời ngôi sao there are stars up in the sky :天上有星 shàng: tiān shàng yǒu xīng ʐu45 ʐi33 ʔu45 ⁿɗu45 ɗa33 1 небо 2 верх 3 иметь[ся] 4+5 звезда
624 верхний trên (bên ~) top, upper :上边 shàng: shàng biān ʔɒ33 ʐɯ33 1 пресиллаб {ɒ44 ʔo44}
625 верх, верхняя часть phần trên top (upper part) :上边 shàng: shàng biān ji33 ɸẽɲ44 ɸ̍ɚ45 ʐɿ33 pɸ̍ɚ24ˀ (~ ɸ̍ɚ24ˀ) ʐɯ33 a44 ɬoŋ42
626 внизу, снизу; под dưới beneath, under xià ˀjã33 ʔɔ33 ʈʂ̬̍ɚ45 1 пресиллаб pʰa43 ji344
626 ʔɑ34 ʈʂ̬̍ɚ45 1 пресиллаб 2 ◊ низ ʔɔ24 kɯ31 1 пресиллаб a44 ʑi34ˀ (~ ðɤ34ˀ)
627 вниз, внизу dưới thập down, below :下边 xià: xià biān ʄi34 ʨʰu31̰
628 под dưới (sông) under 在河里 zài hé li ʈʂ̬̍ɚ45
629 в (реке водится крупная рыба) dưới (sông to) (there is big fish) in (the river) 河里有大鱼 hé li yǒu dà yú ɗa31ˀ m̩̃33 ʈʂ̬̍ɚ45 ʔu45 ɗɔ33 lɤ44 ʂɔ̃33 1 клф. 2 вода 3 низ 4 иметь[ся] 5+6 рыба 7 большой a44 pʰa44 ɖʐɤ43
630 собака лежит под кроватью (т. е. находится в полом пространстве ниже ориентира) chó nằm dưới gầm giường the dog is under the bed (in the hollow part below the landmark) 低下:狗躺在床下 dǐ xìa: gǒu tǎng zài chuáng xià ɗɔ33 ʰm̩̃45 ŋɯ31̤ ʔɔ44 jã33 ʨi33 1 клф. 2 ◊ собака 3 лежать 4 локат. показ. 5 низ 6 ◊ кровать
631 нижний dưới (bên ~) low :下边 xià: xià biān ʔɒ33 ʈʂ̬̍ɚ35ˀ 1 пресиллаб {ɒ44 ⁿʄɤ44}
632 низ, нижняя часть phần dưới bottom, lower part :下边 xià: xià biān ji33 ɸẽɲ44 ɸ̍ɚ45 ʈʂ̬̍ɚ45 pɸɚ35ˀ ʈʂɚ35 ʔa44 ʑḭ34ˀ
633 в доме, внутри дома trong nhà in (inside) the house :屋里 lǐ: wū li pɸ̍ɚ45 ɗɔ̃ŋ33 ɒ33 l̩ɚ35ˀ 1 пресиллаб 2 дом lo44 ti44
634 в доме, внутри дома trong nhà in (inside) the house :屋里 lǐ: wū li ʔɑ34 ˀl̩ɚ45 1 пресиллаб 2 ◊ дом ʔɔ34 l̩ɚ35ˀ 1 пресиллаб 2 ◊ дом lo44 ɕi44
635 в доме две женщины trong nhà hai người đàn there are two women in the house :屋里有两个女人 lǐ: wū li yǒu liǎng ge nǚ rén ʔu45 sẽ kẽ34 i33 mi33 qɔ31ˀ l̩ɚ45 1 иметь[ся] 2 два 3 клф. 4+5 женщина 6 находиться 7 дом
636 снаружи ngoài (bên ~) outside :外边 wài: wài biān ʔɑ34 ʄi33 1 пресиллаб ʔɔ34 ʄi33 1 пресиллаб a44 ⁿɗu̯a44
637 снаружи bên ngoài outside :外边 wài: wài biān pɸ̍ɚ45 ʄi33 ɒ33 pʰɸ̍ɚ24 ʄi33 1 пресиллаб a44 ⁿɗ̥u̯a44
638 перед, впереди trước ahead, before, in front qián ɲu45 qu45 ʔɔ24 ɲi45 qu45 1 пресиллаб 2 впереди, перёд ⁿɗеi̯34 la44 tei̯44
639 впереди trước (mặt) in front (面)前 (miàn) qián ɲu45 qu45 ɲi45 qu35 sa31̤ ku̯ɤi̯44
640 перед дверью персиковое дерево trước cửa cây đào there is a peach tree in front of the entrance :门前边有一棵桃树 qián: qián mén qián biān yǒu yī kē táo shù ʔɔ44 ɓo44 qu31̤ ɬɔ̃44 ʄi33 ʔu45 pʰɯ44 mɑ31̤ plu33 1 находиться 6 иметь[ся] 8 клф. 9 родовое слово 10 персик
641 идти впереди đi trước go ahead :走在前边 qián: zǒu zài qián biān {ɰu33 ɲu55 qu55} 1 идти 2+3 впереди ɰɯ33 ɲi55 qu55 1 идти 2+3 впереди vei̯44 sa42 ku̯ɤi̯44 1 идти
642 перёд, передняя сторона mặt trước front, front side :前面 qián: qián miàn pʰl̩ɚ45 ɲu45 qu45 1 сторона 2+3 перёд ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35 ɲi45 qu35 2 сторона 3+4 впереди, перёд sa32̤ ku̯ɤi̯44
643 за (за ориентиром), сзади sau behind hòu ɲi44 lɛ̃44 ɲi55 leɲ24
643 ʔu45 ʐu45
644 сзади, за спиной sau lưng behind, behind one's back :背后 hòu: bèi hòu ɲi44 lɛɲ44 ɲi45 lɛɲ24ˀ (~ leɲ24) {a44} ta42 li44
644 ɲi44 leɲ44 ‘ ɲi45 leɲ24ˀ
645 идти сзади, идти за đi sau go behind, follow 跟着走 gēn zhe zǒu {ɰu33 ɲi44 lɛ̃44} 1 идти 2+3 сзади ɰɯ33 ɲi55 leɲ24 1 идти 2+3 сзади vei̯44 ta42 li44 1 идти
646 идти последним đi sau cùng come last (in a march) :最后走 hòu: zuì hòu zǒu qɔ33 ɲi44 lɛ̃44 1 находиться 2+3 сзади
647 за домом сливовое дерево đằng sau nhà cây mận there is a plum tree behind the house :房子后边有一棵李树 hòu: fáng zǐ hòu biān yǒu yī kē lǐ shù ʔu45 ʐu45 l̩ɚ45 ʔu45 pʰɯ34 mɑ31ˀ ci44 1+2 сзади 3 дом 4 иметь[ся] 5 клф.
648 он спрятался (она стряталась) за деревом trốn sau gốc cây he (she) is hiding behind a tree :他躲在树后边 hòu: tā duǒ zài shù hòu biān ɓɯ31̤ jɔ31ˀ pi55 pi55 ʔɔ44 qʰɛ45 pʰɯ44 ti44 ɲi44 lɛ̃44 1 он[а] 5 находиться 7+8 дерево 9+10 сзади
649 он стоит сзади (за спиной) đứng sau lưng he is standing behind :他站在我后边 hòu: tā zhàn zài wǒ hòu biān ɓɯ31̤ lɤ31ˀ ɗ̥ʐɚ45 ɲi44 lɛ̃44 1 он[а] 2+3 стоять 4+5 сзади, за спиной
650 солнце садится за горой mặt trời lặn sau ngọn núi the sun is setting down behind the mountain :太阳落在山后 hòu: tai yáng luò zài shān hòu ɗu44 β̩ɚ33 ʂu̯a45 pɸ̍45 ʔu45 ɗu44 ɖʐɤ44 1+2 солнце 5 иметь[ся] 6 клф. 7 ◊ гора
651 задняя поверхность mặt sau backside, back :后面 hòu: hòu miàn pʰl̩ɚ45 ɲi44 lɛɲ44 1 сторона 2+3 зад
652 задняя сторона đằng sau backside, back :后边 hòu: hòu biān la44 kaŋ55 li44
653 между, посередине, в середине, в центре giữa in the middle, between, middle 中间 zhōng jiān qʰɛ45 ti31 ʔɔ33 ʈʂʰɚ35ˀ 1 пресиллаб lo44 ti44
654 (находиться) между, в центре giữa between 中间 zhōng jiān qɔ33 qʰe45 ti31 1 находиться 2+3 середина a44 lo44 ti44 2+3 середина, посредине
655 вокруг xung quanh around, round adv. 周围 zhōu wéi ʂ̍ɚ45 ʄi33 ji33 ʈʂʰyɲ33 ʈ̬ɤŋ35 ˀɗʓei̯44 sŏ̃ŋ44
656 вокруг vòng quanh around, round adv. 围绕 wéi rào tɔ31 lɤ33 ɗu24 ɠɤ̃33 ɠɤ̃33 1 клф. l̥i44 ʁo42
657 возле, около, рядом cạnh near 旁边 páng biān ti31̤ li44 ʁo42
657 tɔ32̤ lɤ33
658 поблизости, рядом bên cạnh near, close to 旁边 páng biān qɔ33 tɑ32̰ lɛ33 qu31 1 находиться ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ35ˀ a44 pʰa42 a34ˀ
659 сидеть рядом ngồi bên cạnh sit close to 旁边:坐在旁边 páng biān: zuò zài páng biān qo33 ɗ̥ʐɚ33 (~ ʐ̍ɚ33) pʰl̩ɚ45 1 находиться 2 один 3 сторона
660 дома стоят близко друг от друга nhà gần nhau the houses are near each other :房子离房子很近 jìn: fáng zi lí fáng zi hěn jìn l̩ɚ44 qɔ33 tɔ32̤ lɤ33 qu31̤ 1 ◊ дом 2 находиться 3+4 рядом 5 показ. взаимн.
661 дома стоят вплотную друг к другу nhà cách nhau the houses are close to each other 房子紧靠着房子 fáng zi jǐn kào zhe fáng zi l̩ɚ45 qɔ33 ti31̤ qu31̤ 1 ◊ дом 2 находиться 3 рядом, около 4 показ. взаимн.
662 близкий; около gần near jìn tɔ31ˀ lɤ33̤ tɔ31ˀ lɯ33 {lɤi̯35}
663 далёкий; далеко xa far yuǎn ʔa34 (~ ʔɒ45) li33 kʰu24 ɒ24 li24 hẽɲ31̤ 2 пресиллаб 4 очень, самый a44 ˀli44
664 вдоль dọc along, lengthways 顺着,沿着 shùn zhe, yán zhe ti31 ju34 pi24 ti31 ju24
665 следовать (по, за) theo đgt. follow v. (along, after) 跟随 gēn suí ʈʂ̬ɿ31ˀ ɲi44 lɛ̃44 2+3 потом, после, за спиной ʈɯ31ˀ ɗeɲ24 ʈʂu44
666 идти следом, следовать за (кем.-л.) đi theo go after, follow smb. 跟着走 gēn zhe zǒu ɰu33 ʈʂ̬ɿ31ˀ ɲi44 lẽ44 1 идти 2+3+4 следовать ˀɗi24 ʈʂ̬ɿ33 ɓβ̩ɚ35 1 делать vei̯44 ɗo44 hi44 1 идти
667 ребёнок идёт за матерью con đi theo mẹ the child follows his mother 跟着:孩子跟着妈妈走 gēn zhe: hái zi gēn zhe mā mā zǒu lɔ31ˀ ʈʂɿ31 ɲi44 lɛ̃44 mẽ33 1 ребёнок 3+4 сзади 5 мать
668 идти вдоль ручья đi theo suối go along the spring : 顺小溪走 shùn: shùn xiǎo xī zǒu ʈʂʰa34 (K); ʈʂʰu̯a34 (S) ʔaŋ34 vei̯44 2 вода 3 идти
669 идти по этой дороге đi theo đường này go along this road 顺着:顺着这条路走 shùn zhe: shùn zhe zhè tiáo lù zǒu ti31 ju44 mi33 ɕɔ̃44 ni31̤ ɰu33 3+4 дорога 5 этот 6 идти
670 делать, как (кто-л.); делать вслед за (кем-л.) làm theo do as (smb.) 仿效 fǎng xiào ɗi44 ʈʂ̬ɿ31ˀ ɲi44 lɛ̃44 1 делать 2+3+4 следовать
671 повторять за кем-л. nói theo repeat after (smb.) 跟着..说 gēn zhe…shuō ti24 ʔɒ33 ɰɯ33
672 время thời gian time 时间 shí jiān ʂ̍ɚ31 kʲeɲ33 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33 san423ˀ sin44
673 время thì giờ time 时间 shí jiān ʂ̍ɚ31 hɯ34
674 момент, мгновение một chốc moment, instant 一会儿 yī hùir ʈɔ42 ʂja31ˀ ji33 (~ ʑi33) ɕɔ44 ha324ˀ
675 момент, мгновение một lúc moment, instant 一会儿 yī hùir ʈʂ̬̍ɚ33 tu33 1 один ji33 ʈɤŋ24 ji33 (~ ʑi33) ɕɔ44 ha324ˀ
676 отрезок времени (часть суток) buổi time period 期间 qī jiān ʈʂ̬̍ɚ33 ɲi24 ji44 (~ ʑi44) ha324ˀ
677 час giờ (canh) hour 小时 xiǎo shí kʲeɲ31 ji33 tʲeɲ33 ji33 (~ ʑi33) teɲ44
678 дневное время, днём ban ngày daytime, daylight, at the daytime 白天 bái tiān ɰu34 ɗõŋ44 1 день ɰu35 ɗoŋ35 ʁoŋ44 ⁿɗaŋ44 1 день
679 ночное время, ночью ban đêm at night, by night 夜里 yè li z̩ɚ45 ɗõŋ44 z̩ɚ24 ɗoŋ35 ʨi44 ⁿɗaŋ44
680 утро, утром buổi sáng morning, in the morning 上午 shàng wǔ lɤ32̤ lɤ32̤ lɤ31̤ lɤ31̤ la44 hiɲ44 lɤu̯42 (~ lau̯42) li44
680 ˀʄa44 nɤn44 ma34 lau̯42 li44
681 под утро gần sáng time before dawn 要到早晨了 yào dào zǎo chén le qɔ31 ɰu45 qɔ45 ɰa31ˀ
682 завтра утром sáng mai tomorrow morning 明天上午 míng tiān shàng wǔ ho45 ni31̤ lɤ31̤ lɤ31̤ 1+2 завтра 3+4 утро ho35 ni31 ʐu45 tʰi45 1+2 завтра 3+4 утро la44 hiɲ44
683 полдень, в полдень buổi trưa noon, at noon 中午 zhōng wǔ tʰi45 kɔ45 lu33 ʨʰi24 kɔ45 lu33 2 есть ⁿɗo44 lu̯a34ˀ (P)
683 ⁿɗ̥o33 lu̯a34ˀ (K, S)
684 близиться к полудню, двигаться к зениту xế trưa be midday approaching, move to the zenith 要中午了 yào zhōng wǔ le tʰi45 kɔ45 lu31 kɯ33
684 ʈʂʰɔ32 po33 to33 ʨʰi45 kɔ45 lu33ˀ 4+5+6 полдень
685 время после обеда, вторая половина дня, послеполуденное время buổi chiều afternoon, (early) evening, in the afternoon 下午 xià wǔ ʐu45 ɗo31̤ ʐu45 ɗo31ˀ l̥i44
685 солнце в зените đứng bóng sun in the zenith 太阳当头 tài yáng dāng tóu ɗu34 β̩ɚ33 tɔŋ33 (~ tɔ33) ʈu33 1+2 солнце ɗu24 β̩ɚ33 tɤŋ32 ʈu̯aŋ32 1+2 солнце
685 ʨʰau̯34 ɗu44 l̥i44
685 ʄ̥ʝei̯44 ha42 li44
687 клониться к вечеру, вечереть xế chiều decline: the day is declining 傍晚 bàng wǎn ʈʂʰɔ32 po33 to33 ʐu45 ɗo31ˀ 4+5 послеполуденное время, вторая половина дня
688 вечер, вечером buổi tối evening 晚上 wǎn shàng z̩ɚ45 ɗõŋ44 z̩ɚ45 ɗoŋ45 l̥i44
689 полночь nửa đêm midnight 半夜 bàn yè ʈʂ̬̍ɚ33 qɛ̃ɲ31 z̩ɚ45 1 один ʈʂ̬̍ɚ33 qeɲ31 z̩ɚ35
690 поздний вечер khuya night 深夜 shēn yè ti31 ci45
691 день ngày day , rì, tiān ɰu34 ʦʰu33 ʨi31 ʄ̥oŋ44 ʁoŋ44 2 день
692 сегодня hôm nay today 今天 jīn tiān ɰu34 ni31̤ 1 день 2 этот ɰu24 ni31 1 день 2 этот la44 (~ l̥a44) ni34ˀ 2 этот
693 вчера hôm qua yesterday 昨天 zuó tiān tʰu33 ɰu34 2 день tʰu32 ɰu24 2 день la44 hɔ̆ŋ44
694 позавчера hôm kia day before yesterday 前天 qián tiān ɓi45 ɰu34 2 день ɓi45 ɰu24 2 день la44 ɓi44 ʁoŋ44 3 день
695 два дня назад hôm kìa two days ago 大前天 dà qián tiān ɓi35 lo33 lo33 ɰu24 4 день la44 ɓi44 ʁoŋ44 ku̯ɤi̯44 3 день
696 завтра ngày mai tomorrow 明天 míng tiān ho45 (~ hu45) ni31̤ ho35 ni31 la44 hiɲ44
697 послезавтра ngày kia day after tomorrow 后天 hòu tiān sɛi̯33 ni31̤ 2 этот seɲ24 ni31 (~ ɲi31) 1 два 2 этот su̯a44 ni44
698 через два дня ngày kìa in two days 大后天 dà hòu tiān tɔ45 ni31̤ 2 этот tɔ45 ni31 1 три 2 этот la44 ɓi44 ʁoŋ44 3 день
699 через три дня ngày kỉa in three days 三天以后 sān tiān yǐ hòu pɸ̬̍ɚ35 ni31 1 четыре 2 этот
700 тот день, в тот день hôm nọ that day 那天 nà tiān ʈʂ̬̍ɚ33 ɰu34 ɓɯ31̤ 1 один 2 день 3 тот sɔ33 ɰu24 ɲi45 qu45 2 день 3+4 перед, перёд
701 первое число ngày mồng một first day (of the month) 初一 chū yī ɰu34 ʦʰu33 ji33 1 день 2 показ. порядк. 3 один ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 ji33 ʄoŋ44 ʁoŋ44 2 день
702 второе число ngày mồng hai second day (of the month) 初二 chū èr ɰu34 ʦʰu33 l̩ɚ44 1 день 2 показ. порядк. 3 два ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 l̩ɚ34ˀ 4 два sau̯44 ʁoŋ44 1 два 2 день
703 третье число ngày mồng ba third day (of the month) 初三 chū sān ɰu34 ʦʰu33 sãŋ33 1 день 2 показ. порядк. 3 три ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 saŋ33 4 три tu̯a44 ʁoŋ44 1 три 2 день
704 четвертое число ngày mồng bốn forth day (of the month) 初四 chū sì ɰu34 ʦʰu33 sɯ34 1 день 2 показ. порядк. 3 четыре ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 sɯ35ˀ 4 четыре pu44 a44 ʁoŋ44 1 четыре 2 пресиллаб 3 день
705 десятое число ngày mồng mười tenth day (of the month) 初十 chū shí ɰu34 ʦʰu33 ʂ̍ɚ33 1 день 2 показ. порядк. 3 десять ʈeɲ33 ji33 ʦʰu33 ʂ̍ɚ33 4 десять la44 ku̯ɤi̯42 ʁoŋ44 3 день
706 день полнолуния, пятнадцатое число (по лунному календарю) ngày rằm day of the full moon 望日 wàng rì ɰu34 ʂ̍ɚ33 β̩ɚ31̤ 1 день 2 десять 3 пять ʂ̍ɚ33 (~ ʈʂɚ33) β̩ɚ31ˀ 1 десять 2 пять ˀʄa44 ku̯ɤi̯42 ʔa44 maŋ44 ʁoŋ44 5 день
707 тридцатое число ngày ba mươi thirteenth day (of the month) 三十号 sān shí hào ɰu34 sãŋ33 ʂ̍ɚ33 1 день 2 три 3 десять saŋ33 ʂ̍ɚ33 1 три 2 десять tu̯a44 ku̯ɤi̯42 ʔa44 ʁoŋ44 3 пресиллаб 4 день
708 день Нового года ngày tết New Year's day 新年 xīn nián ɰu34 qu45 ha45 1 день ɰu24 ɗi34 qu45 ha45 1 день
709 праздничный день (по лунному календарю) ngày thân minh holiday (according to the lunar calendar) 清明 qīng míng ɰu34 ʦʰẽ33 mjẽ31 1 день
710 благоприятный день ngày tốt favorable day 吉日 jí rì ɰu34 ɓi33 1 день 2 хороший ɰu24 ɓi33ˀ 1 день 2 хороший a44 ʁoŋ44 ʔi44 1 пресиллаб 2 день 3 хороший
711 неблагоприятный день ngày xấu unfavorable day 凶日 xiōng rì ɰu34 pʰi34 1 день ɰu24 pʰi35ˀ 1 день a44 ʁoŋ44 mu44 ʔi44 1 пресиллаб 2 день 3 не 4 хороший
712 понедельник thứ hai Monday 星期一 xīng qī yī ɰu24 ʈʰa31 pʰjeɲ31̤ 1 день
713 вторник thứ ba Tuesday 星期二 xīng qī èr ɰu24 ɸ̍ɚ31 pɤ24 1 день
714 среда thứ Wednesday 星期三 xīng qī sān ɰu24 maŋ42 taŋ33 1 день
715 четверг thứ năm Thursday 星期四 xīng qī sì ɰu24 luŋ31 pʰjeɲ31̤ 1 день
716 пятница thứ sáu Friday 星期五 xīng qī wǔ ɰu24 mja33 ɰãŋ31 1 день
717 воскресенье chủ nhật Sunday 星期日,星期天 xīng qī rì, xīng qī tiān ɰu24 toŋ31 pɛɲ33 1 день
718 лунный календарь âm lịch lunar calendar 农历 nóng lì jẽɲ34 li31̤ jɤŋ31ˀ (~ ʑɤŋ31ˀ) li31ˀ
719 календарь по европейскому летоисчислению dương lịch European calendar 阳历 yáng lì jaŋ31̤ li31̤ < кит.
720 день крысы (первый день двенадцатеричного цикла) ngày con chuột day of the rat (the first day of the duodecimal cycle) 鼠日 shǔ rì ɰu34 ɕi33 1 день 2 ◊ крыса
721 день быка (второй день двенадцатеричного цикла) ngày con , ngày sửu day of the ox (the second day of the duodecimal cycle) 牛日 niú rì ɰu34 ɲi44 1 день 2 ◊ бык
722 день тигра (третий день двенадцатеричного цикла) ngày con hổ, ngày dần day of the tiger (the third day of the duodecimal cycle) 虎日 hǔ rì ɰu34 ɗi44 1 день 2 ◊ тигр
723 день кролика (четвёртый день двенадцатеричного цикла) ngày con thỏ, ngày mão day of the rabbit (the forth day of the duodecimal cycle) 兔日 tù rì ɰu34 ɗɔ33 tʰu45 lu44 1 день 2 кролик
724 день дракона (пятый день двенадцатеричного цикла) ngày con rồng day of the dragon (the fith day of the duodecimal cycle) 龙日 lóng rì ɰu34 ʄjoŋ44 1 день 2 ◊ дракон
725 день змеи (шестой день двенадцате­ричного цикла) ngày con rắn, ngày tỵ day of the snake (the sixth day of the duodecimal cycle) 蛇日 shé rì ɰu34 ŋɯ44̤ 1 день 2 ◊ змея
726 день лошади (седьмой день двенадцатеричного цикла) ngày con ngựa, ngày ngọ day of the horse (the seventh day of the duodecimal cycle) 马日 mǎ rì ɰu34 ni33 1 день 2 ◊ лошадь
727 день козы (восьмой день двенадцатеричного цикла) ngày con , ngày mùi day of the sheep (the eighth day of the duodecimal cycle) 羊日 yáng rì ɰu34 ma33 ma33 1 день 2 ◊ коза
728 день обезьяны (девятый день двенадцатеричного цикла) ngày con khỉ, ngày thộn day of the monkey (the ninth day of the duodecimal cycle) 猴日 hóu rì ɰu34 kʲi33 1 день 2 ◊ обезьяна
729 день курицы (десятый день двенадцатеричного цикла) ngày con day of the rooster (the tenth day of the duodecimal cycle) 鸡日 jī rì ɰu34 qe44 1 день 2 ◊ курица
730 день собаки (одинадцатый день двенадцатеричного цикла) ngày con chó, ngày tuất day of the dog (the eleventh day of the duodecimal cycle) 狗日 gǒu rì ɰu34 ʰm̩̃45 1 день 2 ◊ собака
731 день свиньи (двенадцатый день двенадцатеричного цикла) ngày con lợn, ngày hợi day of the pig (the twelth day of the duodecimal cycle) 猪日 zhū rì ɰu34 ʰñ̩33 1 день 2 ◊ свинья
732 неделя tuần week 星期, xīng qī,zhōu ʈʂ̬̍ɚ33 kʰɯ31̤ 1 один 2 неделя (в неделе у гэлао шесть дней) ʈʂ̬̬ɚ33 kʰɯ31̤ 1 один ɗʓei̯44 ʨʰi31̤
733 первый день первой недели (месяца) ngày mồng một tuần thứ nhất first day of first week (of a month) 第一周的第一天 dì yī zhōu de dì yī tiān ɰu34 ɕi33 1 день
734 первая неделя (месяца) (время первого рыночного дня месяца) tuần thứ nhất first week (of a month) 本月的第一周 běn yuè de dì yī zhōu ʈʂ̬̍ɚ33 kʰɯ̤31 1 один 2 неделя
735 вторая неделя (месяца) (время второго рыночного дня месяца) tuần thứ hai second week (of a month) 本月的第二周 běn yuè de dì èr zhōu sɛ̃ɲ34 kʰɯ31 1 два 2 неделя
736 третья неделя (месяца) (время третьего рыночного дня месяца) tuần thứ ba third week (of a month) 本月的第三周 běn yuè de dì sān zhōu tɔ45 kʰɯ31 1 три 2 неделя
737 четвертая неделя (месяца) (время чет­вертого рыночного дня месяца) tuần thứ bốn forth week (of a month) 本月的第四周 běn yuè de dì sì zhōu pɸ̬̍ɚ45 kʰɯ31 1 четыре 2 неделя
738 пятая неделя (месяца) (время пятого рыночного дня месяца) tuần thứ năm fifth week (of a month) 本月的第五周 běn yuè de dì wǔ zhōu mlε̃ɲ34 kʰɯ31 1 пять 2 неделя
739 месяц tháng month yuè ˀʄi45ˀ ʈʂ̬̍ɚ33 ɗi45 {ⁿɗ̥ai̯44}
740 этот месяц tháng này this month 这个月 zhè ge yuè ʈʂ̬̍ɚ33 ˀʄi45 ni31 1 один 2 месяц 3 этот ʈʂ̬̍ɚ33 ʄi45 ni31ˀ 1 один 2 месяц 3 этот tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 2 месяц
741 прошлый месяц tháng trước last month 上个月 shàng ge yuè ʈʂ̬̍ɚ33 ˀʄi45 ɲi45 qu44 1 один 2 месяц 3+4 перед, перёд ʈʂ̬̍ɚ33 ʄi45 ɲi45 qu55 1 один 2 месяц 3 перед, перёд tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 ma34 sa42 ku̯ɤi̯44 2 месяц
742 будущий месяц tháng sau next month 下个月 xià ge yuè ʈʂ̬̍ɚ33 ˀʄi45 ɲi44 leɲ44 1 один 2 месяц 3+4 потом, сзади ʈʂ̬̍ɚ33 ʄi45 ɲi45 leɲ24 1 один 2 месяц 3 следующий, потом tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 ma34ˀ [ʔa44] li44 2 месяц 4+5 далёкий
743 январь tháng giêng January 一月 yī yuè ˀʄi45 ʈʂ̬̍ɚ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 один ʈʂ̬̍ɚ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 один tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 1 один 2 месяц
744 февраль tháng hai February 二月 èr yuè ˀʄi45 l̩ɚ44 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 два lɨ35 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 два sei̯44 ⁿɗ̥ai̯44 1 два 2 месяц
745 март tháng ba March 三月 sān yuè ˀʄi45 sɔ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 три sa33 jĩ33 tʲeɲ33ˀ 1 три tu̯a44 (~ ʈu̯a44) ⁿɗ̥ai̯44 1 три 2 месяц
746 апрель tháng April 四月 sì yuè ˀʄi45 sɯ44 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 четыре sɯ24 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 четыре pu44 ⁿɗ̥ai̯44 1 четыре 2 месяц
747 май tháng năm May 五月 wǔ yuè ˀʄi45 β̩ɚ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 пять β̩ɚ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 пять maŋ44 ⁿɗ̥ai̯44 1 пять 2 месяц
748 июнь tháng sáu June 六月 liù yuè ˀʄi45 lu33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 шесть lu33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 шесть ɬoŋ44 ⁿɗ̥ai̯44 1 шесть 2 месяц
749 июль tháng bảy July 七月 qī yuè ˀʄi45 ʨʰi33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 семь ʨʰi33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 семь tɯ44 ⁿɗ̥ai̯44 1 семь 2 месяц
750 август tháng tám August 八月 bā yuè ˀʄi45 pɔ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 восемь pɔ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 восемь ʁo44 ⁿɗ̥ai̯44 2 месяц
751 сентябрь tháng chín September 九月 jiǔ yuè ˀʄi45 kʲi32 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 девять ʨi32 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 девять ʂɤi̯42 ⁿɗ̥ai̯44 1 девять 2 месяц
752 октябрь tháng mười October 十月 shí yuè ˀʄi45 ʂɿ33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц 2 десять ʂ̍ɚ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 десять la44 ku̯ɤi̯42 ⁿɗ̥ai̯44 3 месяц
753 ноябрь tháng mười một November 十一月 shí yī yuè ˀʄi45 tɔ̃33 jĩ33 kʲẽ33 1 месяц to33 jĩ33 tʲeɲ33ˀ ʄ̥a44 ku̯ɤi̯42 tʆɿ44 ⁿɗ̥ai̯44 3 один 4 месяц
754 декабрь tháng chạp December 十二月 shí èr yuè ˀʄi45 lɔ43 ji33 kʲẽ33 1 месяц lɔ32 ji33 tʲeɲ33ˀ ⁿʄ̥a44 ku̯ɤi̯42 sei̯44 ⁿɗ̥ai̯44 3 два 4 месяц
755 год (о возрасте) tuổi age, year of age suì pl̩ɚ45ˀ lɔ31ˀ pl̩ɚ35ˀ pl̩ɚ35ˀ 1 клф. 2 год ji33 (~ ʑi33) su̯ɤi̯325ˀ
756 год (о времени) năm year nián pl̩ɚ45 pl̩ɚ35ˀ ji33 (~ ʑi33) ɲin42 2 год
757 этот год năm nay this year 今年 jīn nián pl̩ɚ45 ni31 1 год 2 этот pl̩ɚ35ˀ ni31ˀ 1 год 2 этот ʨeɲ24 ɲin42 2 год
758 прошлый год năm ngoái last year 去年 qù nián ʈʰãŋ32̤ l̩ɚ45 ʈʂʰɔŋ32̤ nu45 ʨʰiu̯423ˀ (~ ɕʰiu̯423ˀ) ɲin42 2 год
759 позапрошлый год năm kia year before last 前年 qián nián ʈʰãŋ32̤ qu45 ʈʂʰɔŋ32̤ qu45 ʨʰi43 ɲin42 2 год
760 два года назад năm kìa two years ago 大前年 dà qián nián ʈʂʰɔŋ32̤ lo33 lo33 qu45 saŋ423ˀ ʨʰi43 ɲin42 3 год
761 будущий год sang năm next year 明年 míng nián pl̩ɚ45 ɲi44 lɛ̃ɲ44 1 год 2+3 сзади pl̩ɚ35ˀ ɲi35 leɲ24 1 год m̥ɤn42 ɲin34ˀ 2 год
762 через год sang năm nữa in a year 后年 hòu nián kʰa33 ɲi31ˀ ʈʂ̬̍ɚ33 pl̩ɚ24 lo33 lo33 ɲi45 leɲ24 1 один 2 год 5+6 следующий, потом hɤu̯324 ɲin42 2 год
763 сезон, время года mùa season 季节 jì jié ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ 1 один 2 клф. 3+4 время
764 сезон дождей mùa mưa rainy season 雨季 yǔ jì ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ mɤi̯24 ɗoŋ35 1 один 2 клф. 3+4 время 5+6 дождь
765 сухой сезон mùa khô dry season 旱季 hàn jì ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ ʐu45 kɯ31 1 один 2 клф. 3+4 время 5 небо 6 сухой
766 весна mùa xuân spring 春天 chūn tiān ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ ʂa33 pi45 1 один 2 клф. 3+4 время ji42 ʨʰuɤn34ˀ < кит.
767 лето mùa summer 夏天 xià tiān ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ lu33 ji33 tʲeɲ31ˀ 1 один 2 клф. 3+4 время 6+7 час ji42 ha323ˀ < кит.
768 осень mùa thu autumn, fall 秋天 qiū tiān ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ pɔ32 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 один 2 клф. 3+4 время 6+7 час
769 зима mùa đông winter 冬天 dōng tiān ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31ˀ tʲeɲ33ˀ toŋ33 ji33 tʲeɲ33ˀ 1 один 2 клф. 3+4 время 6+7 час ji42 taŋ34ˀ < кит.
770 теперь bây giờ now 现在 xiàn zài ʈʂ̬̍ɚ33 ʂẽ32 me31̤ (~ mje31̤) 1 один ʈʂ̬̍ɚ33 ʂ̍ɚ33 ni31 1 один 2 ◊ время 3 этот ˀʄa42 ni34ˀ (~ ne34ˀ) 2 этот
771 в это время, сейчас dạo này at that time 这时候 zhè shí hou ʈʂ̬̍ɚ33 tu33 ni31 1 один 3 этот ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 ʂ̍ɚ31 ʨẽ34 ni31 1 один 2 клф. 3 ◊ время 5 этот
772 сразу же ngay immediately 马上,立刻 mǎ shàng, lì kè qu33 ɗi34 kɯ33 ɗi24 ʄa31̤ nin34 ɗo44
773 в давние времена ngày xưa in the old times 昔日,过去 xī rì, guò qù tɔ31ˀ qu45ˀ sɒ24 pl̩ɚ45ˀ ɲi55 qu55 2 год 3+4 перед, сначала sa31̤ ku̯ɤi̯44
774 давным-давно ngày xửa ngày xưa long ago 很久很久以前 hěn jiǔ hěn jiǔ yǐ qián tɔ31ˀ qu45ˀ tɔ31ˀ qɚ31
775 с давних пор từ lâu for a long time, for ages 自古以来 zì gǔ yǐ lái ʂi44 ʐɿ33 qu45 ɗu34 (~ ⁿɗu24) lo31ˀ ku̯ɤi̯44 hɤn34ˀ
776 недавно gần đây not long ago 最近 zuì jìn ki34 kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 ʈʰɯ31 hɯ34 tɔ32 lɨ24 ni31 3 этот nɤŋ44 ⁿʄo34ˀ (~ ʝo34ˀ)
777 только что, недавно mới đây not long ago 刚才 gāng cái ʈʂ̬̍ɚ33 ɕa33 mi45 ni31
778 только (что); едва vừa just now ,刚才 gāng, gāng cái ɲɔ45 ɲɔ45 {ɲo24 ɲo45}
779 только что, минуту назад lúc nãy a minute ago 刚才 gāng cái ɲo45 ɲo45 ti32 ni31 1+2 только что 4 этот ɲo45 ɲo55 ti33 ni31 1+2 только что 4 этот ˀʄa42 ni34ˀ (~ ne34ˀ)
780 в предыдущий момент lúc trước a moment ago 以前 yǐ qián tɔ31ˀ qu45 2 ◊ перед, впереди ɲi45 qu35
781 в то время, тогда dạo ấy at the time 那时 nà shí ʈʂ̬̍ɚ33 tu33 ɓɯ31 1 один 3 тот ʈʂ̬̍ɚ42 ɗu24 ʂ̍ɚ31 ʨẽ34 ɓu31 1 один 2 клф. 3 ◊ время 5 тот
782 раньше trước before 以前 yǐ qián ɲu45 qu45 ɲi45 qu45 ti33 (~ t̬i33) ni31 1+2 перед, сначала 4 этот sa42 ku̯ɤi̯44 (P)
782 sa42 ku̯ɤi̯44 (K, S)
783 в будущем, потом sau đây after, in the future 以后 yǐ hòu tɔ44 ɲi44 lẽ44 ni31 2+3 за, потом 4 этот ɲi45 leɲ24 ni31 1+2 сзади, потом 3 этот
784 в будущем, впоследствии sau này after, in the future 今后 jīn hòu tɔ44 ɲi44 lẽɲ44 2+3 за, потом ɲi45 leɲ24 ni31 1+2 сзади, потом 3 этот ta423 li44
785 ещё через некоторое время lạt nữa, nữa after some time 待一会儿 dài yī huìr cɔ33 ʂi31 a32 li34 qɯ24 kʰi42 heɲ31
786 скоро, ещё немного и... chẳng bao lâu nữa soon, a little later 过一会儿..就 guò yī huìr... jiù hɔ33 nɔ33 ʂɿ31 hɯ34 ʈʂ̬̍ɚ31 ɠɔ33
787 через мгновение lúc nữa after a moment 过一会儿 guò yī huìr ʈʂ̬̍ɚ33 ʂ̍ɚ31 a32 li34ˀ 1 один ji33 ʈɤ̃ŋ44 li24 ⁿɗʓei̯44 ha42
788 после sau (khi) after 当...之后 dāng...zhī hòu ɲi44 lɛɲ44 ɲi45 leɲ24 ta423 l̥i44
789 сначала lúc đầu at first 最初 zuì chū ʨʰi32 tʰɤ31 ʨʰi31 tʰɯ31 sa31̤ ku̯ɤi̯44
790 потом lúc sau then, later on zài tɔ44 ɲi44 lẽɲ44 2+3 за, потом ɲi45 leɲ24 ta423 li44
791 часто hay, thường xuyên often 经常 jīng cháng kʰẽi̯31̤ (~ kʰẽŋ31̤) ʈʰɤŋ42 ʂ̍ɚ31ˀ 2 ◊ время ʔi44
792 редко ít khi seldome, rarely 很少,不常 hěn shǎo, bù cháng qo34 kʰi33 qɯ24 kʰi42
793 иногда thỉnh thoảng sometimes 不时,偶尔 bù shí, ǒu ĕr pa45 pa45 pa55 pa55 ɰɯ42
794 всегда bao giờ cũng always 总是 zǒng shì tʰɒ44 nɔ̃33
795 всегда buổi nào cũng always 总是 zǒng shì tʰɒ44 nɔ̃33
796 всегда luôn luôn all the time 经常,时常 jīng cháng, shí cháng ʨja31̰ ʨja31̰ˀ ʈʰɤŋ42 ʂ̍ɚ31ˀ
797 постоянно, вечно mãi mãi constantly, forever 永远 yǒng yuǎn tʰa24 nɤ̃33 tʰa35 nɤ̃33
798 никогда không bao giờ never 从不,永不 cóng bù, yǒng bù mɒ33 ʈʂ̬ɔ31 mɔ24 pɔ31ˀ ɖ̥ʐɿ33 ni31 [ʈʂ̬o31] 1 отриц. 4 этот 5 отриц.
798 mɒ33 tʰɒ44 nɔ̃33 ʈʂ̬ɔ31 1 отриц. 2+3 всегда 3 отриц.
799 успевать kịp be in time 来得及 lái de jí ʔɔ24 lɛɲ24 ɰɯ24 ʔɔ24 leɲ24 kʰu̯ai̯42
800 спешить vội hurry v. 匆忙 cōng máng mɔ̃32̤ mɤ̃ŋ31̤ ʦʰo34 hɤn44
801 долго lâu long, prolonged 长久 cháng jiǔ ʂi34 ʐɿ33 ʂi24 ʐɿ33 hẽɲ31 (~ χeɲ31) 3 очень ku͜ɤi44
802 поздно muộn late wǎn leɲ34 leɲ24 {li44}
803 рано sớm early zǎo qu45 qu45̤
804 быстрый, скорый; быстро, скоро nhanh, mau fast; quickly kuài ʐɤ̟34 kɤ33 {hẽ31̤} ʐɯ35 kɯ33
804 ʐɤ34 kɤ33 kɯ33 kʰu̯ai̯31
805 шустрый, быстрый nhanh (nhẹn) quick 敏捷 mǐn jié ʐɤ̟34 kɤ33 liɲ31̤ tuŋ24 kʰu̯ai̯42
806 быстро, скоро chóng quick, fast, rapid; quickly, rapidly 迅速 xùn sù ʐɯ35 kɯ33
807 неторопливый thong thả leisurely, unhurried 慢腾腾 màn téng téng ɖʐɤ31ˀ ɗi34 ʈu31ˀ ʈɤŋ31ˀ ʈu31ˀ ʈɤŋ31ˀ
808 медленный chậm slow, late màn pʰi31̤ pʰi31̤ pʰi44
809 не очень быстрый достаточно медленный chầm chậm rather slow, not very quick 比较慢 bǐ jiào màn qɔ33 pʰi32̤ pʰi31̤ 2 медленный 3 медленный ɖy24 ɖy31 pi24
810 медлительный, неповоротливый chậm chạp sluggish, slow(ly) 缓慢 huǎn màn ku45 pʰi31̤ hẽ31̤ 2 медленный 3 очень ɕi33 pʰi31̤ 2 медленный
811 вид биол., класс биол. loài, loại kind, sort, species, type , lèi, zhǒng ʈu45 ˀju33 ʈɤ33 ʈɤŋ33
812 стая đàn, bầy flock (of birds), flight (of birds) qún ʈɔ33 ʑi31̤ paŋ34ˀ
813 стадо, стая đàn, bầy herd qún ʈʂ̬̍ɚ33 ɓõ33 ʈɔ33 ʑi42 pau̯34ˀ
814 зверь con thú wild animal, (wild) beast 野物 yě wù lɔ33 ɓo34 qu33 2+3 лес ʈ̬ɿ35 ʔi33
815 самец атриб. đực ( ~) male ,雄性, mǔ, xióng xìng, gōng lɔ31ˀ po33̤ ɗɔ33 ɓɔ24ˀ 1 клф. 2 ◊ самец pu34ˀ
816 самка атриб. cái ( ~) female (cow) : 母牛 mǔ: mǔ niú ɗɔ33 (~ lɔ33) mɤi̯33 1 клф. 2 ◊ самка ɗɔ33 (~ lɔ33 ~ ɗɔ32) mi33 ɲi24 1 клф. 2 жен. 3 корова ʰma24̤
817 домашние животные, скот súc vật cattle, livestock 畜物 chù wù ʧu45 ˀju33
818 домашний скот gia súc domestic cattle 家畜 jiā chù ʨu45 ˀju33 lɔ31ˀ ho35 lɔ31ˀ ha35 1 клф. 3 клф. ʔaŋ44
819 крупный рогатый скот trâu buffalo and ox, bovine niú ɲi24 ʂɿ24 ɲi24 m̩̃33 1+2 ◊ корова, бык 3+4 ◊ буйвол, буйволица
820 корова, бык cow, ox, bull 黄牛 huáng niú lɔ33 (~ ɗɔ33) ɲi34 ʂɿ33 1 клф. 2 ◊ корова, бык, буйвол, буйволица ɗɔ33 (~ lɔ33) ɲi24 ʂɿ24 1 клф. 2 ◊ корова, бык ɲi44 qai̯44
821 бык đực bull 公牛 gōng niú lɔ33 (~ ɗɔ33) pu33 ɓa31ˀ 1 клф. 2 ◊ самец ɗɔ33 po33 (~ pu33) ɓa31ˀ 1 клф. 2 ◊ самец pu34 la44 qoŋ44 1 самец
822 корова cái cow 母牛 mǔ niú lɔ33 (~ ɗɔ33) mi33 ɲi34 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ корова, бык ɗɔ33 mi33 ɲi24 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ корова, бык m̥a334̰ ɲi44 qai̯44 1 самка
823 дойная корова sữa milk cow 乳牛 rǔ niú mi33 ɲi34 pβ̩45 1 ◊ самка 2 ◊ корова, бык 3 ◊ вымя ɗɔ33 mi33 ɲi24 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ корова, бык
824 телёнок calf 牛犊 niú dú lɔ31 ɲi34 1 клф. 2 ◊ корова, бык lɔ31 ŋɔ45 ɓa31ˀ 1 клф. 2 ◊ детёныш l̥i44 ɲi44 ˀja31 3 детёныш
825 телёнок, буйволёнок con , con nghé calf, buffalo calf 小牛 xiǎo niú lɔ31 ɲi45 1 клф.
826 буйвол, буйволица trâu buffalo 水牛 shuǐ niú lɔ33 (~ ɗɔ33) ɲi34 m̩̃33 1 клф. 2 ◊ корова, бык, буйвол, буйволица 3 вода ɗɔ33 (~ lɔ33) ɲi24 m̩̃33 1 клф. 2 ◊ корова, бык 3 вода ɲi44 ʔaŋ334̰ 2 вода
827 буйвол trâu đực buffalo (bull) 公水牛 gōng shuǐ niú lɔ33 pu33 ɓa31ˀ ɲi34 m̩̃33 1 клф. 2 самец 4+5 буйвол [po42] po42 ɓa31ˀ ɲi24 m̩̃33 2 самец 4 корова, бык 5 вода pu34 la42 qoŋ44̰ 1 самец
828 лошадь ngựa horse ɗɔ33 ni33 1 клф. 2 ◊ лошадь ɗɔ33 ni33 1 клф. 2 ◊ лошадь ni334̰
829 жеребец ngựa đực stallion, stud 公马 gōng mǎ ɗɔ33 pu33 ni33 1 клф. 2 ◊ самец 3 ◊ лошадь lɔ42 po33 ni33 1 клф. 2 самец 3 лошадь pu335̤ ni34ˀ 1 самец 2 лошадь (кобыла, жеребец)
830 кобыла ngựa cái mare; horse 雌马 cí mǎ lɔ33 mi33 ni33 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ лошадь ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ni33 1 клф. 2 самка 3 лошадь m̥a34ˀ ni34ˀ 1 самка 2 лошадь (кобыла, жеребец)
831 жеребёнок ngựa con foal 小马 xiǎo mǎ lɔ33 ŋɔ45 ni33 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ лошадь lɔ42 ŋɔ55 ni33 1 клф. 2 детёныш 3 лошадь ni34ˀ ˀja31̤ 1 лошадь (кобыла, жеребец) 2 детёныш
832 свинья, хряк lợn pig, swine, boar zhū ɗɔ33 ʰñ̩44 1 клф. 2 ◊ свинья, хряк ɗɔ33 ʰñ̩24 1 клф. 2 ◊ свинья, хряк ɸɤŋ44
833 хряк lợn đực boar 公猪 gōng zhū ɗɔ33 pu33 ʰñ̩44 1 клф. 2 ◊ самец 3 свинья, хряк lɔ31ˀ po33 ʰñ̩24 1 клф. 2 самец 3 ◊ свинья, хряк pu34 ɸɤŋ44 1 самец 2 свинья, хряк
834 свинья lợn cái pig 母猪 mǔ zhū ɗɔ33 mi33 ʰñ̩44 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ свинья, хряк lɔ31ˀ ʈʰu31ˀ ʰñ̩24 1 клф. 3 ◊ свинья, хряк m̥a335̰ ɸɤŋ44 1 самка 2 свинья, хряк
835 свиноматка lợn nái sow 母猪,牝豚 mǔ zhū, pìn tún ɗɔ33 mi33 ʰñ̩44 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ свинья, хряк mi33 jɔ45 ʰñ̩24 1 самка 3 ◊ свинья, хряк ʰm̃a24̤ ɸɤŋ44 1 самка 2 свинья, хряк
836 поросёнок lợn con sucking pig, piglet 小猪 xiǎo zhū ɗɔ33 (~ lɔ33) ŋɔ45 ʰŋ̃̍45 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ свинья, хряк lɔ31ˀ ŋɔ35 hoŋ55 1 клф. 2 ◊ детёныш {li44} ɸɤŋ44 ˀja31̤ 2 свинья, хряк 3 детёныш
837 коза, козёл goat ,山羊 yáng, shān yáng lɔ33 (~ ɗɔ33) ma33 ma33 1 клф. ɗɔ33 ma33 ma33 1 клф. {a44} ʈʂʰɤ44 (~ ʂɤ44)
838 овца, баран cừu sheep 绵羊 mián yáng lɔ33 ju34 1 клф. 2 ◊ овца, баран.
839 баран cừu đực ram 公绵羊 gōng mián yáng lɔ33 pu33 ju34 1 клф. 2 ◊ самец 3 ◊ овца, баран
840 овца cừu cái ewe 母绵羊 mǔ mián yáng lɔ33 mi33 ju34 1 клф. 2 ◊ самка овца, баран
841 ягнёнок cừu con lamb 小羊 xiǎo yáng lɔ33 ŋɔ45 ju34 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ овца, баран
842 собака chó dog gǒu ɗɔ33 ʰm̩̃45 1 клф. 2 ◊ собака lɔ33 ʰm̩̃55 1 клф. 2 ◊ собака haŋ44
843 охотничья собака chó sắn hunting dog 猎狗 liè gǒu ɗɔ33 ʰm̩̃45 ʈɿ31 pi45 1 клф. 2 ◊ собака ɗɔ33 ʰm̩̃55 ʈɯ31ˀ pi55 1 клф. 2 ◊ собака — сильным шумом
844 кошка, кот mèo cat māo ɗɔ33 ma45 1 клф. 2 ◊ кошка, кот ɗɔ33 ma55 1 клф. 2 ◊ кошка, кот liu̯42 ʈʂʰɤ44
845 кошка mèo cái she-cat 雌猫 cí māo mi33 ma45 1 ◊ самка 2 ◊ кошка, кот
846 котёнок mèo con kitten :小猫 xiǎo: xiǎo māo ɗɔ33 / lɔ31ˀ ŋɔ45 ma45 1 клф. 2 детёныш 3 кошка, кот ɗɔ33 lɔ31ˀ ˀja31̤ тж. ‛детёныш’
847 тигр hổ tiger 老虎 lǎo hǔ lɔ33 ɗi34 1 клф. 2 ◊ тигр lɔ33 (~ ɗɔ33) pi55ˀ 1 клф. mɓe42 qaŋ34ˀ
848 медведь gấu bear xióng lɔ33 pi45 1 клф. 2 ◊ медведь lɔ33 (~ ɗɔ33) mi55ˀ 1 клф. kʰu̯aŋ42 ʨi44
849 кабан lợn lòi wild boar 野猪 yě zhū — 1 клф. ɸoŋ44 nɗaŋ44 1 свинья
850 кабан, вепрь lợn rừng wild boar 野猪 yě zhū ʰñ̩34 tɔ31ˀ ʰñ̩24 to31ˀ 1 свинья, хряк ɸɤŋ44 ⁿɗaŋ44
851 стадная свинья (дикая) lợn đàn herd pig (wild) 猪群的野猪 zhū qún de yě zhū ɗɔ33 ʰñ̩44 to31ˀ 1 клф. 2 ◊ свинья, хряк ʈʂ̬̍ɚ33 ɗ̥ɔ33 ʰñ̩24 to31ˀ 1 один 2 клф. 3+4 дикая свинья ɗʓe44 po42 ɸɤŋ44 3 свинья, хряк
852 нестадная свинья (дикая) lợn độc non-herd pig (wild) 野猪 yě zhū ɗɔ33 ʰñ̩44 to31ˀ 1 клф. 2 ◊ свинья, хряк ʰñ̩24 to31ˀ 1 свинья, хряк
853 дикий буйвол, Bubalis arnee trâu rừng wild water buffalo, Asian buffalo 野水牛 yě shuǐ niú {ɗɔ33 ɲi24 m̩̃33 ɓo24 qu33} 1+2+3 буйвол 4+5 лес ʰn̩44 ⁿɗaŋ44
854 бантенг, Bos javanicus rừng bull, aurochs 野牛 yě niú ɲi34 l̩ɚ31ˀ ɖʐɤ34 1 ◊ корова, бык 3 ◊ гора {ɗɔ33 ɲi34 ɓщ24 qu42} 1 клф. 2 корова, бык 3+4 лес ʰn̩44 a42 qai̯44 ⁿɗaŋ44
855 горный козёл rừng, sơn dương mountain goat 山羊 shān yáng ʂã33 jãŋ33 lɔ33 (~ ɗɔ33) ʈɑŋ33 ʈʂ̬̍ɚ31 [a44] ʈʂʰɤ44 ⁿɗaŋ44 1 пресиллаб 2 коза, козёл
856 замбар, Cervus unicolor nai (không sừng) sambar 麋鹿 mí lù ɲi34 l̩ɚ31 ɖʐi34 mo31 ʂõ33 1 ◊ корова, бык lɔ33 (~ ɗɔ33) ʂɔ33 jɤŋ31 1 клф.
857 волк chó sói wolf láng lɔ33 (~ ɗɔ33) ji33 kɤ33 1 клф. haŋ44 ⁿɗaŋ44 1 собака
858 дикая кошка mèo rừng wild cat 野猫 yě māo lɔ33 qu33 (~ qo33) 1 клф. lɔ33 (~ ɗɔ33) qo33 (~ qu33) 1 клф. liu̯42 ʈʂʰɤ44 ⁿɗaŋ44
859 пантера (con) báo panther bào lɔ33 (~ ɗɔ33) ʈɔ55 ʂi33 1 клф.
860 обезьяна khỉ monkey hóu lɔ33 kʲi33 1 клф. 2 ◊ обезьяна lɔ33 (~ ɗɔ33) tʲi33 1 клф. ta325ˀ
861 орангутан(г) đười ươi orangutan 猩猩 xīng xīng ɗɔ33 (~ lɔ33) mɒ33 pja45 1 клф. lɔ33 (~ ɗɔ33) mɔ33 lu31 1 клф.
862 гиббон vượn gibbon 长臂猿 cháng bì yuán tɯ33 hɯ31 kʲi33 3 ◊ обезьяна lɔ33 (~ ɗɔ33) tu32 hɯ31 1 клф.
863 слон voi elephant xiàng lɔ33 sjãŋ34 1 клф. ɗɔ33 aŋ33 ʦʰɯ34ˀ 1 клф. ɕaŋ423ˀ kʰo42
864 лиса (con) cáo. fox 狐狸 hú li ɗɔ33 (~ lɔ33) hu̯a32 ji34 lɛɲ31ˀ 1 клф. lɔ33 (~ ɗɔ33) ʈɔ55 ʐu̯a31ˀ hu̯aŋ42 ʨi44
865 виверра, циветта малая cầy hương civet(-cat) 小灵猫 xiǎo líng māo mi33 caŋ44 ʦ̬ɚ31 ɗɔ33 lɔ31ˀ mo55̤ 1 клф. ɕi44 (~ ʑi44) kɤu̯44 < кит.
866 белка sóc squirrel 松鼠 sōng shǔ ɕi33 (~ ʂi33) ɓi33 ʨa33 lɔ32 lɔ31ˀ lɔ33 (~ ɗɔ33) ɕi33 mi33 ʂɔ35 ʂɔ35 1 клф. tjɛu̯325 ʈʂʰu44 < кит.
867 летяга волосатоногая, Belomys pearsonii sóc bay hairy-footed flying squirrel lěi ɗɔ33 (~ lɔ33) ju34 1 клф. lɔ33 (~ ɗɔ33) jy33 1 клф.
868 шерстокрыл малайский, Galeopterus variegatus chồn bay Sunda flying lemur 猫猴 māo hóu lɔ33 ji33 1 клф. {ɗɔ33 ji33}
869 скунс chồn hôi skunk 银鼠,伶鼬 yín shǔ, líng yòu ɗɔ33 (~ lɔ33) ʈɯ33 1 клф. lɔ33 (~ ɗɔ33) lɔ31ˀ ʈɯ33 1 клф.
870 заяц, кролик thỏ hare, rabbit lɔ33 tʰu34 lu33 1 клф. ɗɔ33 lɔ31ˀ tʰu35 lu31ˀ 1 клф. li42 ⁿɗ̥i34ˀ
871 панголин pangolin 穿山甲 chuān shān jiǎ ɗɔ33 mi33 ʈʂõŋ45 ʂõŋ45 ʨja31ˀ 1 клф. saŋ325 ʨa44
872 дикобраз nhím porcupine 箭猪 jiàn zhū ɗɔ33 (~ lɔ33) ʦ̬ɚ34̤ ʈu33 1 клф. lɔ33 (~ ɗɔ33) ʦ̬ɯ24 ʈu33 1 клф. sɤ32 ʈʂu34ˀ
873 мышь, крыса chuột mouse, rat shǔ ɗɔ33 (~ lɔ33) ɕi33 1 клф. 2 ◊ крыса, мышь ɗɔ33 (~ lɔ33) ɕi33 1 клф. 2 ◊ мышь, крыса ma34 sa44 ku̯ɤi̯44
874 белая мышь chuột bạch white mouse 白鼠 bái shǔ lɔ33 (~ ɗɔ33) jɤŋ31 ho24ˀ 1 клф.
875 землеройка (насекомоядное млекопитающее, похожее на мышь) chuột chù shrew, murk rat 地鼠 dì shǔ lɔ33 ɕi33 mi34 pʰo31ˀ 1 клф. 2 ◊ крыса, мышь ɗɔ33 lɔ31ˀ ʈɯ33 1 клф.
876 мышь домовая chuột nhắt mouse 鼷鼠 xī shǔ lɔ33 ɕi33 mɔ33 pʰi45 1 клф. 2 ◊ крыса, мышь ɗɔ33 ŋɔ35 ɕi33 1 клф. 2 детёныш 3 ◊ мышь, крыса
877 крыса (крупная, обычно живет в водосточных или канализационных трубах) chuột cống sewer-rat, brown rat 沟鼠 gōu shǔ lɔ33 ɕi33 mi34 ju31ˀ 1 клф. 2 ◊ крыса, мышь ɗɔ33 (~ lɔ33) ɕi33 mo31ˀ 1 клф. 2 ◊ мышь, крыса ma34 sa44 ku̯ɤi̯44 ˀɗaŋ44 (~ ˀlaŋ44) < кит.
878 летучая мышь dơi bat 蝙蝠 biān fú lɔ33 mi33 tõŋ33 ɓla34 1 клф. mi33 tõŋ33 ɓla24ˀ ʑi42 nɤu̯44 (~ lɤu̯44) su̯ɤi̯44
879 рот, пасть mồm mouth, jaws zuǐ ɓu34 (~ ɓo34) ʈɯ31ˀ ɓu24 (~ ɓo24) ʈɯ31ˀ o44 su̯ɤi̯34 см. рот
880 панты nhung hươu velvet antler (young stag's first antlers) 鹿茸 lù róng pɔ31ˀ qɯ44 1 клф. qa31ˀ qɯ24
881 рог оленя gạc nai deer antler 鹿角 lù jiǎo pɔ31ˀ qɯ44 1 клф. ɗɔ33 mɔ33 lu31ˀ 1 клф. o44 tʆu44
882 рог буйвола sừng trâu buffalo horn 水牛的角 shuǐ niú de jiǎo qa31ˀ qɯ34 ɲi34 m̩̃33 3+4 ◊ буйвол qa31ˀ qɯ24 ɗɔ33 ɲi34 m̩̃33 3+4+5 бык tʆu44 ɲi44 (~ ʑi44)
883 хобот vòi voi trunk n 象鼻 xiàng bí ɗa31ˀ ɗõŋ45 kʲẽ33 1 клф. ɗa31ˀ ɓu34 ʈɨ31 lɔ33 (~ ɗɔ33) aŋ33 ʦʰɯ35 1 клф. 2+3 ◊ рот, пасть 4+5+6 слон pi42 ʦ̬ɤ34ˀ
884 клык nanh canine tooth ɗi33 pi34 pɸ̬̍ɚ34 jɔ31ˀ 1+2 зуб ɗi33 lɔ33 ja31ˀ 1 ◊ зуб ljɛu̯42 ʑa31̤ < кит.
885 клык кабана nanh lợn rừng wild boar tusk 野猪的牙 yě zhū de yá ⁿɗi33 mi34 pi44 ʰñ̩44 tɔ31ˀ 4 ◊ свинья, хряк ɗi33 lo34 ja31 lɔ33 ʰñ̩24 1 ◊ зуб 4+5 свинья, хряк ljeu̯43 ʑa31̤
886 лапа cẳng chân paw, leg 小腿 xiǎo tuǐ ʦa45 kɯ31 2 ◊ нога ɗu24 ma31ˀ no24 si35 1 клф. la44 qɤ44
887 копыто guốc hoof ɗu24 ɓɔ31ˀ ni33 1 клф. 3◊ лошадь tʰi44 ʦ̬ɤ34ˀ
888 копыто лошади móng ngựa horse hoof 马蹄 mǎ tí ɗu34 ɓɔ31ˀ ni33 1 клф. 3 ◊ лошадь ɗu24 ɓɔ31ˀ ni33 1 клф. 3 лошадь tʰi44 ʦ̬ɤ34ˀ
889 копыто оленя nai (deer) hoof 鹿蹄 lù tí kʲi31 seɲ33 ɗu34 ɓɔ32 nĩ33
890 коготь móng tay claw zhǎo ɗu34 ɓɔ32 nĩ33 ki55 mi44 ɗa31ˀ
891 коготь vuốt claw zhǎo ki45 mi44 ɗa31ˀ ki35 mi34 ɗa31ˀ pi45 ʨau̯44 ʨau̯44
892 коготь тигра vuốt hổ tiger claw 虎爪 hǔ zhǎo ɗu34 ɓɔ31ˀ ɗi34ˀ 1 клф. 3 ◊ тигр ʨau̯44 ʨau̯44
893 загривок, холка (лошади, быка) u (ngựa, ) withers 肩隆 jiān lóng ɗu34 lu45 ɓɔ33 nĩ33 1 клф. 4 ◊ лошадь ɲiu̯43 kʰaŋ43 pau̯24ˀ < кит.
894 грудь (птицы, животного) ức breast , yì, xiōng tɔ31ˀ ɕi33 tɔ31ˀ ɕy33
895 нагрудник (у животных) yếm breastplate 胸甲 xiōng jiǎ ɓja31ˀ ɗõ34 ni33 3 ◊ лошадь ɓja31ˀ nu45 ni33 3 ◊ лошадь
896 вымя (, ) udder 乳部 rǔ bù pɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ45 1 клф. pɔ31 lɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ55 li44 tʆu34 ɲi44
897 хвост đuôi tail 尾巴 wěi ba ʈʂ̬̍ɚ33 qa31̰ ɗi32 ʈʂe31ˀ qo44 ʨe31̤
898 иголки дикобраза lông nhím porcupine needle 箭猪的刺 jiàn zhū de cì ˀʄɔ33 mɤ31̤ ʂɿ34̤ ʈu33 mɯ31̤ lɔ33 (~ ɗɔ33) ʦ̬ɚ44 ʈu33 mau̯42 sɤ42 (~ ʦɤ42) tʆu34ˀ
899 экскременты, навоз, помёт cứt manure n., dung n., muck n. 粪便 fèn biàn kʰi45 kʰi45ˀ qa34ˀ
900 птица chim bird niǎo ɗɔ33 (~ lɔ33) ni31ˀ 1 клф. 2 ◊ птица ɗɔ33 (~ lɔ33) ni31ˀ ma34 la43 ɣæi̯42
901 самец (о птице) атриб. trống ( ~) male (bird): cock 公鸡 gōng jī {lɔ31ˀ po33 qe44} 1 клф. 2 ◊ самец 3 ◊ курица, петух ɗɔ33 po33 1 клф. 2 ◊ самец {pu34ˀ qɯ44} 1 самец 2 курица, петух
902 самка (о птице) атриб. mái ( ~) female (bird): hen : 母鸡 mǔ: mǔ jī mi33 qe34 1 ◊ самка 2 ◊ курица, петух ɗɔ33 mĩ33 qi24 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ курица, петух ʰm̃a24̤
903 гнездо tổ, nest ʈɔ33 lɔ31 ni31ˀ 2+3 птица tu34 ma44 la43 ɣæi̯42 1 гнездо 2+3+4 птица
904 гнездо (птицы) tổ chim bird nest 鸟窝 niǎo wō kʲɔ33 lɔ33 ni31ˀ 2+3 птица ʈʂi33 ʈɔ33 lɔ31 ni31ˀ 3+4 птица tu34 ma44 la43 ɣæi̯42 1 гнездо 2+3+4 птица
905 курица, петух chicken, rooster lɔ33 qe44 1 клф. 2 ◊ курица, петух ɗɔ33 qi24 1 клф. 2 курица, петух qɤ44
906 курица mái hen, chicken 母鸡 mǔ jī lɔ33 mi33 qe44 1 клф. 2 ◊ самка 3 ◊ курица, петух ɗɔ33 mi33 qi24 1 клф. 2 самка 3 курица, петух ma334̰ qɤ44 1 самка 2 курица, петух
907 петух trống cock, rooster 公鸡 gōng jī lɔ33 pu33 qe44 1 клф. 2 ◊ самец 3 ◊ курица, петух ɗɔ33 po33 qi24 1 клф. 2 самец 3 курица, петух pu34 qɤ44 1 самец 2 курица, петух
907 ɗɔ33 (~ lɔ33) ɓo33 qi45ˀ (~ qi24ˀ) 1 клф. 2 самец 3 курица, петух
908 цыплёнок con chicken, poult 小鸡 xiǎo jī lɔ31ˀ qa45 1 клф. 2 ◊ цыплёнок lɔ31ˀ ŋɔ55 qi24 1 клф. 3 курица, петух qɤ44 ˀja42 1 курица, петух 2 детёныш
909 подросший цыплёнок (до 1 кг) grown chicken 小鸡 xiǎo jī lɔ33 pɔŋ44 ʦʰɔ44 qe44 1 клф. 4 ◊ курица, петух lɔ31ˀ pʰl̩ɚ35 qi24 1 клф. 3 курица, петух
910 утка vịt duck lɔ33 ɓlu44 1 клф. 2 ◊ утка ɗɔ33 ja31 ja31ˀ 1 клф. mɓei̯44
911 гусь ngỗng goose é lɔ33 ŋõŋ33̤ 1 клф. 2 ◊ гусь ɗɔ33 ŋu33 (~ ŋo33) 1 клф. mɓei̯44 ˀlaŋ44 1 утка, селезень 2 большой
912 утёнок, гусёнок (con) vịt con, (con) ngỗng con duckling, gosling 小鸭 xiǎo yā lɔ31ˀ ŋɔ45 1 клф. 2 ◊ детёныш
913 голубь bồ câu pigeon 鸽子 gē zi lɔ33 mi33 ko33 (~ ku33) ʦ̬ɚ31̤ ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ku33 ts̬ɚ31ˀ 1+2 птица
914 зимородок bói halcyon, kingfisher (bird) 翡翠鸟 fěi cuì niǎo lɔ33 ni31ˀ ti34 ɓu33 1+2 птица 3+4 поле lɔ31 ni31 ti34 ɓu33 1+2 птица 3+4 поле
915 пустельга, Falco tinnunculus (chim) cắt kestrel 红隼 hóng sǔn ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 tʰeɲ32̤ neɲ31̤ ʨɔ31ˀ 1 клф. ma34 la43 ɣai̯31 ср . птица
916 удод chào mào red whiskered bulbul 戴胜鸟 dài shèng niǎo ɗɔ33 ni31 ɗɔ55 pi31ˀ 1+2 птица
917 славка, Rhodophyllus pekinensis chim chích typical warbler, white-browed Chinese warbler (Rhodophyllus pekinensis) 鹪鹩 jiāo liáo ɕɛu̯44 mi44 tʆʰo42
918 аист, цапля stork, heron , guàn, yù ɗɔ33 mi33 ʔɔ33 ɗe55 1+2 птица ko42 ʦ̬ɤ34 < кит.
919 сова owl 猫头鹰 māo tóu yīng lau̯44 ʑin34
920 ушастая сова mèo big-eared owl 猫头鹰 māo tóu yīng lɔ33 mi33 ku33 ɓõŋ44̤ ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ku33 ɓõŋ24 1+2 птица ma34 la43 ɣæi̯42 ma34 ko44 1+2+3 птица
921 коростель, дергач cuốc corncrake, landrail 水鸥 shuǐ ōu jam343 (~ jaŋ343) ʦ̬ɤ34
922 (китайский) франколин, Francolinus pintadeanus đa đa Chinese francolin 鹧鸪 zhè gū ma34 kʰi44 ˀɗu̯a44
923 орёл đại bàng eagle 大鹏 dà péng ŋai42 ʑin34
924 ястреб, коршун diều hâu hawk 鹞鹰, yào yīng, yuān lɔ33 mi33 lu33 1 клф. ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 lu33 1 клф.
925 стриж, ласточка én martlet, swallow 燕子 yàn zi lɔ33 mi33 li45 li45 1 клф. mi33 li55 li55ˀ 1 ◊ птица jiɲ343 ʦ̬ɤ34 < кит.
926 jiɲ342 ʦ̬ɤ34 < кит.
927 лофура (птица семейства фазановых) lôi pheasant, lophura 雷鸡 léi jī ɗɔ33 qi24 jeɲ32 ʐeɲ31† 1 клф. 2 курица, петух
928 куропатка rừng partridge 山鹑 shān chún lo33 qe44 l̩ɚ31ˀ ɖʐɤ44 1 клф. 2 ◊ курица, петух 4 ◊ гора ɗɔ33 qi34 l̩ɚ31ˀ ʄy24 1 клф. 2 курица, петух qɤ44 ⁿɗaŋ44 1 курица, петух
929 горлица пятнистая, горлица китайская, Streptopelia chinensis (chim) gáy turtledove 斑鸠 bān jiū lɔ33 (~ ɗɔ33) mi33 kɔ55 ʦʰo33 1+2 птица
930 чайка hải âu seagull 海鸥 hǎi ōu lɔ33 ni31 ɓu24 m̩̃33
931 соловей, Luscinia megarhynchos hoạ mi nightingale 夜莺 yè yīng lɔ33 ni31ˀ hu34 mi33 1+2 птица 3+4 < кит. lɔ33 ni31 ho24 mi33 1+2 птица
932 чёрный дрозд khướu blackbird 乌鹡 wū jī ɗɔ33 ni31 ʂ̍ɚ35 m̩̃33 1+2 птица
933 ворона quạ crow 乌鸦 wū yā lɔ33 mi33 ʔɔ31ˀ 1 клф. ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ʔɔ31ˀ 1 клф. ma34 ʔi42
934 скворец, Sturnidae (chim) sáo starling 掠鸟 lüè niǎo lɔ33 (~ ɗɔ33) ni31 ɕi55 ɗu35
934 ɗɔ33 ni31 ʨuŋ55 ɗa31ˀ 1+2 птица
935 воробей sẻ sparrow 麻雀 má què ɗɔ33 ni31 ɗu24 (~ ɗi24) lu55 ɰu31 1+2 птица
936 фазан trĩ pheasant zhì ɗɔ33 qi24 jeɲ32 ʐeɲ31† 1 клф. 2 курица, петух
937 дикая утка vịt trời wild duck 野鸭 yě yā ɗɔ33 qi34 l̩ɚ31ˀ ɖ̥ʐɿ24 1 клф. ŋa423 ʁo3332 < кит.
937 кукушка tu cuckoo 杜鹃 dù juān ma34 la43 ɣæi̯42 ɓaŋ44 ɓaŋ44 1+2+3 птица
939 дрозд-пересмешник yểng common hill myna 八哥儿 bā gēr ɗɔ33 (~ lɔ33) ni31 ɓu24 ʈɨ31ˀ pleɲ33 ɗa31ˀ 1+2 птица 3+4 клюв, рот, пасть 5+6 красный
940 клюв птицы mỏ chim bird beak 鸟喙 niǎo huì ɓja31ˀ ʈɿ31ˀ ɗɔ33 ni31ˀ 1 клф. 3+4 птица ɓu24 ʈɨ31 lɔ33 ni31ˀ 1+2 рот, пасть, клюв 3+4 птица tsu̯i44 kʰo42
941 петушиный гребень mào cock's comb 鸡冠 jī guàn lɔ31ˀ ɲi45 ɲi45 pu31 qe44 1 клф. 4 ◊ самец 5 ◊ курица, петух lɔ31ˀ ɲi55 ɲi55 qi24 1 клф. 4 курица, петух ku̯aŋ325 ʦ̬ɤ44 < кит.
942 крыло птицы cánh chim bird wings 翅膀 chì bǎng ki45 ʑi34 lɔ32 ni31ˀ 3+4 птица ki35 ʐi33 lɔ31 ni31ˀ 3+4 птица ʈʂ̬̍ɚ42 pei̯34ˀ
943 петушиная шпора cựa spur 公鸡的距 gōng jī de jù pɔ31ˀ lɔ31ˀ ɗɔ45 (~ ⁿɗɔ45) qe44 4 ◊ курица, петух ki45 lɔ31ˀ ɗɔ55 qi24 ʔu44 ʈʂu44 qɤ44 (~ kɤ44) 3 курица, петух
944 зоб (у птиц) diều (chim) crop, craw 嗉囊 sù náng ɗu34 lɤ45 lɤ31ˀ 1 клф. ɗu24 lɨ35 lɨ31ˀ 1 клф. su42 pau̯34ˀ
945 мускульный желудок (у птиц) mề muscular stomach, gizzard (of birds) zhūn ɬaŋ44
946 куриное оперенье lông hen feathering 鸡羽 jī yǔ me31̤ (~ mɤ31̤) qe44 1 волосы (не на голове), шерсть 2 ◊ курица, петух tɔ33 si33 mi31̤
947 перья lông () feathers 羽毛 yǔ máo mɤ31̤ qɔ31 ji34 1 волосы (не на голове), шерсть tɔ33 si33 m̥i31̤
948 пух (птичий) lông down (of birds), fluff me31̤ kʲi33 1 волосы (на теле) mɯ31̤ ʨi33 mi31̤ wi31̤ 1 волосы, шерсть
949 яйцо trứng egg dàn {tu34 qe44} ɗu24 tu24 tu24 1 клф. ˀɗo44 kɤ44 (~ qɤ44)
950 куриное яйцо trứng chicken egg 鸡蛋 jī dàn tu44 qe44 ɗu24 tu33 qi35ˀ 1 клф. 2+3 ◊ яйцо ɗo33 qɤ44 1 яйцо 2 курица, петух
951 вылупившееся яйцо trứng nở hatched egg 出鸡 chū jī qʰu45ˀ ɗu24 tu34 tu34 qʰu45 1+2+3 яйцо ˀɗo44 kɤ44 (~ qɤ44) pʰi42 1+2 яйцо
952 скорлупа яйца vỏ trứng eggshell 鸡蛋壳 jī dàn ké ɗɔ45 qu31 tu34 qe44 3+4 яйцо ɓu24 ɗɔ55 qu31ˀ ˀɗo44 kɤ44 (~ qɤ44) la44 qau̯42 1+2 яйцо
953 белок яйца lòng trắng (trứng) white (of an egg), egg white 蛋白 dàn bái lɒ33 ɲi34 pe31ˀ ʔɔ31ˀ 3+4 белый pe31ˀ ʔo31ˀ ɗu33 qɤ33 wa31̰ 1+2 яйцо 3 белый
954 желток lòng đỏ (trứng) yolk 蛋黄 dàn huáng lɔ33 ji34 kʲi32 ɲi34 3+4 жёлтый ɗɔ33 ji33 tʲi32 ɲi33 3+4 жёлтый ˀɗo44 kɤ44 (~ qɤ44) la44 ʔɯ44 1+2 яйцо
955 белок и желток яйца lòng trứng insides of an egg, egg white and yolk 蛋白与蛋黄 dàn bá yǔ dàn huáng
956 змея rắn snake shé ɗa31ˀ ŋɯ44̤ 1 клф. ɗa31ˀ ŋɯ24 ma34 ŋ̍44
957 змея ползёт rắn trườn snake crawls : 蛇爬 shé: shé pá ɗa31ˀ ŋɯ34 pjɒ44 1 клф. 2 ◊ змея ɗa31ˀ ŋɯ24 ty31ˀ 1+2 змея vɤi̯44 ср. идти
958 ленточный крайт, Bungarus fasciatus rắn cạp nong banded krait 金环蛇 jīn huán shé ɗa31ˀ ŋɯ44̤ ʐɤ44 ʐɤ44 1 клф. 2 ◊ змея ɗa31ˀ ŋɯ24 ʐɿ24 ʐɿ24 1+2 змея
959 куфия Штейнегера, китайская куфия rắn lục Stejneger's pit viper, Chinese bamboo pit viper 青竹丝蛇 qīng zhú sī shé ɗa31ˀ ŋɯ24 ɕi35 ŋu33 1+2 змея 3+4 синий, зелёный ma34 ŋ̍44 ɕi44
960 питон, удав trăn python, boa 蟒蛇 mǎng shé ɗa31ˀ mɔ̃44 ʂɿ31ˀ 1 клф. ma34 ŋ̍44 ˀɗaŋ44
961 сетчатый питон, Python reticulatus Schneider trăn gió (Asiatic) reticulated python 纲纹蟒 gāng wén mǎng ɗa31ˀ mɔ33 ʂe31
962 очковая змея, кобра (rắn) hổ mang cobra 眼鏡蛇 yǎn jìng shé ɗa31ˀ ŋɯ24 ʔi55 ʂi32 1+2 змея ma34 ŋ̍44 sɤ42 (~ ʂɤ42)
962 ˀɗa31ˀ ŋɯ24ˀ ŋi42 1+2 змея
963 уж бронзовый окрашенный, Dendrelaphis pictus rắn leo painted bronzeback 过树蛇 guò shù shé ɗa31ˀ ŋɯ34 pjɒ44 1 клф. 2 ◊ змея ɗa31ˀ ŋɯ24 ʔi55 pʰɯ24 ti24 1+2 змея 4+5 дерево, растение taŋ44 ma34ˀ ʔau̯42
964 уж rắn nước grass snake 水蛇 shuǐ shé ɗa31ˀ ŋɯ24 ʔi55 ʂi32 1+2 змея ma34 ŋ̍44
965 жало змеи, яд змеи nọc rắn snake venom 蛇的蕊子,蛇毒 shé de ruǐ zi, shé dú tu33 kʲi34 ɗa31ˀ mluŋ24 ɗa42 ŋɯ24 1 клф. 2 ◊ язык 3+4 змея
966 геккон (в доме) thạch sùng gecko 壁虎 bì hǔ mi33 kɔ33 tjaŋ33 ʦ̬ɚ31̤ — — — —
967 геккон (хамелеон) tắc gecko (chameleon) 蛤蚧 há jiè sɯ42 ʨu42 sei̯42 < кит.
968 ящерица thằn lằn lizard 蜥蜴 xī yì ɗa31ˀ ŋu34 po33 ʐɿ34 sɯ42 ʨu42 sei̯42 < кит.
969 черепаха rùa tortoise 乌龟 wū guī lɔ33 mi33 β̩ɚ45 ku̯i45 ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 wu35 kʰi55 tʰu̯an31̤ ʑy̯i31̤
970 китайский трионикс (пресноводная чере­паха семейства Трёх­коготных черепах) ba ba Chinese softshell turtle biē vu34 ku̯ɤi̯25ˀ
971 панцирь (черепахи) mai rùa tortoise shell jiǎ ɗi44 lu44 kõ33 β̩ɚ45 ku̯i45 ɗɔ35 qu31 kʰo31̤ kʰo31̤
972 крокодил sấu crocodile 鳄鱼 è yú ɗɔ33 lɯ34 ˀɗa31ˀ ŋɯ24ˀ 1+2 рыба 3+4 змея
973 лягушка ếch frog 青蛙 qīng wā lɔ33 mi33 ʈu45 plo33 plo33 mi33 ʈu35 plo33 plo33 ɕi55 ŋũ33 1+2+3+4 жаба 5+6 зелёный ma34 tʆu̯a43 kɯ31̤
974 лягушка-бык, Rana catesbeiana ễnh ương bullfrog 美国牛蛙 mĕi guó niú wā lɔ33 mi33 ʈu45 plɔ33 plɔ33 mi33 ʈu35 plo33 plo33 ʐɯ35 ʐɯ35ˀ 1+2+3+4 жаба
975 квакша, древесная лягушка nhái tree-frog 小蛙 xiǎo wā lɔ33 mi33 ʈu45 plɔ33 plɔ33 mi33 ʈu35 plo33 plo33 ʐɯ35 ʐɯ35ˀ 1+2+3+4 жаба
976 жаба cóc toad 蛤蟆 há má lɔ33 mi33 ʈu45 plo33 plo33 mi33 ʈu35 plo33 plo33 lai̯42 ki42 pau̯44 < кит.
977 головастик nòng nọc tadpole 蝌蚪 kē dǒu lɔ33 mi33 ʈu45 ʈu45ˀ mi33 ʈu35 ʈu35ˀ qu34 lu44 ʦɚ31̤ (~ ʦɚ33)
978 икра лягушки trứng ếch frog spawn 青蛙卵 qīng wā luǎn tu33 qe44 mi33 ʈu45 plɔ33 plɔ33 1+2 яйцо 3+4+5+6 ◊ лягушка, жаба
979 рыба fish n. ɗɔ33 lɤ34 1 клф. 2 ◊ рыба ɗɔ33 lɯ24ˀ mo24 lei̯44
980 малёк con fry, young fish 鱼苗 yú miáo lɔ31ˀ ŋɔ45 lɤ44 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ рыба
981 карп, сазан chép carp 鲤鱼 lǐ yú ɗɔ33 lɯ24ˀ tʲi32 ɲĩ33 1+2 рыба 3+4 жёлтый tʰiŋ32̤ ʑy̯i31̤
982 карась, Carassius carassius diếc crucian carp 鲫鱼 jì yú ɗɔ33 lɯ24ˀ pleɲ31ˀ ⁿɗ̥a31ˀ 1+2 рыба 3+4 красный
983 толстолобик bighead carp 鲢鱼 lián yú ɗɔ33 lɯ24 ɕi35 ŋu31ˀ 1+2 рыба 3+4 зелёный
984 змееголов, Ophicephalus quả northern snakehead 乌鱼 wū yú ɗɔ33 lɯ24ˀ ʐɯ24 ʐɯ24ˀ 1+2 рыба
985 окунь пресноводный, Anabas testudineus anabas 攀鲈 pān lú ɗɔ33 lɯ24ˀ pleɲ31ˀ ⁿɗ̥a31ˀ 1+2 рыба 3+4 красный
986 белый амур, Ctenopharyngodon idella trắm grass carp 草鱼 cǎo yú — ɗi32 ʧe31ˀ ɗɔ33 lɯ24 pe31ˀ ʔo31ˀ 1+2 рыба 3+4 белый ʦʰau̯44 ʑy̯i31̤ < кит.
987 сом (вид, пресновод­ная рыба) trê catfish, silurus, sheatfish 鲶鱼 nián yú ɗɔ33 lɯ24ˀ mi35 ʨʰi35ˀ 1+2 рыба
988 хвост рыбы đuôi fish tail 鱼尾 yú wěi ɗi31 ʨja31ˀ lɤ44 3 ◊ рыба ɗi32 ʈʂe31ˀ lɯ24ˀ 3 ◊ рыба ko44 ʨɤi̯31̤ mo34 lei̯44 3+4 рыба
989 плавник vây fish fin 鱼翅, yú chì, qí pɔ31ˀ ʐɿ34 ɗɔ33 lɤ34 1+2 крыло, плавник 3+4 рыба ki55 ʐɯ24ˀ ʈʂ̬̍ɚ42 pɤi̯34ˀ (~ pei̯34ˀ) mo34 lei̯44 1+2 крыло 3+4 рыба
990 чешуя vảy fish scale 鱼鳞 yú lín ɗɔ35 ku31 lɯ24ˀ 3 ◊ рыба la44 qau̯42 mo34 lei̯44 3+4 рыба
991 жабры mang gills, branchia(e) sāi pɔ31 lɔ31 zi55 lɯ24ˀ 1+2+3 ухо 4 ◊ рыба
992 рыбий пузырь bong bóng fish bladder 鱼鳔 yú biào ɗu34 ɕi34 ɗɔ33 lɤ34 1 клф. 3+4 рыба ˀɗu24 mĩ33 ʰñu24 pʰau̯312 pʰau̯312ˀ
993 икра рыбы trứng roe, spawn 鱼子 yú zǐ tu33 qe34 ɗɔ33 lɤ34 1+2 яйцо 3+4 рыба ˀɗu24 tu24 tu24 ɗɔ33 (~ lɔ33) lɯ24ˀ 1+2+3 яйцо 4+5 рыба ˀɗo44 xɤ44 (~ kʰɤ44 ~ kɤ44) mo34 lei̯44 1+2 яйцо 3+4 рыба
994 теллина hến tellina xiǎn pja44 lo42 sɯ34 2+3 улитка
995 раковина теллины vỏ hến tellina's shell 蚬壳 xiǎn ké kʰo42 kʰo42 тж. панцирь
996 слизень sên slug 蛞蝓 kuò yù ɗa31̰ˀ m̩̃33 ɕẽɲ33 1 клф. 2 вода ʑi44 lo42 sɯ34 2+3 улитка
997 улитка ốc snail, helix 蜗牛 wō niú ɗu34 ɗɔ45 ɲi31ˀ 1 клф. ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ lo42 sɯ34 < кит.
998 улитка (пресноводная, съедобная, среднего размера, обитает в прудах и на залитых водой рисовых полях), Ampullariidae, Pila polita ốc bươu Ampullariidae, golden apple snail 福寿螺 fú shòu luó ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ
999 ахатина фулика (сухопутный брюхоногий моллюск из подкласса лёгочных улиток, живет на суше, поедает листья деревьев), Achatina fulica ốc sên East African land snail, giant African land snail 非洲大蝸牛 fēi zhōu dà wō niú ɗu34 ɗɔ45 ɲi31ˀ 1 клф. ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ
1000 раковина улитки vỏ ốc snail shell 蜗牛壳 wō niú ké [ɗu34] ɗɔ45 qu31ˀ 1 клф. ɓu24 ɗɔ35 qu31ˀ ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ 4+5+6 улитка lo42 sɯ34 kʰo42
1001 крышка от домика улитки vảy ốc calcareous epiphragm 裸掩 luǒ yǎn ɓɯ44 m̩̃33 l̩ɚ45 li45 2 вода 3 ◊ дом ɓu24 ʈɿ31 ˀɗu24 ɗɔ55 (~ lɔ55) ɲi31ˀ 3+4+5 улитка kai̯323 kai̯323ˀ ~ kai̯32 kai̯42ˀ повтор
1002 морской моллюск, Arcidae ark clam 蛤蜊 gé lí
1003 земляной червь giun ( đất) earthworm 蚯蚓 qiū yǐn ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф. ⁿɗa31ˀ ʨi33 ɓu34 to31ˀ 4 ◊ земля tʆʰŭŋ5533 ʂu̯aŋ312ˀ
1004 глисты giun (trong ruột) (intestinal) worm; helminth 肠虫 cháng chóng ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф. ⁿɗa31ˀ ʨi33 ⁿɗu24 ʰñu24 3+4 живот m̥u34 ku44 ɸau̯42
1005 аскарида giun đũa ascarid 蛔虫 huí chóng ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф.
1006 глист ленточный, солитер sán tapeworm 绦虫 tāo chóng ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф. ⁿɗa31ˀ ʨi33 pe31ˀ ʔo31ˀ 3+4 белый
1007 червяк (в ране или на мертвом человеке) dòi maggot, larva of a fly ɗa31ˀ kʲi31̤ 1 клф. ⁿɗa31ˀ ɲi31 kʰi45 ʦʰi24 (~ tʆʰi25)
1008 шелковичный червь, тутовый шелкопряд tằm silkworm cán ɗa32 ni32 ɓβ̩ɚ45 1 клф.
1009 древесная пиявка vắt wood leech, jungle leech 山蚂蟥 shān mǎ huáng ɗa31ˀ ŋɯ34 tɔ31̰ˀ 1 клф. 2 ◊ змея ⁿɗa31ˀ ŋɯ35 tɔ31ˀ 1+2 змея kaŋ423 ma44 hu̯aŋ42 1 < кит. сухой 2+3 пиявка
1010 пиявка đỉa leech 水蛭 shuǐ zhì ɗa31ˀ ŋɯ34 tɔ31̰ˀ 1 клф. 2 ◊ змея su̯ɤi44 ma44 hu̯aŋ42 1 < кит. вода 2+3 пиявка
1011 креветка tôm shrimp xiā lɔ33 kʲi33 1 клф. ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ʨy33 ɕa424̰ ʦ̬ɤ44
1012 мелкая креветка tép small shrimp 小虾 xiǎo xiā lɔ33 ti33 1 клф. ɕa424̰ ʦ̬ɤ44
1013 краб cua crab 螃蟹 páng xiè pʰaŋ42 hai̯44 < кит.
1014 полевой краб cua đồng field crab 淡水蟹 dàn shuǐ xiè mi33 pa35 ʐu34 pʰaŋ42 hai̯44 < кит.
1015 морской краб cua biển marine crab xiè mi33 pa35 ʐu34
1016 панцирь (краба) mai cua crab carapace 蟹甲 xiè jiǎ ˀɓo24 qu31 mi33 pa35 ʐu34 3+4+5 краб kʰo31̤ kʰo31̤
1017 хитин розовый (в панцире краба) gạch (cua) chitin 虾膏 xiā gāo ɗa31ˀ pɯ24 li33 mi33 pa35 ʐu34 1 клф. 4+5+6 краб
1018 клешни (краба) gọng cua nippers of crab 蟹爪 xiè zhǎo pɔ31ˀ mi33 pɔ31ˀ kɯ31ˀ mi33 pa35 ʐu34 1+2 рука 3+4 нога 5+6+7 краб ɕu̯44 tʆau̯44 tʆau̯44
1019 клешня (краба) càng cua claw of crab 蟹鳌 xiè áo qa31ˀ qɯ31 mi33 pa35 ʐu34 3+4+5 краб ta31ˀ tʆau̯44 tʆau̯44 < кит.
1020 нагрудник краба yếm cua crab abdomen 蟹胸甲 xiè xiōng jiǎ ɗu24 mɔ31ˀ ko33 (~ ku33) ɗu31ˀ
1021 насекомое, личинка (con) sâu insect, nymph 昆虫,若虫 kūn chóng, ruò chóng ⁿɗa33 ɲi31 ʰmau̯31̤ tʆʰoŋ34
1022 личинка ấu trùng larva 幼虫 yòu chóng ɗa31ˀ ni31ˀ tõ31̤ ʦʰõŋ44 1 клф. 2 ◊ насекомое l̥i44 ŋa31̤
1023 муха ruồi fly 苍蝇 cāng ying mi33 ʐu34 1 клф. mi33 ʐu24ˀ ɸaŋ424̰ ʁu̯on42
1024 овод mòng, ruồi trâu gadfly 牛虻 niú méng mi33 ʐu34 ɲẽ33 1+2 муха mi33 ʐu34 ɲi24ˀ
1025 трупная муха nhặng bluebottle fly 肉蝇 ròu yíng mĩ33 ʐu34 ɕi45 ŋɔ̃33 1+2 муха 3+4 зелёный, синий mi33 ʐu24ˀ ɕi55 ŋu33 1+2 муха 3+4 зелёный
1026 комар, москит muỗi gnat, mosquito 蚊子 wén zi ɗɔ33 (~ lɔ33) mja33 ji45 1 клф. mi33 ʦa35 jy45ˀ tʆʰaŋ42 tʆʰu44 ʁu̯on42
1027 личинка комара bọ gậy thng., cung quăng (mosquito) larva 孑孓 jié jué ˀɗa31ˀ ɡɯ44 1 клф. ɗa31ˀ ɠɯ33 1 клф.
1028 мокрец, Culicoides dĩn culicoides 小咬 xiǎo yǎo mi33 ɲi32 ʈʂ̬̍ɚ31̰ 1 клф. 2 ◊ насекомое mi33 a33 jy35ˀ ham34 pɤu̯34 vɤn42
1029 вошь головная chấy (head) louse 虱子 shī zi ɗɔ33 mi33 tɯ44 1 клф. mi33 tɯ24ˀ 1 клф. m̥o34 to44
1030 гнида trừng chấy nit luǎn tu34 ɗi34 ɗu24 tu24 tu24 mi33 tɯ24ˀ
1031 вошь платяная rận body louse 衣虱 yī shī ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ⁿɖ̥ʐu44 1 клф. mi33 ⁿɖ̥ʐu24ˀ 1 клф.
1032 блоха bọ chét flea 蚤虱 zǎo shī ʰm̃i33 ʰm̃a31 ʰm̩̃45 1 клф. 3 ◊ собака
1033 собачья блоха bọ chó dog flea 跳蚤 tiào zǎo ʰm̃i33 ʰm̃a31 ʰm̩̃45 1 клф. 3 ◊ собака ɗɔ33 mi33 ʰm̃a31ˀ ma34 ɸa42
1034 клоп rệp bug, bedbug 臭虫 chòu chóng mi33 ⁿɖ̥ʐu44 plɤŋ44 ɗa31ˀ 1+2 ◊ вошь платяная 3+4 красный ? ta44 pʰi31̤ tʆoŋ32̤
1035 триатомовый клоп bọ xít triatomines 躅蝽 zhú chūn ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ni32 hu̯e34 1 клф. 2 ◊ насекомое mi33 ɲi31ˀ hɯ24ˀ
1036 жук-навозник bọ hung dung beetle 牛屎虫 niú shǐ chóng mi33 ɲi32 lɔ33 lɔ̃ŋ33 qa33 1 клф. 2 ◊ насекомое 5 экскременты mi33 ɲi31 lɤ33 lɤ33 qa33 tʰau̯34 ʂɿ44 pʰa42
1037 светляк đom đóm firefly 萤火虫 yíng huǒ chóng mi33 ji45 ji31ˀ 1 клф. mi33 jy35 jy31ˀ ljaŋ312ˀ ho44 tʆʰoŋ31̤
1038 жук-древоточец mọt wood fretter 木虫 mù chóng mi33 ɲi32 mi31ˀ 1 клф. 2 ◊ насекомое mi33 ɲi33 pʰɯ24 ti24ˀ 3+4 дерево
1039 хрущ, майский жук cánh cam may-bug, cock-shafer 金龟子 jīn guī zi mi33 ɲi32 ʦʰẽɲ44 kɔ̃44 1 клф. 2 ◊ насекомое
1040 спаржевая трещалка, Crioceris asparagi bọ măng Asparagus beetle, rhinoceros beetle 天门冬甲虫 tiān mén dōng jiǎ chóng ʑin434 tʆʰoŋ42
1041 стрекоза chuồn chuồn dragon-fly 蜻蜓 qīng tíng mi33 ʨja31ˀ ʰñ̩44 1 клф. mi33 ʐe31ˀ m̩̃33 1 клф. ma33 laŋ34ˀ
1042 муравей kiến ant 蚂蚁 mǎ yǐ lɔ33 mi33 ɡɯ33 1 клф. 2+3 ◊ муравей ɗɔ33 / ʔa44 mi33 ɠɯ33 1 клф. / пресиллаб 2+3 ◊ муравей ma34 mi31̤
1043 крылатый муравей kiến cánh winged ant 飞蚁 fēi yǐ pɔ31ˀ ʐɿ34 mi33 ɡɯ33 1+2 крыло, плавник 3+4 ◊ муравей
1044 крылатый муравей kiến cánh winged ant 飞蚁 fēi yǐ ma334̰ mi43 wa31̤ 1+2 муравей
1045 кроваво-красный муравей-рабовладелец, Formica sanguinea kiến lửa sanguinary ant 红火蚁 hóng huǒ yǐ mi33 ɡɯ33 pɔ33 ji33 1+2 муравей mi33 ɠɯ33 ɗi33 ʨʰy31 1+2 ◊ муравей ma34 mi31̤ ⁿɗ̥ɯ31̤ 1+2 муравей
1046 муравей-ткач, муравей-портной, экофилла, Oecophylla smaragdina kiến vàng gold ant 黄蚂蚁 huáng mǎ yǐ mi33 ɡɯ33 qa33 ʰm̩̃45 1+2 муравей [ʔa33] mi33 ɠɯ33 ʨi31 ɲi33 1+2+3 муравей
1047 муравейник tổ kiến anthill 蚂蚁窝 mǎ yǐ wō ɗu34 ʈɔ33 mi33 ɡɯ33 1 клф. 2 гнездо 3+4 ◊ муравей ʈɔ33 mi33 ɠɯ33ˀ 1 гнездо 2+3 муравей tu34 ma34 mi31̤ 1 гнездо 2+3 муравей
1048 пчела, оса ong bee, wasp ,蜜蜂 fēng, mì fēng mi33 ʒ̩̍ɚ45 1 клф. 2 ◊ оса, пчела mi33 ʐɿ35ˀ 1 клф. m̥o34 ʁoŋ44
1049 оса (достаточно крупная, строит гнезда в стволе сухих деревьев обычно бамбуке) ong bầu wasp (variety) 细腰蜂 xì yāo fēng mi33 nu44 nu44 1 клф.
1050 земляная пчела, шмель ong đất bumble-bee 黄蜂 huáng fēng mi33 ɲi31ˀ kõ31ˀ ɸɔ̃ŋ33 1 клф. 2 ◊ насекомое mi33 ɲi31ˀ ko31ˀ ɸõŋ33 1 клф. tʰu44 ʨa42 ɸoŋ34ˀ
1051 пчеломатка ong chúa queen bee 蜂王 fēng wáng wan31 ʦ̬ɚ31 ʒ̩̍ɚ45 1+2 < кит. 3 ◊ оса, пчела ɗɔ33 (~ lɔ33) ɰuŋ33 ʦ̬ɚ31
1052 пчела ong mật bee 蜜蜂 mì fēng mi33 ʒ̩̍ɚ45 mɑ̃31ˀ tʰãŋ33 1+2 оса, пчела 3+4 сахар, патока mi33 ʐɿ55ˀ tʰaŋ44 mo34 ʁɯ44
1053 рабочая пчела ong thợ worker bee 工蜂 gōng fēng mi33 ʒ̩̍ɚ45 ɗi44 m̩̃33 1+2 оса, пчела 3 делать 4 работа ʈʂ̬̍ɚ33 ɓo33 lɔ31ˀ ʐɿ55ˀ 4 ◊ оса, пчела
1054 шершень ong vẽ hornet 大黄蜂 dà huáng fēng mi33 hɔ̃ŋ34 1 клф.
1055 пчела-каменщица mason bee 土蜂 tǔ fēng mi33 kʲi33 1 клф. ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 huŋ24 qɯ31ˀ lɔ31ˀ ku55 — — —
1056 личинка осы nhộng ong wasp larva 蜂蛹 fēng yǒng lɔ31ˀ ŋɔ45 ʒ̩̍ɚ45 1 клф. 2 ◊ детёныш 3 ◊ оса, пчела lɔ31ˀ ŋɔ35 ʐɿ35ˀ 1 клф. 3 ◊ оса l̥i44 ŋa42 mo34 ʁoŋ44 1+2 личинка 3+4 оса, пчела
1057 жало осы ngòi ong wasp's sting 蜂刺 fēng cì ɗa31ˀ ɗa33 ʒ̩̍ɚ45 1 клф. 3 ◊ оса, пчела ʨau̯42 ʦ̬ɤ34
1058 хоботок vòi ong proboscis 吸针 xī zhēn mi45 ʦʰi45 ʒ̩̍ɚ45 3 ◊ оса, пчела ⁿɗa31ˀ ɓu24 ʈɨ31ˀ mi33 ʐɿ55ˀ 1 клф. 2+3 рот, пасть, хобот[ок] 4+5 пчела ʂu̯ɤi̯34 (~ su̯ɤi̯34) mo34 ʁoŋ33
1059 яд пчелы nọc ong wasp venom 蜂刺,蜂毒 fēng cì, fēng dú ɗa31ˀ ɗa33 ʒ̩̍ɚ45 1 клф. 3 ◊ оса, пчела ɗa31ˀ ɗa31ˀ ʐɿ55ˀ 3 ◊ оса, пчела ʨau̯42 ʦ̬ɤ34
1060 воск sáp wax tʲɔ31ˀ ʒɚ45 1 гнездо 2 ◊ оса, пчела ʨɔ31ˀ mi33 ʒɚ35ˀ 2+3 оса l̥i44 ʦ̬ɤ34
1061 улей tổ ong (bee) hive 蜂箱 fēng xiāng ʈɔ33 hɔ̃ŋ34 1 гнездо ʈɔ33 mi33 ʨi33ˀ tu34 m̥o44 ʁoŋ44
1062 пчелиный улей tổ ong mật honey bee hive 蜂箱 fēng xiāng ʈɔ33 ʐ̍ɚ45 1 гнездо 2 ◊ оса, пчела ʈɔ33 / ɗɔ33 mi33 ʨi33ˀ
1063 бабочка bươm bướm butterfly 蝴蝶 hú dié lɔ33 mi33 ɓɯ33 ɓɯ33 1 клф. mi33 ɓɯ33 ɓɯ33 1 клф. ma34 ɓei̯44 lu44
1064 гусеница (зелёного цвета с обильным жёстким ворсом, укол вызывает боль, питается листьями растений) bọ nẹt caterpillar (variety) 毛虫 máo chóng ɗa31ˀ hɔ33 lɔ33 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. ɗɔ33 mi33 ɲi31ˀ ʰm̃ɔ55ˀ
1065 гусеница (мохнатая) sâu róm caterpillar (hairy) 毛毛虫 máo máo chóng ɗa31ˀ ʐu͜44̤ 1 клф. ɗa31ˀ ʐo34 pleɲ31ˀ ⁿɗa31ˀ 1 клф. 3+4 красный
1066 гусеница (немохнатая) sâu đo caterpillar (non-hairy) 小造桥虫 xiǎo zào qiáo chóng ɗa33 ɲi31 kɔ31ˀ 1 клф. ɗa32 ɲi31 kɔ31ˀ 1 клф. kʰa44 zɤ44 tʆʰoŋ42
1067 куколка (личинка, заключённая в кокон) nhộng pupa, nymph yǒng ɗa31ˀ ɲi31ˀ toŋ31 ʦoŋ33
1068 сверчок dế cricket 蟋蟀 xī shuài ʰm̃i33 ʨja31ˀ ʰñ̩34 1 клф. mi33 ʨja31ˀ ʰñ̩45ˀ
1069 кузнечик, саранча châu chấu grasshopper, locust 蚱蜢,蝗虫 zhà mĕng, huáng chóng ʰm̃i33 (~ mi33) ʨja31ˀ mu45 1 клф. mi33 ʨja31ˀ mo55 pe31ˀ ʔo31ˀ 1+2+3 саранча 4+5 белый ʰm̃a24 tu̯a31̤
1069 lɔ33 (~ ɗɔ33) mi33 ʨja31ˀ 1 клф.
1070 саранча cào cào green grasshopper, locust 草螽 cǎo zhōng mi33 ʨja31ˀ mlɔŋ44 1 клф. mi33 ʨja31ˀ mo55 1 клф. ʰm̃a24 tu̯a31̤
1071 цикада ve sầu cicada chán mi33 ʨɔ33 β̩ɚ33 ʐja31ˀ 1 клф. mi33 tɔ55 lɔ55 ɕi31ˀ
1072 таракан gián cockroach 蟑螂 zhāng láng mi33 ɲi31 ʈʰõŋ31ˀ 1 клф. 2 ◊ насекомое mi33 jiɲ31 ʈʰoŋ31̤ ʑiu̯342 tʆʰoŋ31̤
1073 термит mối thermite 白蚁 bái yǐ mi33 ɠɯ33 pe31ˀ ʔɔ31ˀ 1+2 муравей 3+4 белый ʔa33 mi33 ɠɯ33 pe31ˀ ʔo31ˀ 1 пресиллаб 2+3 ◊ муравей 4+5 белый lau̯44 mu44 tʆʰoŋ31̤
1074 богомол bọ ngựa praying mantis 螳螂 táng láng mi33 ɕɔ̃ŋ33 ɠṳ33 (~ ɠo̤33) 1 клф. ɓa33 mi33 ɕɤŋ33 ɠu33
1075 паук nhện spider 蜘蛛 zhī zhū mi33 pa45 ʐu44 1 клф. 2+3 ◊ паук mi33 pa55 ʐu34ˀ ʨei̯42 tʆu34
1076 паутина mạng nhện cobweb 蜘蛛网 zhī zhū wǎng ʈɔ33 pa45 ʐu44 1 гнездо? 2+3 ◊ паук ⁿɗu24 tɔ33 [a33] mi33 pa55 ʐu34ˀ 3 пресиллаб 4+5+6 паук o44 tu34ˀ
1077 куриный клещ (bọ, con) mạt hen mite 鸡皮刺螨 jī pí cì mǎn mi33 mɔ31 qe44 1 клф. 3 ◊ курица, петух mi33 mɔ31ˀ qi44ˀ ma34 ɸa42 qɤ44
1078 скорпион bọ cạp scorpion 蝎子 xiē zi ɗɔ33 mi33 ʈʂe31ˀ ʦʰy31̤ 1 клф.
1079 сколопендра, сороконожка rết scolopendra, centipede 蜈蚣 wú gōng ɗa31ˀ ŋu45 cɔ33 ʣɔ̃ŋ44 1 клф. 2 ◊ змея ɗa31ˀ ŋɯ24 ʈʂa33 ⁿɗ̥zuŋ24 1+2 змея lei̯42 (~ le42) koŋ34 (~ ku̯ŋ34) tʆʰŋ̍31̤
1080 топтать кур (о петухе) разг. đạp mái couple v. (of roosterand hen) 交尾 jiāo wěi ʈɿ31̰ tɔ33 ku31 taŋ44 la43 hoŋ̥42 (~ huŋ42)
1081 петух топчет курицу đạp mái rooster coupling with a hen 交尾:公鸡和母鸡交尾 jiāo wěi: gōng jī hé mǔ jī jiāo wěi po33 qe44 ʈɿ31̰ mi33 qe44 1 самец 2 курица, петух 3 топтать 4 самка 5 курица, петух
1082 рожать (о животных с четырьмя конечностями) đẻ give birth (of quadruped animals), bear v. shēng ti31̰
1083 нести (яйца) đẻ ( ~ trứng) lay eggs v. 下(蛋) xià (dàn) tu34 ɗu24 tu24 tu24 ɗŭŋ34 ɗɤ44 kɤ44 (~ ka44 ~ qɤ44)
1084 высиживать (птенцов), насиживать (яйца) ấp ( ~ trứng) hatch v., sit on (eggs) qu33 ɗɔ33 qe24 ku33 1+2 курица kɤ44 koŋ34 (K); qɤ44 qŭŋ34 (S)
1085 вылупляться (о цыплятах), высиживать (цыплят) nở ( ~) hatch (of chicken) 孵出 fū chū qʰu45 to34 qe35 qʰu45 (~ qu45)Š ɗa44 qa44 tu3345 3 рождаться
1086 метать (икру) đẻ (~ trừng ) spawn v. 产(卵) chǎn (luǎn) ɗɔ33 lɤ44 tu44 1+2 рыба hɯ33
1087 пасть от эпизоотии, сдыхать, околевать toi, dịch die (because of the cattle-plague) 发瘟疫而死 fā wēn yì ér sǐ pɔ̃ŋ34 ʦʰɔ44 ʔu45 ʐi33 ɗzoŋ44 nau̯44
1088 труп (животного) xác (thú vật) carcass 尸体:(动物的)尸体 shī tǐ: (dòng wù de) shī tǐ ɗɔ33 ʨʰi31̤ tjɤu̯33 (~ tjo33) ʈʂʰɔ31ˀ ˀɠu̯a44 (~ ɣu̯a44) ср. `умирать’
1089 (курица) клюёт (зерно) mổ thóc chicken pecks grain :鸡啄谷子 zhuó: jī zhuó gǔ zi qe44 kɔ45 1 ◊ курица, петух 2 есть ɠo31 pl̩ɚ33 2 зерно qɤ44 ɠau̯43 la34 sau̯42 1 курица, петух
1090 кормить из клюва mớm (cơm) feed from the beak wèi li45ˀ mɔ33 2 варёный рис ɲi33 ɲi33 mo33 3 варёный рис
1091 скрести (делая углубления пальцами, лапами, когтями) bới dig (with fingers, paws. claws) páo kja33 kja33 ha34
1092 курица роется (в земле) bới dig (with fingers or paws): chicken digs :鸡乱刨 páo: jī luàn páo qe44 kja33 kja33 1 ◊ курица, петух kja33 kja33 qɤ44 ha34 1 курица, петух
1093 обгрызать (кость), щипать (траву) gặm nibble (grass) niè {kɔ45} kɔ45̤
1094 обгладывать кость gặm xương pick a bone :啃骨头 kěn: kěn gǔ tou ɲi33̤ ɲi33̤ ɲĩ33 ɲĩ33 qu33 ɗa31ˀ 1+2 жевать, глодать 3+4 кость ʁoŋ34 ma34 ɗu̯a42
1095 корова щиплет траву gặm cỏ cow nibbles grass 牛啮草 niú niè cǎo ɲi34 kɔ45 mɯ44 1 ◊ корова, бык 2 есть ɲi44 ʨi44 maŋ44 1 корова, бык 2 есть 3 трава
1096 рыть, разрывать (рылом) dũi dig (with a snout), push down (with force) tuī no33̤ ɲi34 ɗɤ34 hɤ43 2+3 голова
1097 драться (о бойцовых петухах, рыбках) chọi fight v. (of cock, fish) dòu ⁿɗza31ˀ qu31ˀ ˀɗ̥za31ˀ qu31ˀ ɓu42
1098 жалить đốt (ong ~) sting v. dìng ʈɿ31 pi34 laŋ34
1099 кусать, жалить cắn sting v., bite v. ,刺痛 yǎo, cì tòng ʈu33 ʈu33 ta42
1100 загрызать cắn chết bite to death, sting to death 咬死 yǎo sǐ ʈu33 plẽ34 2 умирать ʈu33 pleɲ24 2 умирать ta42 ɠu̯a44 2 умирать
1101 царапать, сдирать кожу cào (mèo ~) scratch v. skin 抓伤 zhuā shāng ɰa31ˀ ɰa31ˀ la44 hu̯a34
1102 лягать(ся) (о лошади) đá (ngựa ~) kick v. (of horse) ɲʄjɔ31ˀ ˀɖ̥o31ˀ o44 ɲi45 ɗu42
1103 лошадь лягается ngựa đá horse kicks :马踢 tī: mǎ tī ni33 ɲʄjɔ31ˀ 1 лошадь 2 лягаться
1104 бодать(ся) húc butt v. qu31ˀ qu42̤
1105 буйвол бодается trâu húc buffalo butts 水牛抵 shuǐ niú dǐ ɲi34 m̩̃33 qu31ˀ 1+2 буйвол 3 бодать[ся]
1106 помахивать хвостом ngoe ngoảy, vẫy (~ đuôi) wag v. tail 摇尾巴 yáo wěi ba ɰe32̤ ɰe32̤ ʄi32 ʨja31ˀ ɗi31ˀ ʨe31ˀ ŋu̯a34 ko44 ʈʂei̯42
1107 собака обнюхивает chó đánh hơi sniff 嗅味 xiù wèi ʰm̩̃31̤ ɕi45̤ 1 пахнуть 2 нюхать ʰm̩̃31 ɕi45 haŋ44 mɤ42 1 собака
1108 скакать (о лошади) phi (ngựa ~) gallop v. (of horse) 飞跑: (马)飞跑 fēi pǎo: (mǎ) fēi pǎo jɔ31ˀ tɔ33 ʈ̬ɔ33
1109 иноходь: бежать иноходью chạy nước kiệu amble v. (of horse) 驱疾跑 qū jí pǎo pi34 hɔ32 co31̤ (~ kʲo31̤)
1110 сидеть (о птицах, насекомых) đậu (chim ~) sit, perch (of birds and insects) jɔ31ˀ {ɗ̥zɔ31ˀ} tau̯42 заимств.
1111 птица сидит (на ветке) chim đậu alight, settle v. :鸟孵 fū: niǎo fū {ɗɔ33 ni33 ɗ̥zɔ31ˀ} 1 клф. 2 ◊ птица 3 сидеть (о птице)
1112 вбирать, втягивать (голову в панцирь) thụt vào hide head (of tortoise) 缩脖子 suō bó zi ʔu33 ʔu33 mɔ34 ɗɔ̃33 ɗu31 mo24 ɗɤŋ33 so42 ~ θo42
1113 нырять (об утке), погружаться (в воду) ngụp (con vịt ~) dive v. (of duck) 一沉一浮 yī chén yī mò ʈʂʰo24 ɰɯ33 ʈʂʰo24 m̩̃55 2 идти 4 приходить
1114 рыба ловит воздух ртом ngáp fish gulps air 打哈欠: 鱼打哈欠 dǎ hā qiàn: yú dǎ hā qiàn lɤ34 hu32̤ ʈɿ31 1 рыба mo34 lei̯44 ha44 su̯ɤi̯34 1+2 рыба
1115 птица чирикает (щебечет) chim hót bird chirps :鸟鸣 míng: niǎo míng ni31 ho33 (~ χo33) ma34 la44 ɣai̯43 pu44 1+2+3 птица
1116 lɔ33 ni31 hɔ33 1 клф. 2 ◊ птица ɗɔ33 ni31 ho33 (~ χo33) 1+2 птица 3 кричать ma34 la43 ɣai̯43 pu44 1+2+3 птица
1117 курица кудахчет cục tác hen clucks 咯咯嗒: 鸡咯咯嗒 gē gē dā: jī gē gē dā qe44 pʰɔ31̤ ʈɔ33 1 ◊ курица, петух ɗɔ33 qe24 qɔ31 (~ χɔ31) qɔ31 (~χɔ31) 1 клф. 2 ◊ курица, петух
1118 кукарекать gáy ( ~) crow (of rooster) 啼鸣 tí míng ⁿɗõ44
1119 петух кукарекает gáy rooster crows 啼鸣:鸡啼鸣 tí míng: jī tí míng qe44 ɗõ44 1 ◊ курица, петух qe24 ɗõŋ24 1 курица, петух qɤ44 pu44 1 курица, петух
1120 ворковать (chim ~) coo v. 咕咕 gū gū ʣã33
1121 голубь воркует (bồ câu) (pigeon) coos 咕咕:鸽咕咕 gū gū: gē gū gū mi33 ko33 (~ ku33) ʦ̬ɚ31̤ ʣã33 1+2+3 голубь 4 ворковать ʈɯ31 ko31ˀ (~ ku31ˀ) ma34 la43 ɣai̯33 jin44 1+2+3 птица
1122 лаять sủa bark v. fèi ʈu33 {ʈu33}
1123 собака лает chó sủa dog barks :狗吠 fèi: gǒu fèi ʰm̩̃45 ʈu33 1 ◊ собака 2 лаять ɗɔ33 (~ lɔ33) ʰm̩̃55 ʈu31 1+2 собака 3 лаять haŋ44 ta34 1 собака
1124 собака воет chó tru dog howls 呜呜:狗呜呜 wū wū: gǒu wū wū ʰm̩̃45 hɔ32 ʐu45 1 ◊ собака ʰm̩̃55 ʈu33 ʈʂʰɔ31 ʐu24 1 ◊ собака 2 лаять haŋ44 jin44 (K); haŋ44 ʑiɲ44 (S)
1125 выть (о волке) howl (of wolf) 大叫 dà jiào ho33 (~ χo33) jin44 (K); ʑiɲ44 (S)
1126 кошка мяукает mèo meo meo, mèo ngoao cat meows 喵喵:猫喵喵 miāo miāo: māo miāo miāo ɗɔ33 ma45 hɔ33 1 клф. 2 ◊ кошка, кот ma55 ho33 (~ χo33) 1 кошка, кот 2 кричать liu̯43 ʈʂɤ44 pu44
1127 мычать (о корове) rống ( ~) low, moo, bellow (of cow) 吼叫 (牛吼叫) hǒu jiào (niú hǒu jiào) hɔ33 {ɗi24 pi55}
1128 корова мычит rống cow bellows 吼叫:牛吼叫 hǒu jiào: niú hǒu jiào lɔ33 ɲi34 hɔ33 1 клф. 2 ◊ корова, бык ɗɔ33 ɲi24 ɗi24 pi55 1+2корова, бык 3 делать ɲi44 ʔa44 kai̯44 pu44 1 буйвол, корова (родовое слово)
1129 рычать (об обезьяне) growl v. (of monkey) 唿哨 hū shào ʦɔ31ˀ ˀɗõ34
1130 рычать (о тигре), трубить (о слоне) gầm (hổ ~) trumpet v. (of elephant), growl v. (of tiger) 啸(虎啸) xiào (hǔ xiào) hɔ33 {ho33 (~ χo33)}
1131 тигр рычит hổ gầm tiger growls :虎啸 xiào: hǔ xiào po33 ɗi34 hɔ33 ɗɔ33 ɗi24 ho33 (~ χo33) 1+2 тигр 3 кричать, рычать
1132 свинья хрюкает lợn hộc pig grunts :猪嚎 háo: zhū háo ʰñ̩34 cɔ31 cɔ31 ɓu34 ʈɿ31 1 ◊ свинья, хряк
1133 свинья визжит lợn ủn ỉn, lợn ụt ịt pig squeals 啰啰:猪啰啰 luō luō: zhū luō luō ɗɔ33 ʰñ̩34 ʔõ32 ʔẽ32 ʔõ32 ʔẽ32 1 клф. 2 свинья ɗɔ33 ʰñ̩24 ho33 (~ χo33) 1 клф. 2 свинья, хряк 3 кричать
1134 лошадь ржёт ngựa horse neighs :马嘶 sī: mǎ sī ni33 hɔ33 1 ◊ лошадь
1135 лошадь фыркает ngựa horse snorts :马嘶 sī: mǎ sī ni33 ho33 (~ χo33) o44 ɲi34 ʂu44
1136 фыркать, шипеть (о змее) phì phì hiss (of snake) 呼呼 hū hū pʰa33 ma31ˀ ɸa31ˀ ɲi34 ʆu44
1137 змея шипит rắn phì phì snake hisses 呼呼:蛇呼呼 hū hū: shé hū hū ŋɯ34 pʰa33 ma31ˀ 1 змея
1138 растение thực vật plant 植物 zhí wù pʰɯ44 ti44 pʰɯ44 mɔ31 1+2 дерево
1139 дерево cây tree 树木 shù mù pʰɯ44 ti44 1 клф. 2 ◊ дерево, растение pʰɯ24 ti24ˀ ɗʓei̯44 ma34
1140 куст bụi cây bush 树丛 shù cóng ʈʂ̬̍ɚ33 ʦʰõŋ24 pʰɯ24 ti24ˀ 3+4 дерево
1141 верхушка дерева ngọn cây top of a tree 树梢 shù shāo lɔ31ˀ ˀl̩ɚ31ˀ pʰɯ34 ti44 1 клф. 2 ◊верх, вершина 3+4 дерево lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ 1 клф. l̥ɤn31̤ ɗ̥in34ˀ ɗ̥in34ˀ
1142 ствол thân cây trunk 树干 shù gàn ɓo33 su44 ti44 3 ◊ дерево, растение ʈʂ̬̍ɚ33 ʦ̬ɔ35 ɬo31ˀ pʰɯ24 ti24 4+5 дерево a44 lo44 ti44 1 пресиллаб
1143 кора дерева vỏ cây bark of tree 树皮 shù pí ɓṳ34 (~ ɓo̤34) qu31 ti44 1+2 кора 3 ◊ дерево, растение [a33] ɓo24 qu33 pʰɯ24 ti24 1 пресиллаб 2+3 кора 4+5 дерево la44 qau̯31̤
1143 m̥a34 ʔau̯43 la44 qau̯31̤ 3+4 кора
1144 комель (нижняя часть дерева) gốc cây butt 树根 shù gēn ɗu34 qɯ44 ɗɯ31 ti44 1 клф. 4 ◊ дерево, растение kɯ31ˀ pʰɯ24 ti24 1 нога 2+3 дерево a44 ʑi34 (~ zɤ34) tʰoŋ34 1 пресиллаб
1145 смола nhựa resin 树脂 shù zhī tu24 ʐ̍ɚ55 ʨaŋ34 ʨaŋ34
1146 сок (растений), живица nhựa cây sap, soft resin 树胶 shù jiāo mlõŋ44̤ ti44 2 ◊ дерево, растение mloŋ24 pʰɯ24 ti24 2+3 растение ʨaŋ34 ʨaŋ34ˀ
1147 корень rễ root gēn ɗa31ˀ ʈu45 ti33 1 клф. 3 ◊ дерево, растение ɗa31ˀ ʈu35 ti24 1 клф. 3 дерево, растение kɤn334̰ kɤn334̰ˀ
1148 мочковатый корень rễ chùm fasciculate root 须根 xū gēn ɗi24 ʈo31ˀ ʈo31ˀ ɗa31ˀ ʈu35 4+5 корень ɕɛu̯343 kɤn34 kɤn34ˀ 2+3 корень
1149 стержневой корень rễ cọc tap-root 直根性 zhí gēn xìng ɗa31ˀ ʈu35 ɗi24 ʈʂʰɿ33 ʈo31ˀ 1+2 корень tu43 kɤn34 kɤn34ˀ 2+3 корень
1150 ветка дерева cành cây twig, branch (of tree) 树枝 shù zhī ki45 ti44 1 ◊ ветка 2 ◊ дерево, растение ⁿɠɔ35 kɯ31ˀ ti24 3 ◊ дерево ʑa34 pa44
1151 ветка дерева nhánh cây branch, limb, bough 丫枝 yā zhī lɔ31ˀ ki45 ki45 1 клф. 2 ◊ ветка 3 ◊ ветка [ʈɤ33 (~ ʈo33)] ʈo31ˀ ki45 ti24 4 ◊ дерево, растение ɕɛu̯43 ja34 (~ ʑa34) pa44
1152 стебель растения dọc khoai stem jīng ʄi45 lɔ31ˀ ɰu33 1 ◊ лист 2+3 корнеплод sau̯34 kɤn34 kɤn34ˀ 2+3 корень
1153 разветвление сучьев, рогатка chạc cây branching, fork 树杈 shù chà ɠɔ45 ki45 ti44 2 ◊ ветка 3 ◊ дерево, растение ɗu24 pu33 pu33 ki55 ki55 1 клф. 4+5 ◊ ветка ʧʰa34 ʧʰa44̤ < кит.
1154 сердцевина (стебля, ствола) lõi shaft, core (stem) suǐ qõŋ33 ɕeɲ33 ti44 3 ◊ дерево, растение ⁿɗo33 ji31 pʰɯ24 ti24 3+4 дерево qaŋ31̤ ɕiɲ34ˀ
1155 колючка, шип gai prickle, thorn qɔ33 ɲi33 ʦɤ323 (~ ʦɤ͜a323) < кит.
1156 плеть тыквы-гор­лянки (бутылочной тыквы) dây bầu calabash vine 葫芦藤 hú lu téng tu44 ju44 lɔ31ˀ ma31ˀ 1+2 плеть, стебель 3+4 тыква
1157 стебель бататовых, плеть бататовых dây khoai stem, vine (of plants) ,番薯藤 téng, fān shǔ téng, tu44 ju44 lɔ31ˀ ɰu33 1+2 стебель 3+4 корнеплод ɗi31ˀ tu24 ju24 lɔ31ˀ ɰu24 ʂo33 ju33 1 клф. 4 клф. ˀʑoŋ44
1158 лиана dây leo, dây rừng liana 攀缘茎 pān yuán jīng tu44 ju44 ɗi31ˀ tu34 ju34 ˀʑoŋ44
1159 росток, проросток (из зерна, клубня) mầm hạt seed germ 嫩芽 nèn yá ʈɔ33 lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ su̯ɤi̯34 su̯ɤi̯34ˀ повтор
1160 росток mầm (cây) sprout, acrospire ɗa31ˀ pjo44 1 клф. ʈɔ33 ja31̤ ja31̤ < кит.
1161 побег (растения) đọt sprout, shoot 嫩枝,新茎 nèn zhī, xīn jīng lɔ32ˀ (~ lɔ33) ɲi33 ɲi33 1 клф. 2 ◊ побег 3 ◊ побег lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ 1 клф. ɬɤn34 ɬɤn34 wi334̰
1162 почка, глазок mắt cây bud (of plants), eye 叶芽 yè yá ɗu34 po33 po33 ti44 1 клф. 4 ◊ дерево, растение ɗu24 pu33 pu33 ki55 ki55 1 клф. pau̯34 pau̯34ˀ < кит.
1163 отросток, побег chồi cây outgrowth, offshoot 叶芽,幼芽 yè yá, yòu yá lɔ33 ɲi33 ɲi33 ti44 1 клф. 4 ◊ дерево, растение ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 pu33 pu33 1 один 2 клф. lɤn31̤ ʑa34 (~ ja34) ʑa34ˀ (~ ja34) < кит.
1164 лист, ещё не распустившийся (у ряда растений скрученный, непоказавшийся) nõn cây bud plumule 胚芽 pēi yá ɗa31ˀ lɔ31ˀ ji34 ti44 1 клф. 4 ◊ дерево, растение lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ pa324 ʨjɤu̯44 ɕin34ˀ
1165 лист cây leaf ʄi45 ti44 1 ◊ лист 2 ◊ дерево, растение ʄi35 ti24 1 ◊ лист 2 ◊ дерево, растение ˀɗi44 ʔau̯42
1166 прожилки на листьях gân vein (on leaves) 叶脉 yè mài ʂ̍ɚ44 ju33 ki35 ɲi31 ʐu24 ʄi35 ti24 4+5 лист
1167 черенок (листа) cuống cutting, graft (of plant) 叶柄 yè bǐng ɗa31ˀ ko24 ⁿʄi35 ti24 1 клф. 3+4 лист pa22̰ pa22̰ˀ (~ pa323ˀ) < кит.
1168 цветок bông hoa flower huā ɗu34 ɓi33 ɓi33 1 клф. 2+3 ◊ цветок lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 2+3 ◊ цветок ɗʓei̯44 soŋ44̤ hu̯a34 hu̯a34 1 один 2 клф. 3+4 цветок (< кит.)
1169 мужской цветок hoa đực male flower 雄花 xióng huā ɗu24 ɓɔ33 ɓi33 ɓi33 1 клф. 2 муж. 3+4 ◊ цветок kʰoŋ31̤ hu̯a44̤ hu̯a44̤ 2+3 цветок
1170 женский цветок hoa cái female flower 雌花 cí huā ɗu24 mɯ33 ɓi33 ɓi33 1 клф. 2 жен. 3+4 ◊ цветок hu̯a33 hu̯a44 jiu̯44 ko44 1+2 цветок
1171 лепесток cánh hoa petal (of a flower) 花瓣 huā bàn ɗa31ˀ ʄu33 lɔ32ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 3+4+5 цветок lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 2+3 ◊ цветок tʆi44 ⁿɗ̥i44 (~ ɗ̥i44)
1172 тычинка nhị hoa stamen 雌蕊 cí ruǐ lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 3+4 ◊ цветок ɗu24 mɔ31 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 3 клф. 4+5 ◊ цветок mi31̤ ɬɤn34 ɬɤn34
1173 чашечка цветка đài hoa calyx 花萼 huā è ɗu34 qɯ34 ɗɯ32 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 4+5+6 цветок ɗu24 qu24 ɗɯ31ˀ lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 клф. 3 клф. 4 клф. 5+6 ◊ цветок ʂɤn34 (~ ʂɤm34) ʂɤn34
1174 плод quả fruit 果子 guǒ zi ɗu34 mɔ31̰ 1 клф. 2 ◊ плод ɗu24 mɔ31ˀ 1 клф. ko44 ko44
1175 костянка quả hạch drupe 核果 hé guǒ ɗu24 mɔ31ˀ ko33 1 клф. 2 плод
1176 шкурка плода vỏ (~ quả) skin (of fruit), rind (of fruit) 果皮 guǒ pí ɗɔ45 qu31 ɓu24 ɗɔ55 qu31ˀ la44 qau̯42 ɗoŋ44 ɗoŋ44 1+2 кора, кожура
1177 косточка hạt stone 核仁 hé rén mi44̤ mi44̤ повтор
1178 связка (бананов) nải (~ chuối) stem of bananas, bond n. (banana ~) 梳(香蕉) shū (xiāng jiāo) lɔ31ˀ ki31̤ ki31̤ 1 клф. ʈʂ̬̍ɚ33 ki31̤ 1 один ɗʓei̯44 ʈʂu̯aŋ42 1 один
1179 гроздь, кисть, ветка (с плодами) chùm (~ quả) cluster, bunch (of fruits) , (果子) chuàn, zhī (guǒ zi) lɔ33 lo32 lo31ˀ 1 клф. ʈʂ̬̍ɚ33 lo31ˀ ɗu24 mɔ31ˀ 1 один 2 клф. 3+4 плод ɗʓei̯44 tʰo34 1 один
1180 мох (на деревьях) rêu moss, lichen 苔藓 tái xiǎn mloŋ34 m̩̃33 mi33 ʈɔ33 ʈu45 ʨi33
1181 плесень mốc mould 霉菌 méi jūn mɤi̯33 lɔ32ˀ (~ lɔ33) ma45ˀ 2 клф. ma33 ɰɯ33 tu34 mi31̤
1182 лотос sen lotus 荷花 hé huā lɔ31ˀ ɰu24 ɕi55 ŋu24 1 клф. 3+4 зелёный, синий
1183 орхидея phong lan orchid 兰花 lán huā hu̯an31 ʦʰo33 (~ ʦʰau̯) lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 hu̯ɤŋ31 ʦʰo33 1+2+3 цветок
1184 гриб nấm mushroom 蘑菇 mó gū ɓo44 qɯ44 2 ◊ гриб qɯ24 ʨi33 ʦ̬oŋ33 la44 ɬɤn34ˀ
1185 «ароматный» гриб, шиитаке, Lentinula edodes nấm hương shiitake 香菇 xiāng gū ɓo44 qɯ44 2 ◊ гриб qɯ24 m̩̃33 ʐja31ˀ 2 запах
1186 древесный гриб (съедобный) mộc nhĩ jew's ear, jelly ear (edible mushroom) 木耳 mù ěr qe34 (~ qɯ34) lɔ31ˀ zi45 1 гриб 2+3 ◊ ухо qɯ24 lɔ31ˀ zi45ˀ 1 ◊ гриб 2+3 ◊ ухо mo42 l̥̩ɚ44 < кит.
1187 арека, арековая пальма (cây) cau areca palm 槟榔 bīng lang pʰɯ24 toŋ31 ʦ̬oŋ33 1 клф. (для растений)
1188 индиго (растение), Indigofera tinctoria (cây) chàm true indigo 靛蓝 diàn lán pʰɯ44 ʐɑŋ31 qɑŋ44 1 клф. (для деревьев и растений) lɔ31ˀ jeɲ33 teɲ24
1189 баньян (cây) đa banyan 榕树 róng shù pʰɯ24 ɲa33 ko33 1 клф.
1190 китайская веерная пальма, пальма ливистония китайская (cây) cọ Chinese windmill palm 蒲葵 pú kúi pʰɯ44 qu32 ji31 1 клф. (для деревьев) pʰɯ24 ku33 ji31ˀ 1 клф. (для растений)
1191 хлопковое дерево, капоковое дерево, Bombax ceiba (cây) gạo cotton tree 木棉 mù mián pʰan34 ɗʓe44 ɕu34ˀ < кит.
1192 дерево железное (cây) lim ironwood 铁木 tiĕ mù pʰɯ24 ti24 ti24 ʐi55 1 клф.
1193 ротанг (cây) mây rattan téng ku̯a31ˀ tʰɛ̃ɲ32̤ ɗu24 mɔ31ˀ kɔ31ˀ tʰɛɲ31̤
1194 тамаринд (дерево) (cây) me tamarind (tree) 罗望子 luó wàng zǐ pʰɯ34 qo33 li31 tã34 1 клф.
1195 тамаринд (плод) (quả)me tamarind (fruit) 罗望子果 luó wàng zǐ guǒ {ɗu34 ma31ˀ qo33 li31 tã34} 1 клф. 2 клф. (для пло­дов) 3+4+5 тамаринд
1196 фикус (cây) si ficus 榕树 róng shù mɔ31ˀ ʂɿ35 li33 ɓo24 qu33 1 клф. (< плод) 4+5 кора
1197 ротанг (cây) song rattan 大藤 dà téng ku̯a31ˀ tʰɛ̃ɲ32̤ ɗu24 mɔ31ˀ kɔ31ˀ tʰɛɲ31̤ ʂɤŋ33
1198 омела tầm gửi mistletoe 寄生 jì shēng pʰɯ24 sɯ33 mɯ33 ʨja31ˀ 1 клф.
1199 сосна (cây) thông pine tree 松树 sōng shù pʰɯ44 ʂɔ33 ʂu44 1 клф. pʰɯ24 ʂɔ33 ʂu24 1 клф. soŋ34 mau̯34 ɕu32ˀ
1199 чёрный канариум (cây) trám đen black canarium 乌榄 wū lǎn hu̯aŋ31̤ laŋ44 ko44
1201 белый канариум (cây) trám trắng white canarium (pili nut) 白榄 bái lǎn hu̯aŋ31̤ laŋ44 ko44
1202 бетель (cây) trầu betel lóu tu33 ji33 ta31ˀ ʰm̩̃55
1203 лист бетеля trầu betel leaf 蒌叶 lóu yè ⁿʄi55 tu33 ji33 ta31ˀ ʰm̩̃55 1 лист 2+3+4+5 бетель
1204 чай chè tea chá ʄi45 kɔ33 1 ◊ лист ˀʄi55 ko33 ˀɗi44 ku34ˀ
1205 молодые побеги чая búp chè tender tea shoots 茶旗 chá qí lɔ31ˀ ɲi33 ɲi33 ˀʄi45 kɔ33 1 клф. 2+3 ◊ побег 4+5 чай (растение) lɔ31ˀ ɲi31ˀ ɲi31ˀ ˀʄi55 ko33 4+5 чай ˀɗi44 ʔau̯34ˀ wi31̤
1206 грейпфрут bưởi grapefruit 柚子 yóu zi ɗu34 mɒ31ˀ tʰẽɲ31̤ ʦ̬ɚ31̤ 1 клф. 2 ◊ плод ɗu34 mɔ31ˀ tʰẽɲ31̤ ʦ̬ɚ31̤ ʦʰɤn42 zɯ44 ko44
1207 долька грейпфрута múi bưởi grapefruit lobule 柚子瓣 yóu zi bàn ʈʂ̬̍ɚ31̤ pi45ˀ pi55 mɔ31 (~ ma31) tʰɤn31̤ ts̬ɚ31ˀ ʑi32̤ ʑa34
1208 частички дольки грейпфрута tép bưởi pieces of grapefruit lobule 柚子瓣 yóu zi bàn ɗu34 pl̩ɚ33 1 клф. 2 зерно, семя lɔ31ˀ jy24
1209 лимон chanh lemon 柠檬 níng méng ɗu34 mɒ31 ʂɿ45 lɤ33 pl̩ɚ33 1 клф. 2 плод 5 зерно, семя ɗu24 mɔ31ˀ ʂɯ45 lɯ31ˀ 1 клф. 2 плод su̯aŋ34 kan34 ʦ̬ɤ44
1210 ананас dứa pineapple 菠萝 bō luó ɗu44 mɒ31ˀ ʦi45 pɔ45̤ lo31ˀ 1 клф. ɗu24 mɔ31ˀ ko33 ɲi33 1 клф. 2 плод po34 lo42 кит.
1211 папайя đu đủ (cây ~, quả ~) papaya 木瓜 mù guā ɗu34 mɒ31ˀ pʰɯ44 ti44 1 клф. 3+4 дерево, растение ɗu24 mɔ31 pʰɯ24 ti24 1 клф. 2 плод 3+4 дерево, растение mu42 ku̯a34
1212 апельсин cam orange 橙子 chéng zi ɗu34 mɒ31 ʂɿ45 lɤ33 ʂã33 1 клф. 2 ◊ плод 5 большой ɗu24 mɔ31ˀ ʂɯ45 lɯ31ˀ 1 клф. 2 плод hu̯aŋ42 ko44
1213 груша pear ɗu34 mɒ31ˀ ⁿɗ̥o31ˀ 1 клф. 2 плод ɗu24 mɔ31 ⁿɗo31 ɕi45 ŋu24 1 клф. 2 плод 4+5 зелёный, синий sa34 li43 ko44
1214 слива mận plump 李子 lǐ zi ɗu34 mɒ31ˀ kʲi35 1 клф. 2 плод mɔ31ˀ tʲy24 1 плод la44 mi34 mɔŋ34ˀ
1215 хлебное дерево mít (cây ~, quả ~) breadfruit (tree) 波罗蜜 bō luó mì ɗu34 mɒ31ˀ pʰɯ44 ti44 1 клф. 2 клф. (для плодов) 3+4 дерево, растение (т. е. плодовое дерево) ɕu42 ɓ̥o34 lo42 2+3 < кит. ананас
1216 манго вонючее, Mangifera foetida muỗm horse mango, bachang mangoi 北越酸芒 běi yuè suān máng ɗoŋ44 ɗoŋ44 ʂu̯ai̯42 (~ su̯ai̯42)
1217 драконий глаз (тропический плод) nhãn longan 龙眼 lóng yǎn li42 tʆʰi34 ko44 < кит.
1218 виноград nho grape 葡萄 pú tao pʰu42 tau̯34 ko44
1219 гуава ổi guava 番石榴 fān shí liú ɗu34 mɒ31ˀ ʨɔ45 tʰɔ31̤ 1 клф. 2 плод ɗu24 mɔ31ˀ ʨɔ35 tʰo31̤ 1 клф. 2 плод ʨau̯34 tʰau̯42 ko44
1220 мандарин quít mandarin orange 橘子 jú zi ɗu34 mɒ31 ʂɿ45 lɤ33 ɗa33 ⁿɗa33 1 клф. 2 плод 5+6 маленький ɗu24 mɔ31ˀ ʂɯ45 lɯ31ˀ 1 клф. 2 плод ʨi34 ʦ̬ɤ44 ko44
1221 фикус кистевидный, Ficus racemosa sung cluster fig-tree 无花果 wú huā guǒ ʦʰau̯323 mo43 ko44
1222 инжир, Ficus carica vả fig-tree 无花果 wú huā guǒ pa34 pa44 ko44
1223 личжи vải (quả ~) lychee, litchi 荔枝 lì zhī li42 tʆʰi34 ko44 < кит.
1224 манго xoài mango 芒果 máng guǒ ɗu24 mɔ31ˀ ⁿɗo31ˀ (~ɗo31ˀ) pleɲ33 ɗa31ˀ 1 клф. 2 плод 4+5 красный
1225 трава cỏ grass cǎo ʐja33 ʐja33 maŋ44
1226 сено cỏ khô hay 干草 gān cǎo mɯ34 ŋɔ33 qɯ24 ˀɗi35 kʰɯ31 ɕi33 1+2 императа 3+4 сухой
1227 бамбук tre bamboo zhú pʰɯ44 ˀju31ˀ 1 клф. 2 ◊ бамбук ʦʰuŋ35 ju33 lɨ33 lɨ33 ma34 lu44
1228 арундинария nứa arundinaria 薄竹 báo zhú pʰɯ44 po33 ʈʂo33̤ 1 клф. pʰɯ24 po33 ʈʂu33 1 клф
1229 бамбук-листо­колос­ник, Phyllostachys bambusoides vầu japanese timber bamboo 大簕竹 dà lè zhú pʰɯ44 lõŋ31 ʈʂo33̤ (~ ʈʂu33̤) 1 клф. pʰɯ24 luŋ32 ʈʂʰu33 1 клф loŋ31̤ tʆu31̤ < кит.
1230 бамбук многолиственный trúc Phyllostachys 玉竹 yù zhú pʰɯ44 tʲeɲ33 ʈo33 1 клф. (для деревьев и растений) tʲeɲ33 ʈu33
1231 бамбук (вид, используемый для получения лыка и плетения), Arundinaria amabilis giang Tonkin cane, Arundinaria Amabilis 江竹 jiāng zhú pʰɯ44 ˀju31ˀ lɤ33 lɤ33 1 клф. 2 ◊ бамбук pʰɯ24 ju31 lɤ33 lɤ33 1 клф ˀʑaŋ31 tʆu31̤
1232 гигантский бамбук (крупный, для водопроводных труб и строительства домов), Sinocalamus giganteus, Dendrocalamus giganteus (cây) mai giant bamboo (large, used for water pipes) zhú pʰɯ44 tjɑu̯44 ʈo33 1 клф. (для деревьев и растений) tjɑu̯24 ʈu33
1233 побег (бамбука) măng bamboo shoot 竹笋 zhú sǔn lɔ31ˀ ɲi34 1 клф. 2 ◊ побег ɗu24 [a33] ɲi33 1 клф. 2 пресиллаб ma34 nai̯45ˀ
1234 коленце бамбука đốt tre bamboo ring 竹节 zhú jié ʦa45 ˀju31ˀ 2 ◊ бамбук ʈʂ̬̍ɚ33 ʦa55 ji31̤ ʨi31̤
1235 колено, сочленение (в стебле, стволе некоторых растений) gióng (~ tre) bamboo internode 竹节 zhú jié ʦa45 ˀju31ˀ 2 ◊ бамбук ji31̤ ʨi31̤ j ~ʑ
1236 обвёртка (побега бамбука) mo nang bamboo shoot skin 竹皮 zhú pí ɓɯ44 seɲ31 kʰo33 ɓɯ24 seɲ31ˀ kʰu33
1237 бамбуковая ветка (опавшая, срезанная) giong bamboo branches (fallen, cut off) 竹枝 zhú zhī ja34 ja34ˀ
1238 листья бамбуковых веток (опавших, срезанных) giong leaves of bamboo branches (fallen, cut off) 竹叶 zhú yè ʄi45 mo33 ʦɚ34 pɔ33 1 лист ʄi55 mɔ31ˀ tɔ55 qɯ33 1 лист ʦoŋ31̤ pa34 ʑi42
1239 бамбуковое лыко lạt bamboo bast 竹篾 zhú miè pi33 ˀju31ˀ 2 ◊ бамбук ɗi33 tu24 ju45ˀ mi31̤ ʦ̬ɤ44
1240 семя, зерно hạt seed ,, lì, hé, kē pi45 ср. pl̩ɚ33 ‛зерно’, ‛семя’ ‛косточка’? pi35ˀ mi44 mi44
1241 рассада риса mạ seedlings (of rice) 稻秧 dào yāng ʔɯ31 kʲi45 2 ◊ рис ʔɯ31ˀ ʨi55 2 рис wa31̤
1242 рис (растение) lúa rice (plant) 稻子 dào zi {mi33} kʲi45 2 рис mi24 ʨi45ˀ la44 sau̯31̤
1243 клейкий рис (растение) lúa nếp glutinous rice 糯稻 nuò dào kʲi45 lɤ33 lɤ33 1 рис mi24 ʨi45ˀ lɯ33 lɯ33 1+2 рис (растение) la44 sau̯42 ɸɤn42 1+2 рис
1244 неклейкий рис (обычный сорт) lúa tẻ plain rice (non-glutinous rice) 尖米 jiān mǐ kʲi45 qɔ45 qɔ45 1 рис mi24 ʨi45ˀ qɔ55 qɔ55 1+2 рис (растение) la44 sau̯42 la44 qo44 1+2 рис
1245 колос риса bông lúa rice ear 大米穗 dà mǐ suì qoŋ34 kʲi45 2 рис ɗɔ35 ku31ˀ ʨi45ˀ 3 ◊ рис (растение) ku34 tei̯34 tjau̯34ˀ < кит.
1246 рис (необрушенный), рис-падди thóc paddy 谷子 gǔ zi la44 sau̯34
1247 пустые рисовые зёрна thóc lép empty rice grains 秕谷 bǐ gǔ ɗu44 so31ˀ kʲi45 mɒ33 ɬɔ31ˀ ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 клф. 3 рис 4 отриц. 6 отриц. ɗu24 so31 ʨi55 1 клф. 3 рис (растение) pja44 kʰo34 kʰo31̤ повтор
1248 зерно риса hạt thóc rice grain 大米粒 dà mǐ lì ɗu34 pl̩ɚ33 sɔ31ˀ kʲi45 1 клф. 2 зерно, семя 4 рис ɗu24 pl̩ɚ33 so31 ʨi35ˀ 1 клф. 2 ◊ зерно 4 ◊ рис ⁿɗʓei̯44 kʰo34ˀ
1249 обрушенный рис, очищенный рис gạo husked rice 稻米 dào mǐ pl̩ɚ33 kʲi45 1 зерно, семя 2 рис pl̩ɚ33 ʨi55 1 зерно 2 ◊ рис (растение) ɗo44 mɔ̆ŋ42
1250 нецельные зёрна риса gạo tấm broken rice grains 粮食 liáng shí ɗo44 mɔ̆ŋ42 (~ mŭn42) tei̯34 1+2 рушеный рис
1251 невыколосившийся (о рисе) đòng đòng unripe (about rice) 孕穗 yùn suì ʨʰi33 ɗu24 pu33 pu33 3 клф.
1252 рисовая шелуха, полова trấu rice husk 大糠 dà kāng ta31ˀ kʲi45 2 рис pɯ31 ʨi55 2 ◊ рис (растение) la44 qau̯34 la44 sau̯31̤ 1+2 кора, кожура 3+4 рис
1253 рисовая солома rơm rice straw 稻草 dào cǎo mi33 kʲi45 2 рис ɗu24 qɯ24 ɗɯ31ˀ ʨi55 1 клф. 4 ◊ рис (расте­ние) mo34 to44 ko43
1254 рисовая полова vỏ lúa rice chaff 稻糠 dào kāng ɓɯ24 ɲi33 ɲi31…
1255 мякина, отруби cám chaff, bran 谷壳 gǔ ké ⁿɗʓaŋ44
1256 стерня, жнивьё (рисовое) rạ stubble-field (of rice) 稻干 dào gàn mi33 kʲi45 2 рис ɗu24 ku33 ɗɯ31ˀ ʨi45 1 клф. tɤu̯34 tɤu̯34ˀ
1257 кукуруза ngô corn 玉米 yù mǐ mɑ33 mi31̤ 2 ◊ кукуруза mɔ33 mi31 2 ◊ кукуруза a44 paŋ44 1 пресиллаб
1258 початок кукурузы bắp ngô corncob 玉米穗 yù mǐ suì ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 a33 mi31̤ 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 4 ◊ кукуруза ˀɗʓei̯44 nɔŋ34ˀ
1259 зерно кукурузы hạt ngô corn grain 玉米芯 yù mǐ xīn ɗu34 pl̩ɚ33 mi31̤ 1 клф. 2 ◊ зерно, семя 3 ◊ кукуруза ɗu24 pl̩ɚ33 mi31 1 клф. 2 зерно 3 ◊ кукуруза ⁿɗʓei̯44 kʰo34ˀ
1260 султан кукурузы cờ ngô corn tassel (male inflorescence) 玉米花序 yù mǐ huā xù qõ34 mi31̤ 2 ◊ кукуруза lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 a33 mi31 1+2+3 цветок 4 пресиллаб 5 ◊ кукуруза a44 paŋ44 tjau̯34 tjau̯34ˀ 1+2 кукуруза
1261 сердцевина кукурузного початка lõi ngô core of maize ear 玉米棒 yù mǐ bàng qo33 ɗa31ˀ mi31̤ 3 кукуруза ɗa31ˀ qɔ33 mi31 1 клф. 3 ◊ кукуруза qa34 paŋ44 2 ◊ кукуруза
1262 обвёртка соцветия кукурузы bẹ ngô spathe of corn inflorescence 玉米箨 yù mǐ tuò ɗɔ45 mi31̤ 2 ◊ кукуруза te33 mi31 2 ◊ кукуруза pau̯34ˀ o43 kʰo42
1263 пыльца кукурузы phấn ngô pollen of corn 玉米花粉 yù mǐ huā fěn lɔ31ˀ pa32ˀ pa31ˀ qõŋ34 mi31̤ 1 клф. 4+5 султан кукурузы mo33 mi31 2 ◊ кукуруза
1264 кукурузные рыльца râu ngô cornsilk 玉米须 yù mǐ xū mi45 ʨʰi45 mi31̤ 3 ◊ кукуруза mi24 ʨʰi35 mi31 3 ◊ кукуруза mi31̤ paŋ44 1 волосы, шерсть 2 ◊ кукуруза
1265 пшеница lúa wheat 麦子 mài zi me32̤ ʦ̬ɚ33̤ < кит.
1266 банан chuối banana 香蕉 xiāng jiāo ɗu34 pa33 ʦjɤu̯33 (~ ʦjo33) 1 клф. 2+3 ◊ банан pa31 tsjo33 (~ ʦjɤu̯33) pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ
1267 банан кавендиш, Musa cavendishii chuối tiêu Cavendish banana, aromatic banana 小果野蕉 xiǎo guǒ yě jiāo ɗu24 mɔ31ˀ pa33 ʦjo31ˀ 1 клф. 2 плод 3+4 банан ŋai̯44 pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ 2+3 банан
1268 банан (сорт: плоды толстые, кожура спелого банана тонкая и желтая, плод сладкий) chuối tây banana (a kind of ~) 芭蕉 bā jiāo pa33 ʦjo33 qa33 ɲi24ˀ 1+2 банан
1269 королевский банан, Musa acuminata chuối ngự lady finger bananas 贡焦 gòng jiāo pa33 ʦjo33 ˀɗ̥ʐɚ24 ju45ˀ 1+2 банан po42 pʰi42 pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ 3+4 банан
1270 дикий банан chuối rừng wild banana 野蕉 yě jiāo pa33 ʦjɤu̯33 (~ ʦjo33) cɒ31ˀ̰ 1+2 банан pa33 ʦjo31ˀ ɗuŋ35ˀ (~ nuŋ35ˀ) 1+2 банан ʑi44 pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ 2+3 банан
1271 цветок банана hoa chuối blossom (of banana) 芭蕉花 bā jiāo huā lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 pa33 ʦjo33 1 клф. 2+3 ◊ цветок 3+4 ◊ банан ɗu24 mɔ31ˀ pa33 ʦjo33 1 клф. 2 плод 3+4 банан pa34ˀ ʨjɑu̯44 hu̯a44 1+2 банан 3 цветок
1272 обвёртка соцветия банана bẹ chuối spathe of banana inflorescence 焦箨 jiāo tuò ɗa31ˀ kɑŋ33̤ pa33 ʦjo33 1 клф. 3+4 банан pʰɯ24 pa33 ʦjo33 1 клф. (для растений) 2+3 банан pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ kaŋ44 1+2 банан
1273 связка бананов nải chuối bunch of bananas 一梳蕉 yī shū jiāo lɔ31ˀ ki31ˀ ki31ˀ {pa33 ʦjɤu̯33} 1 клф. 2+3 ◊ ветка 4+5 ◊ банан ʈʂ̬̍ɚ33 ki33 pa33 ʦjo33 1 один 2 клф. 3+4 банан
1274 лист (банана, пальмы) tàu chuối leaf (of banana) 焦叶 jiāo yè ʄi45 pa33 ʦjo33 1 ◊ лист 2+3 ◊ банан ʄi55 pa33 ʦjo33 1 лист 2+3 банан pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ ʑi31̤ 1+2 банан
1275 молодой лист (банана) nõn chuối tender leaf (of banana) 焦嫩芽 jiāo nèn yá lɔ31ˀ ʄi45 pa33 ʦjo33 1 клф. 2 ◊ лист 3+4 ◊ банан lɔ33 ɲi33 ɲi33 1 клф. pa34ˀ ʨjɑu̯34ˀ ɕin44 [ɕin44] 1+2 банан
1276 хауттюйния сердцевидная, Houttuynia cordata diếp fish mint 鱼腥草 yú xīng cǎo lõŋ34 qe45 ʰm̩45 1 овощ(и), зелень 3 запах lõŋ24 qe35 ʰm̩̃35 1 овощ(и), зелень 3 запах
1277 лолот, перец-лолот, Piperlolot lốt lolot 罗洛胡椒 luó luò hú jiāo lo42 sɯ34 ʑi42
1278 кинза mùi coriander 香菜 xiāng cài ji31ˀ ɕi33 jeɲ31̤ ɕi33
1279 эрингиум пахучий, синеголовник пахучий, Eryngium foetidum mùi tàu eryngium 刺芹 cì qín lõŋ34 jãŋ31 ʐẽɲ31 1 овощ(и), зелень ɕɛɲ33 ʈʂʰu̯eɲ31ˀ < кит.
1280 амарант, Amaranthus (rau) dền amaranth 苋菜 xiàn cài mo33 ⁿʣu31 ʣu31 mo33 ɗ̥zu31 ɗ̥zu31
1281 салат латук, Lactuca sativa (rau) diếp lettuce 莴苣 wō jù loŋ24 (~ lo24ˀ) qɯ24 ʂɔ31ˀ 1 овощи, зелень
1282 мята (rau) húng mint 香花苣 xiāng huā jù lõŋ24 pɔ31ˀ 1 овощ(и), зелень
1283 центелла азиатская, Centella asiatica (rau) pennywort 积雪草 jī xuě cǎo lõŋ34 ʈʂ̬ɿ45 ɠɯ33 1 овощ(и), зелень lõŋ24 ʈʂ̬̍ɚ45 ɠɯ33 ʨɔ31ˀ 1 овощ(и), зелень
1284 растение семейства астровых, Gynura crepidi­ides, Crasso­cephalum crepidioides (rau) tàu bay ebolo, thickhead, redflower ragleaf, fireweed 野茼蒿 yĕ tóng hāo lõŋ34 mo33 si34 1 овощ(и), зелень ʨʰi33 ʨʰi33 mĩ31
1285 укроп (rau) thìa dill 茴香 huí xiāng ŋi31ˀ se33 ʨɔ31ˀ
1286 мята водяная, зелень для приправ (мята, кориандр…) rau thơm, rau gia vị mentha aquatica; fragrant greens 香菜 xiāng cài lõŋ34 pɔ31ˀ̰ 1 овощи, зелень lõŋ24 pɔ31ˀ 1 овощ(и), зелень a44 ɕi44 kʰɤ42 1+2 овощи
1287 салат листовой (rau) lách lettuce 生菜 shēng cài lõŋ34 qɯ34 ʂɒ31ˀ 1 овощи, зелень lõŋ24 qɯ24 ʂɔ31ˀ 1 овощи
1288 перилла, Perillafrutescens tía perilla 紫苏 zǐ sū lõŋ34 si32 ni33 1 овощи, зелень lõŋ24 sɿ31 ni33 1 овощ(и), зелень
1289 водяной вьюнок (съедобный) (rau) muống water bindweed (edible) 空心菜 kōng xīn cài lõŋ44 ti44 ɓo33̤ 1 овощ(и) 2+3 рисовое заливное поле lo24 ti55 ɓu33 2+3 рисовое заливное поле a44 ɕi44 ti34ˀ
1290 крапива (cây) tầm ma nettle 荨麻 qián má qɔ33 ˀɗa33
1291 кислица, оксалис chua me oxalis 酢漿草 cù jiāng cǎo lo33 mi33 ʔɔ31ˀ
1292 императа, Imperata cylindrica cỏ tranh blady grass, cogon grass máo mi44 qõŋ44 ʦʰõŋ44 qɯ24 ˀɗi35
1293 имбирь, Zingiber officiale gừng ginger 生姜 shēng jiāng qe45 qe45ˀ a44 qai̯44 1 пресиллаб
1294 тростник (cây) lau reed 芦苇 lú wěi mi24 qo24 ʦʰoŋ24ˀ paŋ34 mo44 hu̯a34
1295 сахарный тростник mía sugarcane 甘蔗 gān zhè qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɗa31ˀ qɔŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. ma34 paŋ44 кит.
1296 альпиния riềng alpinia 高良姜 gāo liáng jiāng qe45 qɯ33 ʄi45 1 имбирь 3 ◊ лист qe35 l̩ɚ31ˀ ɖ̥ʐɿ24ˀ
1297 дикий кардамон, Amomum sa nhân cardamom, green cardamom 小豆蔻 xiǎo dòu kòu ʦʰo31 qu31
1298 цитронелла sả lemongrass, barbed wire grass 香茅 xiāng máo ɕi̯aŋ34 mau̯42 ʦʰau̯44
1299 кунжут, Sesamumindicum vừng sesame 芝麻 zhī má pi45 si31ˀ lɔ31ˀ ⁿɖo24 ʈe31ˀ lu24 1+2 кунжут 3+4 чёрный ɕi34 mi44
1300 чёрный кунжут vừng đen black sesame 黑芝麻 hēi zhī má pi45 si31ˀ lɔ31ˀ ⁿɖo24 (~ ⁿɗo34) ɕi55 ŋu33 (~ ŋo33) 1+2 кунжут 3+4 зелёный
1301 золотой кунжут vừng vàng gold sesame 黄芝麻 huáng zhī má lɔ31ˀ ⁿɖo24 (~ ⁿɗo34) tʲi33 ɲi24 1+2 кунжут 3+4 жёлтый, золотой
1302 корнеплод củ bulb 球根 qiú gēn lɔ31ˀ ɰu33 1 клф. a44 mɔŋ44 1 пресиллаб
1303 клубнеплод (батат, таро и пр.) khoai tuberous plants (sweet potato, taro, etc.) 薯类 shǔ lèi lɔ31ˀ ɰu33
1304 батат khoai lang potato (sweet) 甘薯,白薯 gān shǔ, bái shǔ lɔ31ˀ ɰu33 ʂɔ33 ju33 1+2 корнеплод ɗu24 lɔ31ˀ ɰu33 ʂo33 ju33 1 клф. 2+3 корнеплод a44 muŋ44 ⁿɗei̯31̤ 1+2 корнеплод
1305 плантайн, банан райский, Musa paradisiaca khoai chuối plantain 美人蕉 měi rén jiāo lɔ31ˀ ɰu33 pa33 ʦjo33 1+2 корнеплод 2+3 ◊ банан pa32 tsjo32ˀ jy34ˀ
1306 таро khoai sọ taro 芋头 yù tóu lɔ31ˀ ɰu33 tu44 qe44 1+2 корнеплод 3+4 яйцо ɗu24 mɯ33 qu31ˀ 1 клф. ʨi34 taŋ31 ʑy̯i22ˀ
1307 картофель khoay tây potato 土豆 tǔ dòu lɔ31ˀ ɰu33 juŋ31 ji44ˀ 1+2 корнеплод ɗu24 jɤŋ33 jy35ˀ 1 клф.
1308 дайкон củ cải daikon 萝卜 luó bo ma31 lɔ̃34 pʰẽɲ31̤ 1 плод 2 овощ(и) ɗu24 mɔ31ˀ lõŋ24 pʰeɲ31̤ 1 клф. 2 плод 3 овощи lu42 po323ˀ
1309 ямс крылатый, Dioscorea alata củ cái, khoai vạc đph. winged yam 马铃薯釜 mǎ líng shǔ fǔ lɔ31ˀ ɰu33 sɯ34 lẽ31 ʂɔ31ˀ 1+2 корнеплод
1310 ямс китайский, Dioscorea persimilis củ mài, khoai mài (Chinese) yam 山薯,山药 shān shǔ, shān yào lɔ31ˀ ɰu33 ji31ˀ 1+2 корнеплод
1311 ямс красильный, диоскорея красильная, Dioscorea cirrhosa củ nâu tinctorial yam 薯莨 shǔ làng ɗu24 mɔ31 lu24 pʰeɲ31̤ 1 клф. 2 плод
1312 ямс съедобный, Dioscorea esculenta củ từ lesser yam 甜署 tián shǔ ɗu24 ɰu33 ko33 ɲi33ˀ 1 клф.
1313 маниока sắn manioc, tapioca, cassava 木薯 mù shǔ lɔ31ˀ ɰu33 pʰɯ44 ti44 1+2 корнеплод 3+4 растение, дерево a44 muŋ44̤ ma34 au̯42 1+2 корнеплод
1314 коленце маниоки cẳng sắn manioc tuber 木薯节 mù shǔ jié a44 muŋ44 ma34 au̯42 1 пресиллаб
1315 омежник водяной, Oenanthe aquatica L. cần tây celery 洋芹 yáng qín ɕãŋ44 ʨʰu̯ẽɲ31ˀ < кит.
1316 канна съедобная, Canna edulis dong riềng canna (lily) 蕉芋 jiāo yù lɔ31ˀ ɰu33 pa33 ʦjo33 1+2 корнеплод 3+4 банан
1317 бобы đậu bean 豆类 dòu lèi lɔ31ˀ ɗu34 ɗu34 1 клф. 2+3 ◊ бобы lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24ˀ 1 клф. a44 ta34ˀ
1318 вигна цилиндрическая, Vigna cylindrica, Vigna unguiculata subsp. cylindrica đậu đen catjang 矮豇豆 ǎi jiāng dòu lɔ31ˀ ɗu34 ɗu34 ʨja31ˀ lu34 1 клф. 2+3 ◊ бобы 4+5 чёрный lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24 ʈe31ˀ lu55ˀ 1+2+3 бобы 4+5 чёрный
1319 вигна, Vigna sesquipedalis đậu đũa Chinese pea, blackeyed pea 眉豆 méi dòu kɔ̃ŋ33 tɯ44 kɔŋ33 tɯ24ˀ kaŋ34 tɤu̯31ˀ
1320 белая фасоль đậu trắng white bean 白眉豆 bái méi dòu lɔ31ˀ ɗu34 ɗu34 pe31ˀ ʔɔ31ˀ 1 клф. 2+3 ◊ бобы 4+5 белый lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24 pe31ˀ ʔo31ˀ 1+2+3 бобы 4+5 белый
1321 соя, соевые бобы, Glycine max đậu tương soy-bean dòu ɗu34 ta33 ɗu24 ta33ˀ 1 клф. ta34ˀ la44 ʔɯ44
1322 фасоль лобиа, долихос обыкновенный, гиацинтовые бобы, Lablab purpureus, Dolichos lablab đậu ván, đậu vàng hyacinth bean, Indian bean 鹊豆 què dòu ta33 pa33 ti34 lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24 pa31ˀ to31ˀ 1+2+3 бобы 4+5 земля waŋ334̰ tɤu̯31ˀ
1323 маш, золотистая фасоль, Vigna radiata đậu xanh mung bean 绿豆 lǜ dòu lɔ31ˀ ɗu34 a44 ɕi45 ŋõ33 1 клф. 2 ◊ бобы 3 пресиллаб 4+5 зелёный, синий lɔ31ˀ ɗu24 ɗu24 ɕi45ˀ ŋo33 (~ ŋu33) 1+2+3 бобы 4+5 зелёный, синий
1324 арахис lạc peanut 花生 huā shēng l̩ɚ34 hu̯a33 sɛ̃ɲ33 2+3 < кит. ɗu24 hu̯a33 sɛɲ33 1 клф. lo43 sɔŋ34ˀ
1325 овощи rau vegetables 蔬菜 shū cài lõŋ34̤ lõŋ34̤ a44 ɕi44 1 пресиллаб
1326 бутылочная тыква (cây) bầu bootle gourd 葫芦 hú lu tu44 ju44 lɔ31ˀ ma31ˀ 1+2 плеть, стебель 3+4 тыква ɗu24 ma31ˀ plɯ24 1 клф. kʰu42 lu34ˀ
1327 тыква (круглая) bầu tròn gourd 瓜种 guā zhǒng ɗo34 ma31ˀ qʰa33 ˀm̩̃33
1328 горлянка, калабас, лагенария обыкновенная bầu nậm bootle gourd, calabash 葫芦 hú lú ɗo34 ma31ˀ plɤ44
1329 тыква, кабачок pumpkin, squash, winter melon guā lɔ33 ma31̤ 1 клф. ɗu24 a33 ma31ˀ 1 клф. 2 пресиллаб hɔŋ44 ku̯a44
1330 мускатная тыква , Cucurbita moschata đỏ Cucurbita moschata, lat. 南瓜 nán guā lɔ31ˀ ma31ˀ plẽɲ31̤ (~ plɤŋ31̤) ɗ̥a31̤ 1 клф. 2 ◊ плод 3+4 красный ɗu24 ă33 ma31ˀ 1 клф. 2 пресиллаб hoŋ44 ku̯a44 kʰɤn44 (~ kʰu̯ɤn44) 1+2 тыква, кабачок
1331 восковая тыква xanh winter melon 冬瓜 dōng guā lɔ31ˀ ma31ˀ ɕi45 ŋo44 1 клф. 2 ◊ плод 3+4 зелёный, синий ɗu24 ă33 ma31ˀ 1 клф. 2 пресиллаб hoŋ44 ku̯a44 ʔi42 1+2 тыква, кабачок
1332 паслён (cây) solanum 茄子 qié zi pʰɯ44 lɔ31ˀ ʨʰo33 1 клф. 2 клф. 3 ◊ паслён pʰɯ24 mɔ31ˀ pe31ˀ ʔo31ˀ
1332 lɔ31ˀ ʨʰo33 1 клф. 2 ◊ паслён a44 ʦɤn34ˀ 1 пресиллаб
1333 помидор chua tomato 番茄 fān qié mɔ31ˀ saŋ45 ko33 ɗu24 mɔ31ˀ sɔ55 ko33 1 клф. 2 плод su̯an34 ko44
1334 баклажан tím, bát eggplant 紫圆茄 zǐ yuán qié lɔ31ˀ ʨʰo33 ʨʰe33 sɤ33 1 клф. 2 ◊ паслён ɗu24 a33 ʈʂʰo33 1 клф. 2 пресиллаб a44 ʦɤn34ˀ ˀlaŋ44 (~ ˀɗaŋ44) 1+2 тайский баклажан 3 большой
1335 баклажан (в форме козлиного пениса) dái eggplant 茄子 qié zi lɔ31ˀ ʨʰo34 ʂã33 1 клф. 2 ◊ паслён 3 большой ɗu24 ă33 ʦʰo33 1 клф. 2 пресиллаб
1336 тайский баклажан pháo Thai eggplant, kermit eggplant 灯泡茄 dēng pào qié lɔ31ˀ ʨʰo33 ʔi45 ʔi45 1 клф. 2 ◊ паслён ɗu24 mɔ31ˀ pe31ˀ ʔo31ˀ 1 клф. 2 плод 3+4 белый a44 ʦɤn34ˀ 1 пресиллаб
1337 дурман индийский (дикий аналог pháo), Datura metel độc dược datura metel 洋金花 yáng jīn huā lɔ31ˀ ʨʰau̯44 cɔ31ˀ 1 клф.
1338 люффа, тыква мочальная mướp luffa 丝瓜 sī guā ɗu34 sɯ44 ku̯a33 1 клф ɗu24 sɯ33 ko33 1 клф. sɯ44 ku̯a34ˀ
1339 люффа горькая mướp đắng bitter melon 苦瓜 kǔ guā lɔ31ˀ ma31ˀ sɯ44 ku̯a33 qo44 qo44 1 клф. 2 ◊ плод 3+4 люффа 5+6 горький ɗu24 lɔ33 ʨi34 qo34 qo34 1 клф. a44 ti44 qa34 (~ χa34) qoŋ44 1 пресиллаб
1340 огурец dưa chuột cucumber 黄瓜 huáng guā lɔ31ˀ kʲi45 1 клф. 2 ◊ бахчевая культура (родовое слово) ɗu24 ă33 ʨi45 ʨi33 ɲi33 1 клф. 2 пресиллаб 4+5 жёлтый, золотой a44 ti44̤ 1 пресиллаб
1340 — 1 клф. 2 ◊ бахчевая культура (родовое слово) ɗu24 ă33 ʨi45 1 клф. 2 пресиллаб
1341 арбуз dưa hấu watermelon 西瓜 xī guā lɔ31ˀ kʲi45 plõŋ31̤ ɗ̥a31̤ 1 клф. 2 ◊ бахчевая культура (родовое слово) 3+4 красный ɗu24 ă33 ʨi45 pleɲ32 ⁿɗa31ˀ 1 клф. 2 пресиллаб 4+5 красный su̯i44 ku̯a34ˀ
1342 капуста (вид) rau cải mustard greens 白菜 bái cài lõŋ34̤ ŋo33̤ 1 овощи lõŋ24 ŋo33̤ 1 овощи ɕi44 qa31̤ 1 ◊ овощи
1343 кольраби su hào kohlrabi 苤蓝 piě lán ɗu34 ma31ˀ loŋ34 ɗɔ33 tɔ̃ŋ33 1 клф. 2 ◊ плод 3 овощи ɗu24 mɔ31ˀ lõŋ24 ʐu̯a31ˀ 1 клф. 2 плод 3 овощи kɯ42 ta34 ʦʰai̯323
1344 капуста bắp cải cabbage 卷心菜 juǎn xīn cài ɗu34 ma31 lɔ̃34 1 клф. 3 овощи ɗu24 lõŋ24 tɔ31ˀ 1 клф. 2 овощи a44 ɕi44 kʰu̯ɤn44 1+2 овощи
1345 лук hành green onion cōng si31ˀ si31 pɤ̃ŋ33 ʨjaŋ323ˀ
1346 чеснок tỏi garlic suàn pi45 si31ˀ 1 зерно, семя 2 ◊ лук si31 ʂɤ̃ŋ33 a44 ku34 ˀlaŋ44 1 пресиллаб
1347 красный перец ớt red pepper 辣椒 là jiāo hɛɲ31̤ ʦo33 heɲ33 tso33 ha44 ʨjau̯44
1348 водоросли rong ( nước) alga 水藻 shuǐ zǎo ko33 ɗu24 lɨ35 lɨ31ˀ 1 клф.
1349 расти (о растениях) mọc grow v. (about plants) zhǎng ʈɔ33̰ ma34 ʔau̯43 tu34 1+2 дерево, растение
1350 растения растут cây lớn lên plants grow :植物长 zhǎng: zhí wù zhǎng ma34 ʔau̯43 jo33 nɤn44
1351 появляться (о почках) đâm chồi open v. (about buds) 发(芽) fā (yá) ɸɔ33 tu34 ja44 pa55
1352 деревья распускаются cây cối đâm chồi a tree brake into leaf 发芽: 树发芽 fā yá: shù fā yá pʰɯ44 ti44 ɸɔ33
1353 распускаться (о цветах) nở (hoa ~) blossom v. 开(花) kāi (huā) ʰñõ33̤ ʰñu55 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 распускаться 2 клф. 3+4 цветок hu̯a44 hu̯a44 pei̯42
1354 вянуть, сохнуть (об овощах) héo (rau ~) fade, wither (about vegetables) 枯槁:蔬菜枯槁 kū gǎo: shū cài kū gǎo plẽ33 ср. умирать ʈɯ31 (~ ɖ̥ɯ31) a44 ɕi44 kɤ42 1+2 овощи
1355 вянуть, увядать (о цветах) tàn (hoa ~) fade, wither (about flowers) 凋谢: (花)凋谢 diāo xiè: (huā) diāo xiè ʐẽɲ34 ʐeɲ24 (~ ⁿʐeɲ24) hu̯a44 hu̯a44 pei̯34
1356 молодой (о растениях) non young, tender, green 幼嫩 yòu nèn ʔu33 ʔu33 ʔu33 ʔu33 wi31
1357 твёрдый, налитой (о зёрнах риса) mẩy (thóc ~) solid (of grains of rice) 饱满:(谷子)饱满 bǎo mǎn: (gǔ zi) bǎo mǎn ki45 ɓi33 ˀɓi33 pau̯44 mi44 < кит.
1358 неспелый xanh (chưa chín) unripe 未成熟的 wèi chéng shú de ɕi24 ŋu33 ср. зелёный mɒ35 ɗɤi̯31
1359 спелый chín (quả ~) ripe shú ʰm̩̃32̤ ʰm̩̃31̤ lo31ˀ 1 готовый (сваренный, спелый) 2 уже
1360 родственники по отцовской линии họ nội relatives (on the spear side) 父系 fù xì ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi45 qu31ˀ ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ24 pɔ33 kɔ31ˀ pɸ̍ɚ35 (~ ɸ̍ɚ35) 1 один 2 сторона
1361 родственники по материнской линии họ ngoại relatives (on the distaff side) 母系 mǔ xì ʔɔ̃33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi45 (~ ʂi45) ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ24 pɔ33 pi55 ʈɤŋ33 1 один 2 сторона
1362 предки tổ tiên ancestors 祖先 zǔ xiān ɗu34 qɯ44 ɗɯ31 m̩̃45 1 клф. 4 ◊ прадед, прабабка ɓɯ34 pu33 ti33 ɗʓei̯44 ha42 mo44 ʔoŋ44
1363 мать mẹ mother 母亲 mǔ qīn ʔɒ32 mẽ33̤ 1 пресиллаб ʔɒ33 mɤ̃33 (~ mɯ̃33) 1 пресиллаб a44 ma34ˀ 1 пресиллаб
1364 отец bố, cha father 父亲 fù qīn ʔɒ31 ɓɔ34ˀ 1 пресиллаб ʔɒ33 ɓɔ24ˀ a44 mɓa̤42 1 пресиллаб
1365 дед ông (nói chung) grandfather 祖父 zǔ fù ʔɒ31 ɓɯ34 1 пресиллаб ʔɒ33 ɓɯ24ˀ 1 пресиллаб a44 mɓei̯34ˀ 1 пресиллаб
1366 дед ông cụ grand grandfather 老大爷 lǎo dà yé ʔɒ31 m̩̃45
1367 дед (по отцовской линии) ông nội grandfather (on the spear side) 爷爷 yé ye ʔɒ31 ɓɯ34 ʦʰẽ33 1+2 дед ʔɒ33 pɸ̍ɚ35ˀ 1 пресиллаб
1368 дед (по материнской линии) ông ngoại grandfather (on the distaff side) 外公 wài gōng ʔa31 ͜pɸ̍ɚ45 1 пресиллаб ʔɒ33 pɸ̍ɚ35ˀ 1 пресиллаб
1369 бабка (nói chung) grandmother 祖母 zǔ mǔ ʔɒ31 jɒ45 1 пресиллаб ʔɒ33 jɔ35ˀ 1 пресиллаб a44 ʑu̯a34ˀ 1 пресиллаб
1370 бабка (по отцовской линии) nội paternal grandmother (mother of one's father) 奶奶 nǎi nai ʔɒ31 jɒ45 ʦʰẽ33 1+2 бабка ʔɒ33 ʈo33 1 пресиллаб
1371 бабка (по материнской линии) ngoại maternal grandmother (mother of one's mother) 外婆 wài pó ʔɒ31 ʈɔ33 1 пресиллаб ʔɒ33 ʈo33 1 пресиллаб
1372 прадед, прабабка cụ (bố mẹ của ông ) great-grandparent 曾祖父,曾祖母 zēng zǔ fù, zēng zǔ mǔ ʔɒ31 m̩̃45 1 пресиллаб ʔɒ33 ɓɯ24ˀ 1 пресиллаб
1373 прадед (по отцовской линии) cụ ông (bố của bố mình) great-grandfather (grandfather's father) 曾祖父 zēng zǔ fù ʔɒ31 m̩̃45 pu33 ɓɔ34 1+2 прадед, прабабка 3+4 мужчина ʔɒ33 m̩̃35ˀ 1 пресиллаб
1374 прадед, отец деда (по отцовской линии) kỵ (bố của ông nội) great-grandfather (father of the spear side grandfather) 曾祖父 zēng zǔ fù ʔɒ31 ʔo31ˀ pu33 ɓɔ34 1 пресиллаб 3+4 мужчина
1375 прабабка, мать деда (по отцовской линии) kỵ (mẹ của ông nội) great-grandmother (mother of the spear side grandfather) 母亲的曾祖父 mǔ qīn de zēng zǔ fù ʔɒ31 ʔo31ˀ ʔi33 mi33 3+4 женщина
1376 прабабка, мать деда (по отцовской линии) cụ great-grandmother (mother of the spear side grandfather) 曾祖母 zēng zǔ mǔ ʔɒ31 m̩̃45 ʔi33 mi33 1+2 прадед, прабабка 3+4 женщина ʔɒ33 m̩̃45 jɔ45ˀ 1 пресиллаб 3 ◊ бабка
1377 ребёнок con child 孩子 hái zi lɔ31ˀ lɔ31ˀ la44 ʔiu̯34ˀ
1378 старший ребёнок, первенец con cả firstborn child: (one’s) eldest child 头生儿 tóu shēngr lɔ31ˀ ʂã44 1 ребёнок 2 большой lɔ31ˀ ʂɤ̃ŋ33 1 ребёнок 2 большой ˀɗʓei̯44 ki44 ma34 ˀlaŋ44 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц) 4 большой
1379 второй ребёнок (в семье) con thứ second child 次子 cì zǐ lɔ31ˀ ti31̤ 1 ребёнок lɔ31ˀ sɤ33 kẽɲ45 1 ребёнок 2 два 3 клф. («человек») li31̤ (~ lei̯31̤) sei̯44 ki44 1 ребёнок 2 два 3 клф. (для слов, обозначающих лиц)
1380 младший ребёнок con út child: (one’s) youngest ~ 小儿子 xiǎo ér zi lɔ31ˀ ⁿɗa33 (~ ɗa33) 1 ребёнок 2 ◊ маленький lɔ31ˀ ɗa33 1 ребёнок 2 ◊ маленький ˀɗʓei̯44 ki44 ma34 ˀja31̤ 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц)
1381 единственный ребёнок nhà con một only child 独生 dú shēng ʈʂ̬̍ɚ33 keɲ34 lɔ31ˀ 1 один 2 клф. («человек») 3 ребёнок tu32 l̩ɚ31ˀ tu43 l̥̍ɚ31̤
1382 ребёнок в многодетной семье con đàn child (in the family with multiple offspring) 儿女成群 ér nǚ chéng qún ʈʂ̬̍ɚ33 ʈɔ33 lɔ31ˀ 1 один 2 стая, толпа 3 ребёнок to34 ko31 (~ ko323)
1383 ребёнок от предыдущего брака con riêng child from the previous marriage 前妻之子 qián qī zhī zǐ lɔ32ˀ ma31ˀ 1 ребёнок lɔ31ˀ ɓlɔŋ24 ɒ32 ⁿɖ̥ʐɔ31ˀ 1 ребёнок 3 пресиллаб ha42 vi34 la44 ʔiu̯34ˀ
1384 сын (родной) con trai (đẻ) son (someone’s own) 儿子 ér zi lɔ31ˀ sa45ˀ 1 ребёнок lɔ31ˀ sa35 ˀl̥i31̤
1385 сын con trai (nói chung) son 儿子 ér zi lɔ31ˀ sa45ˀ 1 ребёнок lɔ31ˀ sa35 ʔu44 li42 2 ребёнок
1386 дочь (родная) con gái (đẻ) daughter (someone’s own) 女儿 nǚ ér lɔ31ˀ ʈo45 1 ребёнок lɔ31ˀ ʈo35 la31 tʆu44
1387 дочь con gái (nói chung) daughter 女儿 nǚ ér lɔ31ˀ ʈo45 1 ребёнок 803 1377 lɔ31ˀ ʈo35ˀ la42 tʆu44
1388 старшая дочь con gái cả eldest daughter 大女儿 dà nǚ ér lɔ31ˀ ʄ̥ɔ45 ʂã33 1 ребёнок 3 большой
1389 племянник, племянница cháu (đối với chú bác) nephew, niece 侄儿,侄女 zhí ér, zhí nǚ lɔ31ˀ ʔi45ˀ 1 ребёнок lɔ31ˀ l̥i31̤ ⁿɗ̥u31̤ 1 ребёнок
1390 внук, внучка cháu (đối với ông) grandchild 孙子,孙女儿 sūn zi, sūn nǚ ér lɔ31ˀ ʔi45ˀ 1 ребёнок lɔ31ˀ ʔi24 l̥i31̤ ⁿɗ̥u31̤ 1 ребёнок
1391 правнук, правнучка chắt great-grandchild 曾孙,外曾孙,曾孙女,外曾孙女 céng sūn, wai céng sūn, céng sūn nǚ, wai céng sūn nǚ lɔ31ˀ ʔo31ˀ 1 ребёнок lɔ31ˀ ʔo31ˀ
1392 старший брат anh elder brother 哥哥 gē ge ʔa33 ɰa45 ʂã33 1 пресиллаб 3 большой ʔɒ33 ɰa35ˀ 1 пресиллаб a44 ko34ˀ 1 пресиллаб
1393 старшая сестра chị gái elder sister 姐姐 jiě jie ʔɒ32 pi33 1 пресиллаб ʔɒ33 pi33 1 пресиллаб a44 naŋ31̤ 1 пресиллаб
1394 младший брат, младшая сестра em younger brother, younger sister 弟弟或妹妹 dì di huò mèi mei ʔɒ33 pu33 ji31 1 пресиллаб
1395 младший брат em trai younger brother 弟弟 dì di ʔa33 pu33 ʑi31 1 пресиллаб 2 муж. ʔɒ33 pu33 ji31 ⁿɗa33 1+2+3 младший брат, младшая сестра 4 ◊ маленький a44 zɯ̤42 1 пресиллаб
1396 младшая сестра em gái younger sister 妹妹 mèi mei ʔɒ32 mi33 ʔɑ̃33 1 пресиллаб 2 жен. ʔɒ32 mi33 ʔɤ̃33 1 пресиллаб 2 жен. a44 te̤42 (~ tei̯42) 1 пресиллаб
1397 сёстры, сестра с младшим братом chị em elder sister and younger sibling(s) 姐妹 jiě mèi ʐi34 pi33 qu31ˀ 2 ◊ старшая сестра ʐɿ24 pi33 naŋ31̤ ˀja31̤ 1 ◊ старшая сестра
1398 родные братья anh em trai blood brothers 兄弟 xiōng dì ʐi34 ki45 qu31ˀ ʐu24 ʨi35 sei̯44 ta44
1399 близнец con sinh đôi twin 双生子 shuāng shēng zi lɔ31ˀ ɬã33 (~ ʂã33) 1 ребёнок hɯ33 sɯ33 keɲ45 lɔ31ˀ 1 рожать 3 клф. (< человек) 4 ребёнок su̯aŋ34 pau̯34ˀ
1400 дядя (старший брат отца) bác (anh bố) uncle (father’s elder brother) 伯父 bó fù ʔɒ31 ɓɔ34 ʂã33 1+2 отец 3 большой ʔɒ33 ɓɔ24 ʂɤ̃ŋ33 1+2 отец 3 большой pɤ31̤ pɤ͜a31̤
1401 дядя (старший брат матери) bác (anh mẹ) uncle (mother’s elder brother) 舅舅 jiù jiu ʔɒ31 ʈɿ33 mẽ33 ʂã33 1 пресиллаб 3 мать 4 большой ʔɒ33 ʈɯ33 mɯ̃33 ʂɤ̃ŋ33 1 пресиллаб 3 мать 4 большой pei̯42 ɲaŋ41̤
1402 тётка (старшая сестра отца) bác gái (chị bố) aunt (father’s elder sister) 伯母 bó mǔ ʔɒ31 na45 ʔi33 1 пресиллаб ʔɒ32 ʔi44 1 пресиллаб a44 ɲi31̤ 1 пресиллаб
1403 тётка (старшая сестра матери) bác gái (chị mẹ) aunt (mother’s elder sister) ʔɒ31 me33̤ nu44 1+2 мать ʔɒ32 ʔi44 1 пресиллаб a44 ɲi3331̤ 1 пресиллаб
1404 дядя (младший брат отца) chú (em trai bố) uncle (father’s younger brother) 叔叔 shū shu ʔɒ31 cɔ45 ʔɒ32 pu33 jy33 1 пресиллаб ˀja31
1405 дядя (младший брат матери) cậu (em trai mẹ) uncle (mother’s younger brother) 舅舅 jiù jiu ʔɒ31 ʈɿ33 mẽ33 1 пресиллаб: тон (~ 33 33) ʔɒ33 ʈʂɯ33 mɯ̃33 1 пресиллаб a44 kʰai̯31̤ 1 пресиллаб
1406 тётка (младшая сестра отца) (em gái bố) aunt (father’s younger sister) 姑姑 gū gu ʔɒ31 na55 1 пресиллаб ʔɒ33 na35ˀ 1 пресиллаб ɲi31̤ ˀja31̤
1407 тётка (младшая сестра матери) (em gái mẹ) aunt (mother’s younger sister) ʔɒ31 ⁿɗa33 1 пресиллаб ʔɒ33 ɗa33 1 пресиллаб a44 ɲi34 ˀja31̤ 1 пресиллаб
1408 семья gia đình family 家庭 jiā tíng cɔ33 tʰɛɲ32̤ ʨɔ33 tʰɛɲ42̤ ˀɗʓei̯44 ɕi44 ˀɗʓei̯44 ha31̤ 1 один 3 один
1409 муж chồng husband 丈夫 zhàng fu ˀɓɔ34ˀ ˀɓɔ24 l̥a42 pu35ˀ
1410 жена vợ wife 妻子 qī zi mi33 mi33 ma34ˀ ʑu̯a34ˀ
1411 старшая жена vợ cả elder wife, senior wife 发妻,元配 fā qī, yuán pèi mi33 qu45ˀ 1 жена mi33 qu55ˀ 1 жена ma34ˀ ʑu̯a34ˀ ˀlaŋ44 1+2 жена 3 большой
1412 новая старшая жена (взятая после смерти первой старшей жены) vợ kế new elder wife (taken after the death of the elder wife) 继室,继配 jì shì, jì pèi mi33 lɛ̃34 1 жена mi33 leɲ24ˀ 1 жена mi34 ma34ˀ ʑu̯a34ˀ ˀja31̤ 2+3 жена 4 младший родственник (того же поколения)
1413 младшая жена vợ lẽ junior wife 小妾 xiǎo qiè mi33 lɛ̃34 1 жена mi33 sɯ33 keɲ45ˀ 1 жена 3 клф. («человек») ma34ˀ ʑu̯a34ˀ ˀja31̤ 1+2 жена 3 младший родственник (того же поколения)
1414 вдова góa chồng widow 寡妇 guǎ fù mi33 ɓlã33 1 жена mi33 ɓlɤŋ33 1 жена ku̯a44 'pʰo̤42 1 < кит.
1415 вдовец ông góa vợ widower 鳏夫 guān fū pu33 ɓlã33 2 муж po33 ɓlɤŋ33 1 муж ku̯a44 kɔŋ34ˀ 1 < кит.
1416 сирота mồ côi orphan 孤儿 gū ér lɔ31ˀ ɓlã33 lɔ31ˀ ⁿɖʐɔ31ˀ 1 ребёнок 3 ребёнок lɔ31ˀ ɓlɤŋ33 lɔ31ˀ ⁿɖ̥ʐɔ31ˀ 1 ребёнок 3 ребёнок ku34 lɤ͜a42
1417 внебрачный ребёнок con hoang extramarital child 私生子 sī shēng zǐ lɔ31ˀ ɗõŋ45̤ 1 ребёнок lɔ23ˀ ɒ33 ɗuŋ35ˀ kɤn34 ɲaŋ34
1417 kɤn34 ɲaŋ34 l̥̍ɚ31
1418 приёмный ребёнок con nuôi adopted child, stepchild, child in care 养子 yǎng zǐ lɔ31ˀ ti44 ʔa31 qo33 1 ребёнок 3 пресиллаб lɔ23ˀ ti44 ɒ33 qo33 1 ребёнок 3 пресиллаб pau̯42 ʑaŋ44
1419 приёмный отец bố nuôi adoptive father, foster father, stepfather 养父 yǎng fù ʔa31 ɓɔ34 1+2 отец ʔɒ33 ɓɔ24ˀ ср . отец hau̯42 ti34ˀ
1420 приёмная мать mẹ nuôi adoptive mother, stepmother 养母 yǎng mǔ ʔa31 mẽ33̤ 1+2 мать ʔɒ33 mɤ̃33 ср . мать hau̯32 ma34ˀ 2 ◊ мать
1421 отчим bố dượng (chồng sau cảu mẹ) stepfather 后父 hòu fù ʔa31 ɓɔ34 1+2 отец ʔɒ33 ɓɔ24 lẽ24ˀ 1+2 отец
1422 мачеха mẹ ghẻ stepmother 后母 hòu mǔ ʔa31 mẽ33̤ 1+2 мать ʔɒ33 mɤ̃33 ⁿɗa33 1+2 мать 3 ◊ маленький a44 ma34ˀ 1 пресиллаб
1423 свёкор bố chồng father-in-law (husband’s father) 公公 gōng gong ʔa31 ɓɔ34ˀ 1+2 отец ʔɒ33 ɓɔ24ˀ ср . отец {a44 mɓa42}
1424 свекровь mẹ chồng mother-in-law (husband’s mother) 婆婆 pó po ʔa31 mei̯33̤ (~ mẽ33̤) 1+2 мать ʔɒ33 mɤ̃33 ср . мать a44 ma34ˀ 1 пресиллаб
1425 тесть bố vợ father-in-law (wife’s father) 岳父 yuè fù ʔa31 p͜ɸ̩̍ɚ45 1 пресиллаб ʔɒ33 ɓɔ24ˀ ср . отец {a44 mɓa̤42}
1426 тёща mẹ vợ mother-in-law (wife’s mother) 岳母 yuè mǔ ʔa31 mẽ33̤ 1+2 мать ʔɒ33 mɤ̃33 ср . мать a44 ma34ˀ 1 пресиллаб
1427 муж дочери, зять con rể son-in-law (daughter’s husband) 女婿 nǚ xù lɔ31ˀ (~ lɒ31ˀ) ŋu45ˀ ʔɒ33 ʑi33 1 пресиллаб a44 ʑi34ˀ 1 пресиллаб
1428 жена сына, невестка con dâu daughter-in-law (son’s wife) 儿媳 ér xí [mi33] li34 1 жена li35 a44 nɤn34ˀ 1 пресиллаб
1429 дядя (муж старшей сестры отца) bác (chồng chị bố) uncle (father’s elder sister’s husband) 伯父 bó fù ʔɒ31 ɓɯ34 ʑe33 1+2 дед ʔɒ33 ɰa35ˀ 1 пресиллаб a44 tu̯a34 1 пресиллаб
1430 дядя (муж старшей сестры матери) bác (chồng chị mẹ) uncle (mother’s elder sister’s husband) 姨父 yí fù ʔɒ31 ɓɔ34 nu44 1+2 отец ʔɒ33 ɓɔ24 nu24ˀ 1+2 отец a44 tu̯a34 1 пресиллаб
1431 тётка (жена старшего брата отца) bác gái (vợ anh bố) aunt (father’s elder brother’s wife) 伯母 bó mǔ ʔɒ31 mẽ33̤ ʂã33 1+2 мать 3 большой ʔɒ32 ʔi44 1 пресиллаб pei̯42 ɲaŋ41̤
1432 тётка (жена старшего брата матери) bác gái (vợ anh mẹ) aunt (mother’s elder brother’s wife) 舅妈 jiù mā ʔɒ31 ni33 ʂã33 1 пресиллаб 3 большой ʔɒ32 ʔi44 1 пресиллаб
1433 дядя (муж младшей сестры отца) chú (chồng ) uncle (father’s younger sister’s husband) 姑父 gū fù ʔɒ31 ɓɯ34 ʑe33 1+2 дед ʔɒ33 ɓu24 ʑi33 1 пресиллаб tu̯a34 ˀja31̤
1434 дядя (муж младшей сестры матери) chú (chồng ) uncle (mother’s younger sister’s husband) 姨父 yí fù ʔɒ31 ɓɔ34 ɗa33 1+2 отец ʔɒ33 ɓɔ24 ɗa33 1 пресиллаб a44 tu̯a34 ˀja31̤ 1 пресиллаб
1435 тётка (жена младшего брата отца) thím (vợ của chú mình) aunt (father’s younger brother’s wife) shěn ʔɒ31 mẽ33 kʲi44 1+2 мать ʔɒ33 mɯ̃33 tʲу33 1 пресиллаб 2 мать a44 neŋ34 ˀja42 1 пресиллаб
1436 тётка (жена младшего брата матери) mợ (vợ của cậu mình) aunt (mother’s younger brother’s wife) 舅妈 jiù mā ʔɒ31 ni33 ʔɒ33 ni33 1 пресиллаб ʨiu̯42 ɲaŋ44
1437 невестка, жена старшего брата chị dâu sister-in-law (one’s elder brother’s wife) sǎo ʔɒ31 ʔi33 1 пресиллаб ʔɒ31ˀ ʔi33 1 пресиллаб a44 nɤn34ˀ ˀlaŋ44 1+2 невестка 3 большой
1438 невестка, жена младшего брата em dâu sister-in-law (one’s younger brother’s wife) 弟媳 dì xí ʔɒ31 ʔi33 1 пресиллаб ʔɒ23 mɤ̃33 (~ mɯ̃33) tʲy33 1+2 мать a44 nɤn34ˀ sei̯44 ki44 1+2 невестка
1439 зять, муж старшей сестры anh rể (chồng của chị gái) brother-in-law (one's elder sister’s husband) 姐夫 jiě fū ʔɒ31 ʑi33 1 пресиллаб ʔɒ33 ɓɯ24 ʑi33 1 пресиллаб a44 ʑi34ˀ ˀlaŋ44 1+2 зять 3 большой
1440 зять, муж младшей сестры em rể brother-in-law (one’s younger sister’s husband) 妹夫 mèi fū ʔɒ31 ʑi33 1 пресиллаб ʔɒ33 ɓɯ24 ʑi33 ⁿɗa33 1+2+3 муж сестры (старшей) 4 маленький a44 tu̯a34̤
1441 сват ông mối match-maker 媒人 méi rén po33 cu45ˀ 1 муж.
1442 сваха mối match-maker (woman) 媒婆 méi pó mi33 cu45ˀ 2 жена, жен.
1443 свататься hỏi vợ ask for a girl's hand (from her parents) 问亲 wèn qīn ˀɗ̥ʐɚ45 mi33 1 говорить 2 жена ɗ̥ʐɚ45 (~ ʐ̍ɚ45) mi33 1 говорить 2 жена
1444 свататься ăn hỏi celebrate a betrothal 问名礼 wèn míng lǐ ɰu33 pl̩ɚ33 1 идти 2 спрашивать pl̩ɚ33 ʨi44 naŋ34 (K); ʨi44 nɔŋ44 (S)
1445 назначать день свадьбы xin cưới set a wedding date 定结婚的日子 dìng jié hūn de rì zi kʰu31̤ kʰɔ31̤ˀ kʰu31 kʰɔ31ˀ hai̯44 mi34 ha42 1 говорить
1446 сочетаться браком cưới get married 结婚 jié hūn ˀɗi34 plɤ44 1 делать qʰɔ31 mi33 2 жена ɗo44 li44 po44
1447 жениться lấy vợ marry a woman 娶妻 qǔ qī la33 mi33 2 жена la33 mi33 2 жена mi34 ma34 ju̯a44 2+3 жена
1448 выходить замуж lấy chồng marry a man 出嫁 chū jià la33 ɓɔ34 2 муж la33 ɓɔ24 (~ mɓɔ24) 2 муж mi34 ʁo44 ta44
1449 выходить замуж lấy chồng get married (to man), marry 出嫁 chū jià la33 ɓɔ34 2 муж tɤ33 qɤ̃ŋ33 lɔ31ˀ ŋu35ˀ la44 ɣɯ44 vɤi̯24 vɤi̯42 tʆu42 ɕi44 ʔoŋ44
1450 жить у родителей мужа làm dâu live with husband's parents 为人子媳 wéi rén zǐ xí ɗi34 li44 ɰu33 ⁿɗi24 li24 ʔɑ33 1 идти 2 делать
1451 жить в доме родителей жены rể live in a wife's parents house 住在妻子家里 zhù zài qī zi jiā lǐ la31 ŋu45 ʂo44 mẽ31̤ ʂo24 mɤi̯31̤ (~ mɤɲ31̤) 2 мать taŋ44 ma34 ɕi44
1452 разводиться с женой bỏ vợ divorce one's wife 跟妻子离婚 gēn qī zi lí hūn ʐɿ34 mi33 la33 mi33 ʈʂ̬o31ˀ 1+2 жениться 3 отриц. tʰei̯42 ma34 ju̯a44 2+3 жена
1453 разводиться с мужем bỏ chồng divorce one's husband 跟丈夫离婚 gēn zhàng fu lí hūn li31 ɸɛ̃33 {mɔ33} la33 ɓo24 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2+3 выходить замуж 4 отриц. tʰei̯42 ʁo44 ta44
1454 беременеть вне брака chửa hoang be pregnant without being married 未婚怀孕 wèi hūn huái yùn ʔu45 lɔ31ˀ lɔ31ˀ nũ45 ji44 ʦai̯44
1455 заниматься проституцией làm đĩ be a prostitute 做娼 zuò chāng zi44 lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33
1456 сверстник, ровесник đồng niên peer, person of the same age 同龄人 tóng líng rén pʰõŋ33 ji32̤ qõ45 ɲi31 ʨi31 qo31̤ 1+2 друг qoŋ24 pl̩ɚ35ˀ 2 год qoŋ323ˀ ji33 sɤi̯323 < кит.
1457 одного возраста cùng lứa same age 同龄 tóng líng ʈʂ̬̍ɚ33 pl̩ɚ45 qu31ˀ 1 один 2 год 3 равный ʈʂʰɤŋ33 ʄi45
1458 ребёнок, дети trẻ con child, children 儿童 ér tóng lɔ31̰ ɗi33 1 ребёнок lɔ31ˀ ɗi33 l̥a44 ʔiu̯34ˀ
1459 подросток (мальчик) thiếu niên boy (in his early teens) 少年 shào nián lu31̤ tʰãŋ31̤ lɔ31ˀ ɗi33 l̥a44 ʔiu̯34ˀ li42 1+2 ребёнок, дети 3 мальчик
1459 l̥a44 ʔiu̯34ˀ wi31̤ (~ wi31̤) 1+2 ребёнок, дети
1460 подросток (девочка) thiếu nữ girl (in her early teens) 少女 shào nǚ lu31̤ tʰãŋ31̤ l̥a44 ʔiu̯34ˀ la34 tʆu44 1+2 ребёнок, дети 3+4 девочка
1461 молодой человек (девушка или юноша) người trẻ young person 年轻人 nián qīng rén ʔi33 ɬɔ31ˀ ʔi33 ɬɔ31ˀ ɲin44 ɬu̯a44
1462 молодой человек nam thanh niên young man 年轻人 nián qīng rén ʨʰi45 ɲi31 ʨʰi35 ɲi33 lɔ31ˀ sa35ˀ l̥i34 ˀlaŋ44 1 мальчик 2 большой
1463 девушка nữ thanh niên young woman 姑娘 gū niang ʨʰi45 ɲi31 ʨʰi35 ɲi33 lɔ31ˀ ʈo35 l̥a34 tʆu44 ˀlaŋ44 1+2 девочка 3 большой
1464 мужчина đàn ông man 男人 nán rén pu33 ɓɔ34ˀ 2 муж po33 ɓɔ24ˀ 1 муж 2 ◊ отец l̥a34 pu34ˀ
1465 женщина đàn woman 女人 nǚ rén ʔi33 mi33 2 жена ɗi33 mi33 2 жена, жен. ma34 ʑu̯a34ˀ
1466 женщина (средних лет, бывшая замужем, имеющая детей) прост. nạ dòng (người đàn con đứng tuổi) middle-aged matron 有孩子的中年妇人 yǒu hái zi de zhōn gnián fù rén po34 ʈu33 ɲi31 ʨi31̤ 4 человек
1467 старый человек (мужчина или женщина) người già old person 老人 lǎo rén ŋu45 ʔĩ33 ɲi35 ʔĩ33 l̥a44 ŋoŋ44
1468 взрослый человек (мужчина или женщина) người lớn adult 成人 chéng rén lɔ45 ʂã33 2 большой lɔ35ˀ ʂɤ̃ŋ33 2 большой mu44 la44 ŋoŋ44
1469 король vua king wáng ɰe34 m̩̃45 ɗi24 tʰɯ33
1470 чиновник quan official n. guān ʐu̯a31ˀ ɗi24 ʐu̯a31ˀ
1471 солдат lính soldier bīng qɯ34 ɗi24 pu33 ty35ˀ
1472 глава деревни trưởng bản head of the village 村长 cūn zhǎng ʨa34 ʨɔŋ33 ʈu33 ʐeɲ24ˀ cu44 zɤn31 < кит.
1473 глава рода chủ hộ head of family, head of household 家长 jiā zhǎng ɗi24 tʰɯ33 ɗʓei̯44 tʰɤ34
1473 noŋ34 ʔo44 mi44
1474 хозяин người chủ, ông chủ owner 主人 zhǔ rén po33 ʨja31 m̩̃33 po33 ʨja32 m̩̃33 a44 to44 lo44 qoŋ34 1 пресиллаб
1475 шаман (у некоторых народов горных районов Северного Вьетнама) thầy mo shaman (in mountain regions of Vỉetnam) 巫师 wū shī po33 si34 ɠɔ31ˀ loŋ34 kɔ33 po33 si24ˀ ˀɓlau̯34 (< pɤ43 lau̯34) a44 ɓ̥ei̯44 tei̯34 (~ te34) 2+3 дед
1476 шаман thầy cúng medicine man, shaman (in mountain regions of Vỉetnam) 巫神 wū shén pu33 ɕi34 ɬu45 lɔ45 ɬo31ˀ po33 ɬo24 m̩̃45 mɓe34 a44 pa44 2 пресиллаб
1477 шаман-врачеватель thầy cúng cho người ốm medicine man, shaman 巫神 wū shén pu33 ɕi34 hɔ32 ŋu45
1478 лекарь, целитель thầy thuốc doctor, physician 医生,药师 yī shēng, yào shī po33 si34 ɗɒ33 kɔ33 4 снадобье po33 luŋ34 ko33 3 снадобье, лекарство
1479 лекарь (врачующий средствами народной медицины) thầy lang, thầy thuốc healer 医生 yī shēng po33 si34 ɠɔ31ˀ loŋ34 kɔ33 3+4 соседи po33 luŋ24 ko33
1480 врач bác doctor, physician 大夫,医生 dài fu, yī shēng ­— po33 ji33 sɛɲ33
1481 плотник thợ mộc carpenter 木工 mù gōng mõ33̤ ʦjãŋ44 < кит. sɤ33 ɸɤ33 vei̯44 lo44 ɕi44
1482 соседи hàng xóm neighbours 邻居 lín jū ⁿɠɔ45 lõŋ32̤ (~ lũŋ32̤) ʈ̬ɿ33 ɗu24 hu33 ʦu31ˀ mo44 {o44} vɤi̯24ˀ la42 ʔa34 nɤn44 2+3 человек 5+6 невестка
1483 гость người khách guest 客人 kè rén qʰɔ31 po33 qʰɔ31ˀ mo44 vɤi̯31̤ 2 ◊ человек
1484 знакомый (человек) người quen acquaintance n., friend 熟人 shú rén ʨʰi32̤ su45 ɕi33 1 ◊ человек 2+3 знакомый mɔ33 ɕoŋ33 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 3 отриц. kɤu̯44 wan323 ʨi323 < кит.
1485 незнакомец người lạ stranger 陌生人 mò shēng rén mɒ33 su45 ɕi33 ʨʰi32̤ ʈʂ̬ɔ32̤ 1 отриц. 2+3 знакомый 4 ◊ человек 5 отриц. mo33 su55 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2 знать 3 отриц. pu32 wan323 ʨi323 < кит.
1486 друг bạn friend 朋友 péng you pʰõŋ33 ji32̤ pʰoŋ33 jy33 (~ ʑy33) pa34 ɣɯ34 скобка
1487 друзья bạn friends 朋友们 péng you men pʰõŋ33 ji32̤ pʰoŋ33 jy33 (~ ʑy33) pa34 ɣɯ34
1488 гэлао (самоназвание народа) lao (tên tự gọi) Gelao (endonym, way they name themselves) 仡佬 Gē lǎo tɯ34 ˀɗɯ33 tɯ24 ɗɯ31ˀ va34 nɗ̥ɤ̤42
1489 белые гэлао Cơlao Trắng White Gelao (ethnic minority) 白仡佬 Bái Gē lǎo tɯ34 ɗɯ33 pe31 ʔo31ˀ
1490 зелёные гэлао Cơlao Xanh Green Gelao (ethnic minority) 青仡佬 Qīng Gē lǎo tɯ34 ɗɯ33 ɕi45 ŋu33
1491 красные гэлао Cơlao Đỏ Red Gelao (ethnic minority) 红仡佬 Hóng Gē lǎo tɯ34 ɗɯ33 plɔ̃31ˀ ɗ̥a31ˀ
1492 лати La Chí La Chi people (ethnic minority) 拉基族 Lā jī zú o44 vei̯34 la44 ʨi34 1+2 человек 3+4 лати (название народа)
1493 пупео Pu Péo Qabiao people (ethnic minority) 布標族 Bù biāo zú pɸ̍ɚ31̤ pjɤu̯33 o44 mɤ31̤ (~ mɤ͜a31̤) 1 пресиллаб
1494 тхай người Thái Thai people 傣族 Dǎi zú pɔ33 ji33ˀ o44 vei̯34 tʰai̯34 1+2 человек
1495 тай người Tày Tay people 泰族 Tài zú pɒ33 ji33 pɔ33 ji33ˀ ma34 mei̯42 l̥i34
1496 хмонг người H’Mông Hmong, Mong 苗族 Miáo zú lo34 ji34 lo24 jy35ˀ• a44 ʂai̯31̤
1497 зао người Dao Yao people 瑶族 Yáo zú lɔ45 ɲi33 ɲi33 lɔ24 ɲi33 ɲi33 o44 ɲoŋ34 1 пресиллаб
1498 кинь, вьетнамцы (этнические) Kinh Vietnamese people 越族,京族 Yuè zú, Jīng zú kʲɤu̯33 ʈʂ̬̍ɚ33 tʲo33 ʈʂ̬̍ɚ31ˀ o44 vei̯34 qɤ44 1+2 человек
1499 манг người Mảng Mang people 莽族 Mǎng zú o44 vɤi̯34 maŋ323 1+2 человек 3+4 манг (название народа)
1500 ханьцы, китайцы (этнические) Hán Han Chinese 汉族 Hàn zú qɔ33 ɗa31ˀ la44 ʁaŋ44 (~ qaŋ44)
1501 хуацяо, китайские эмигранты Hoa kiệu Overseas Chinese 华侨 huá qiáo lɔ45 ʈʂ̬̍ɚ32 ɲi33
1502 лоло Lo Lo Yi people 彝族 Yì zú lɔ45 ɬo31 o44 vei̯34 lo44 lo44 1+2 человек 3+4 лоло (название народа)
1503 Хазянг (провинция во Вьетнаме) Giang (tỉnh) Ha Giang (province in Vietnam) 河江省 Hé jiāng shěng hu33 jãŋ31
1504 Ханой Nội Hanoi 河内市 Hé nèi shì hu32 lu̯e34
1505 уезд Меовак huyện Mèo Vạc Meo Vac district (of Ha Giang province) 苗旺县 Miáo wàng xiàn ɕẽ44 mja33 ɰã31̤ 1 уезд 2+3 Меовак (уезд)
1506 уезд Донгван huyện Mèo Vạc Dong Van district (of Ha Giang province) 同文县 Tóng wén xiàn ɕẽ44 tɔ̃31ˀ pɛ̃33 1 уезд 2+3 Донгван (уезд)
1507 уезд Йенминь huyện Yên Mình Yen Minh district (of Ha Giang province) 安明县 Ān míng xiàn ɕẽ44 mɔ̃31ˀ tã33 1 уезд 2+3 Йенминь (уезд)
1508 община Фола Phố La commune Pho La 浦罗乡 Pǔ luó xiāng ʂe34 pɸ̍ɚ32̤ lɔ31ˀ
1509 община Фола Phố La commune Pho La 浦罗乡 Pǔ luó xiāng ʂe34 pɸ̍ɚ31̤ pjɔ44 1 община 2+3 пупео
1510 община Шиньлунг Sính Lủng commune Sinh Lung 逞笼乡 Chěng lóng xiāng ʂe34 ɕi31̤ lũ34 (~ lõ)
1511 хутор Каха «Б» xóm Ca Ha "B" hamlet Ca Ha "B" 哥呵村子 Gē hē cūn zi ca34 ŋi̯͜a32 lɔ33 tõ34 ɓe33 1 хутор
1512 хутор Каха «А» xóm Ca Ha "A" hamlet Ca Ha "A" 哥呵村子 Gē hē cūn zi ca34 ŋi̯͜a32 lɔ33 tõ34 ʔa33 1 хутор
1513 хутор Сатонгтьы xóm Tông Chứ hamlet Xa Tong Chu 村子 jǔ xíng hūn lǐ de cūn zi ca34 ʈʰã31 tõŋ34 ʦ̬ɚ31 1 хутор
1514 хутор Мате xóm Che hamlet Ma Che 嘛村子 Má cūn zi ca34 mɔ31 ci33 1 хутор
1515 родина, родные места quê hương homeland 故乡 gù xiāng ma34 ɕaŋ44
1516 вещи đồ đạc belongings, utensils, furnishings, furniture 用品,家具 yòng pǐn, jiā jù qo31̤ ɖʐu31̤ qo33 ɖ̥ʐu31̤
1517 дом nhà house 房子 fáng zi ɗu34 l̩ɚ45 1 клф. ɗu24 l̩ɚ35ˀ ɕi44
1518 дом на сваях nhà sàn stilt house, pile dwelling 高脚竹楼 gāo jiǎo zhú lóu ɗu34 l̩ɚ45 ɗɯ31 lɤ33 1 клф 2 дом ɗɯ31 lɯ33 lɤu̯42 ɸaŋ42
1519 хижина túp lều hut, shack 小茅屋 xiǎo máo wū ɗu34 a44 ʈʰɿ31̤ 1 клф. ɗu24 a33 ʈʰɯ33 ɕi44 ˀja̤31̤ 1 дом
1520 палатка lều (~ bạt, ~ vải) tent 帐篷 zhàng péng ɗu34 a44 ʈʰɿ31̤ 1 клф. ɗu24 pʰiɲ31 ʂu̯a33
1521 башня tháp tower ɗu24 ku̯a33 jeɲ33 1 клф.
1522 опорный столб, свая cột (sàn) stilt, post n., pile n., pillar zhù ɗi32 ʈʂɯ34
1523 перекладина, балка squared beam, squared timber liáng ɗa33 li31 ɸɤ31ˀ
1524 поперечная балка dọc cross-beam 横梁 héng liáng mɔ45 ʔu45 mɔ45 ʄi44 ˀɗa33 pʰuŋ32̤ ku33
1525 продольная балка ngang transverse beam, tie-beam 纵梁 zòng liáng mɔ45 qo55 mɔ55 lɛ33 ˀɗa33 ɖɤŋ31̤
1526 коньковая балка đòn nóc ridge beam, ridge-board 屋脊 wū jǐ ɗa31ˀ tɔ34 liɤŋ31̤ 1 клф. ˀɗa33 ljɤŋ31̤
1527 стена tường wall qiáng pʰiɲ31ˀ ɗ̥ʐɚ31 ɓu33 pʰiɲ31 ɖ̥ʐu32 ɓu33
1528 глиняная стена tường đất clay wall 泥墙 ní qiáng [o44] ⁿɗʓoŋ34 1 пресиллаб
1528 ɗ̥ʐɚ31 ɓu33 pa31ˀ tɔ31ˀ 1+2 стена 3+4 земля
1529 крыша mái nhà roof 房顶 fáng dǐng ljaŋ324 ɸaŋ42
1530 труба ống khói chimney 烟筒 yān tōng ɗa31ˀ hi34 lɔ33 kʰu33 sa45 1 клф.
1531 пол sàn floor 地板 dì bǎn l̥u44 ku̯a44
1532 арка vòm cuốn arch gǒng ɓo34 ma31ˀ ki45 ɗo̤33 (~ ɗṳ33) ɓu24 ma33 ʨi33 kʰɯ31̤
1533 дверной косяк trụ cửa door post 门边框 mén biān kuàng ɗi31ˀ ʂɔ31ˀ ʈʂu24ˀ
1534 створка двери cánh cửa door leaf 门扇 mén shàn ɓja31ˀ qu31ˀ ɬɔ̃ŋ34 ɓja31ˀ qo31ˀ ʰñu24 ma34 ɕi44 2 дом
1535 щеколда, запор chốt cửa dt. latch n., bolt n. 门闩 mén shuān lɔ31ˀ ʈɔ45 l̩ɚ45 1 клф. 3 ◊дом lɔ31ˀ ʈɔ34 l̩ɚ45ˀ 1 клф. 3 дом ʂu̯aŋ42 ma34 ɕi44 2+3 створка (двери)
1536 закрывать на засов chốt cửa đg. bolt a door 闩门 shuān mén ʨɔ45 l̩ɚ45 2 дом ʈu̯a34 (~ ʈɔ34) laŋ34 ʨi44
1537 задвижка then cửa door latch 门闩 mén shuān lɔ31ˀ ʈɔ45 l̩ɚ45 1 клф. 3 ◊ дом lɔ31ˀ ʈɔ35ˀ l̩ɚ35ˀ 1 клф. 3 дом l̥o44 ʔa44 pʰa44 ʔaŋ34 2 пресиллаб
1538 замочная скважина khóa keyhole 缩孔 suō kǒng ɗu34 jãŋ31 so33 1 клф. ɗu24 jɤŋ31ˀ so33 so44
1539 ключ chìa khoá key 钥匙 yào shi jo31̤ ʂɤ31̤
1540 закрывать (двери), запирать (двери) cài (~ cửa) close, lock (doors) 闩门 shuān mén ʈɔ45 l̩ɚ45 2 дом ʈɔ45ˀ pi42 ma34 ɕi43
1541 центральное помещение (в доме) gian nhà giữa main hall 中房间 zhōng fáng jiān ɓi45 ti31 qɯ33 ʦi33
1542 комната phồng room 屋子 wū zi ɗu34 ʔɔ̃33 lɤ31 1 клф. ʈʂ̬̍ɚ33 ɓi35ˀ ˀɗʓei̯44 ˀɓa44
1543 терасса, веранда hiên nhà terrace, veranda 走廊 zǒu láng tʰɛɲ44 kʰɯ32̤
1544 очаг (место для разведения огня в доме) bếp lửa hearth 壁炉 bì lú kɯ31 ʂɿ45 tɯ31 ɓi45 lo44 hu44 2+3 огонь ho44 kʰaŋ34
1545 треногий таган bếp kiềng three-legged stove, trivet 三脚灶架 sān jiǎo zào jià ɓu34 (~ ɓo34) kɯ31 ʂɿ45 tɯ31
1546 помещение дома с треногим таганом gian bếp kiềng kitchen, room (where the trivet is placed) 三脚灶架的房间 sān jiǎo zào jià de fáng jiān ɓi45 ɓo34 kɯ31 ʂɿ45 tɯ31 2+3+4+5 таган-треножник ɓu24 ʂɿ45 ty31 a44 po43 pi44 1 пресиллаб
1547 очаг bếp stove (native type) 炉灶 lú zào ɓṳ34 (~ ɓo̤34) ki45 ɗu33 ɓu24 ki55 ɗu33
1548 помещение с очагом gian nhà bếp kitchen, room (where the stove is placed) 壁炉房间 bì lú fáng jiān ɓi45 ɓu34 (~ ɓo34) ki45 ɗu33 2+3+4 очаг
1549 забор hàng rào fence n. 篱笆,栅栏 lí bā, zhàn lán z̩ɚ45 lõŋ31 ɗ̥zu35 loŋ31ˀ (~ luŋ31ˀ) ʁui̯42 tʆʰaŋ42
1550 сарай kho shed 货仓,仓库 huò cāng, cāng kù ɗu24 sɤŋ33 kʰɯ24
1551 колодец giếng well n. jǐng ɓo34 ˀm̩̃33 2 вода ɓo24 tʲɤŋ24 tʰɤŋ31̤
1552 канава máng nước ditch gōu ɗa31ˀ kẽ31ˀ m̩̩33 1 клф. 3 вода ɓja31ˀ ʨi31̤ m̩̃33 1 клф. 3 вода ʨiŋ44 ʦʰau̯42
1553 водосточная труба, водопроводная труба, водосток ống nước water pipe 水管 shuǐ guǎn ʂu̯ei̯44 tʰãŋ41
1554 ɗa31ˀ ju31ˀ m̩̃33 1 клф. 3 вода tʰãŋ42 tʰãŋ45
1555 помещение для животных, хлев chuồng stable, cage, sty ,马棚 jiù, mǎ péng ɗu34 ɓɛi̯44 (~ ɓɛɲ44) 1 клф. ɗu24 ɓeɲ24ˀ kʰɔŋ31̤
1556 стол bàn table 桌子 zhuō zi pi33 tʰi45 pi33 tʰi45ˀ mo34 tʰɤ42 (~ tʰɤ͜a42)
1557 ножка стола chân bàn table-leg 桌子腿 zhuō zi tuǐ pɔ31 kɯ31̤ pi33 tʰi45 1 клф. 2 ◊ нога 3+4 стол pɔ31ˀ kɯ31ˀ pi33 tʰi45ˀ 1+2 нога 3+4 стол mo34 tʰɤ42 (~ tʰɤ͜a42) la44 kɤ44 1+2 стол 3+4 нога
1558 стул, табуретка ghế chair, stool 椅子 yǐ zi pi33 tʰi45 pi33 tʰi35ˀ mo34 tʰɤ42 tai̯42 1+2 стол
1559 шкаф tủ cupboard, wardrobe 柜子 guì zi ɗu34 ɠu45 1 клф. ɗu24 tu31ˀ 1 клф. tu323 < вьет.
1560 полка giá shelf 架子 jià zi ʈʂ̬ɿ33 tʰeɲ35ˀ kʰaŋ42 pa34
1561 зеркало gương mirror 镜子 jìng zi ɓɯ34 ʈʂo44 (~ ʈʂɤu̯44) ʦ̬ɚ32̤ ср. w1320 ɓu24 ʈɔ34 ʦ̬ɚ31 ʨʰiɲ42 ʦ̬ɤ34
1562 кровать giường bed chuáng ɗu34 kʲi33 1 клф 2 ◊ кровать ɗu24 ʨi33 tʰu34
1563 изголовье кровати đầu giường, mẩu gỗ (phía trên giường) headboard of the bed 床头 chuáng tóu ɗu34 l̩ɚ31ˀ ʨi33 1 клф. 2 ◊ голова 3 ◊ кровать
1564 деревянная деталь в ногах кровати, кровать chân giường, mẩu gỗ (phía đuôi giường) footboard of the bed 竖板 shù bǎn lɔ31ˀ qɔ33 qɔ33 ʨi33 1 клф.
1565 основа кровати (на которую кладётся циновка) thang giường wooden slat (component of the bed base) 床梯 chuáng tī ɗa31ˀ tʰjeɲ34 ʦ̬ɚ31̤ kʲi33 1 клф. 4 ◊ кровать ɗa31ˀ ʨʰiɲ24 ʦ̬ɚ31ˀ hu̯aŋ31̤ hu̯aŋ31̤
1566 бамбуковая решётка кровати giát (nan) giường bamboo bed base, bamboo mat for bed 床屉 chuáng tì ɓja31ˀ kʲi33 1 клф. 2 ◊ кровать ɓja31ˀ ʨi33 ʨei̯34 ʨei̯34
1567 циновка chiếu straw-mat ɠu45 ʣa33 ɠu45 ɗ̥za33 la44 sai̯34
1568 колыбель, люлька nôi cradle 摇篮 yáo lán ɗu34 qo32 lɔ32̤ lɔ31ˀ ɗi33 1 клф. 4+5 ребёнок, дети ɗu24 qo33 loŋ31̤ 1 клф. tɤu̯34 tɤu̯34
1569 гамак võng hammock 吊床 diào chuáng ɠu45 wiɲ31 ʈʂo24 ji24 lɔ31ˀ ɗi33 1+2 < кит. 5+6 дети
1570 занавес (от москитов, комаров), москитник màn mosquito-net 蚊帐 wén zhàng ɠu45 wɛɲ31 cõŋ33 1 клф. 2 < кит. ɠu45 wiɲ31 ʈʂɤŋ24 1 клф. 2 < кит. ʁoɲ44 ʨaŋ42
1571 одеяло chăn blanket 被子 bèi zi ɠu45 ɓɯ33 1 клф. ɠu24 ɓɯ33 1 клф. ma34 mɓei̯44
1572 подушка gối dt pillow 枕头 zhěn tou ɗu34 ɲi45 ˀl̩ɚ31ˀ 1 клф. ɗu24 ɲi55 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 голова kai̯34 hi42 ɲi44
1573 пароварка hông lửa steam cooker 蒸锅 zhēng guō ɗa31ˀ ɕi45 (~ ʂi45) tɯ31̤
1574 чайник ấm teapot, kettle tʆʰa44 ku̯aŋ42
1575 чайник (для кипячения воды) ấm (đun nước) teapot, kettle 水壶 shuǐ hú ɗu34 tʰɔ̃ŋ31̤ ɸ̍ɚ31̤ 1 клф ɗu24 tʰoŋ31̤ ɸ̍ɚ31̤ tʰoŋ34 ku̯aŋ42
1576 крышка vung, nắp lid; cover 盖儿 gàir ɗu34 ʨʰɔ45 sa33 1 клф ɗu24 ʈʂʰɔ45 sa33 1 клф. kai̯42 kai̯42
1577 термос phích thermos (flask), vacuum flask 保温瓶 bǎo wēn píng ʁɤn34 ɸu32
1578 кувшин jug 罐子 guàn zi ɗu34 ʦo31ˀ 1 клф. ɗu24 ŋɔ45 ʦo31ˀ 1 клф. tʰaŋ42 ʦ̬ɤ44
1579 бутылка chai bottle 瓶子 píng zi li42 ʨiɲ34ˀ
1580 пиала bát eating bowl wǎn ɗu34 ʄi31̰ 1 клф. ɗu24 ʄi31ˀ 1 клф. la42 lau̯44
1581 пиала chén cup, bowl bēi pei̯34ˀ ʦ̬ɤ34
1582 большая пиала bát to big bowl 大碗 dà wǎn la34 lau̯44 ˀɗaŋ44 (~ ˀlaŋ44) 1+2 пиала 3 большой
1583 тарелка đĩa plate dié pʰaŋ44 ʦ̬ɤ34
1584 палочки для еды đũa chopsticks 筷子 kuài zi ma34 ⁿɖ̥ʐu34ˀ
1585 большие палочки (для готовки еды) đũa cả big flat chopstick (used for stirring and serving rice) 大扁竹筷 dà piān zhú kuài ma34 ʑau̯42
1586 разливательная ложка, половник muôi soup ladle 勺子 sháo zi ɗu34 pʰjau̯31ˀ kɛ̃33 1 клф. ɗu24 ma31 ti35ˀ 1 клф. pʰjau̯42 kɤn34ˀ
1587 ложка thìa spoon 勺子 sháo zi ɗu34 pʰjau̯31 kẽ33 ⁿɗa33 ⁿɗa33 1 клф 4+5 маленький l̩ɚ31ˀ jo31ˀ pʰjau̯42 kɤn34ˀ
1588 вилка dĩa fork 叉子 chā zi ɗu34 pʰɔ̃ŋ31̰ 1 клф.
1589 решето (бамбуковое для зерна) giần dt sieve: (bamboo) ~ 竹筛子 zhú shāi zi ɗu34 mi33 kɯ31 ʔi45 ʔi45 1 клф. ɗu24 mi33 kɯ31ˀ 1 клф. la44 ku̯ei̯34ˀ
1590 решето (с крупными ячейками) sàng dt. coarse sieve 筛子 shāi zi ɗu34 mi33 kɯ31 qɔ31 ji44 1 клф. la44 ku̯ei̯34ˀ ʑi44
1591 сумка túi bag dài ɗu34 pṳ33 (~ po33) 1 клф. lo42 po34ˀ
1592 матерчатая сумка túi vải cloth bag 布包 bù bāo ɗu34 pu33 sɔ32 ɰa31ˀ 1 клф. 3+4 ткань
1593 мешок bao bag, sack ,袋子 bāo, dài zi ɗu34 pu33 (~ po33) 1 клф. ɗu24 pu33 1 клф. ɗʓei̯44 pau̯34ˀ
1594 заплечный мешок bao lưng shoulder bag 背袋 bèi dài ɗi32 ʈʂʰõŋ34 ta44 ɗi32 ʈʂʰõŋ34 ta44 pei̯34ˀ
1595 заплечная корзина gùi dt. dosser 大篮子 dà lán zi ɗu44 tɒ31ˀ 1 клф. 2 ◊ заплечная корзина
1596 корзина (из бамбука или тростника, конусообразная, длинная с узким верхом и ручкой, для хранения рыбы, крабов, овощей) giỏ dt. basket (losely woven round basket for vegetables and fish) lán ɗu34 ʂɔ33 ɒ33 ki33 1 клф.
1597 плетёная корзина (из бамбука или тро­стника для ношения на коромысле) thúng, sọt (để gánh) wicker basket (for yoke carrying) 笆斗 bā dōu ɗu34 ʂɔ33 ɒ33 ki33 1 клф.
1598 ведро thùng bucket tǒng ɗu34 hu31 kɑ̃33 1 клф. ɗu24 hu31 kɑ̃ŋ33 1 клф. mɓaŋ44 ˀlaŋ44
1598 ведро thùng bucket tǒng a44 mɓaŋ44 ˀlaŋ44 1 пресиллаб 2+3 ведро
1599 деревянное ведро thùng (bằng) ván (gỗ) wooden bucket 木桶 mù tǒng ɗu34 hu31̤ qɔ̃33 ti34 1 клф. 4 ◊ дерево, растение
1600 сосуд (бамбуковый для воды) ống (để) nước water vessel (made from bamboo) 竹器皿 zhú qì mǐn ɗu34 ku̯aŋ44 tʰoŋ31ˀ 1 клф. 2 < кит. ɗa31ˀ ju31ˀ 1 клф. tʰoŋ42 tʰoŋ34
1601 нож dao knife 刀子 dāo zi {pl̩ɚ33} {pl̩ɚ33} ⁿɗɔ̆ŋ34
1602 остриё ножа mũi dao blade end of the knife 刀锋 dāo fēng ɗu34 qɔ31ˀ lɔ45 pl̩ɚ33 1 клф. 4 ◊ нож ɗu24 qɔ31 lɔ45 pl̩ɚ33ˀ 1 клф. 4 ◊ нож ˀɗɔ̆ŋ42 tiɲ34 tiɲ35 1 нож
1603 лезвие ножа lưỡi dao knife blade rèn {o44} su̯ei̯34 1 нож
1604 рукоять ножа cán dao knife handle n. 刀把 dāo bà ˀɗɔ̆ŋ34 ɗɔ̆ŋ34 ɗɔ̆ŋ42 3 нож
1605 верх лезвия ножа sống dao blade top of the knife 刀背 dāo bèi la44 kan34 ɗɔ̆ŋ42 3 нож
1606 нож (типа мачете) rựa knife (machete-shaped) 劈柴刀 pī chái dāo mi33 pl̩ɚ33 ʂɑ̃33 1 клф. 2 ◊ нож 3 большой mi33 pl̩ɚ33 ʂɤ̃ŋ33 1 клф. 2 ◊ нож 3 большой ˀɗɔ̆ŋ42
1607 кинжал dao găm dagger, poniard n. 短剑 duǎn jiàn mi33 ʈʂʰɔ33 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. mi33 ⁿɗu33 (~ ɗu33) 1 клф. ˀɗɔ̆ŋ33 ˀja31̤ 1 нож
1608 меч gươm sword jiàn mi33 jɑŋ33 (~ jɑ33) to33 1 клф. mi33 ʈʂʰɔ33 ʦ̬ɚ31 1 клф. ˀɗɔ̆ŋ33 ʔi31̤ 1 нож
1609 топор rìu dt. axe 斧子 fǔ zi mi33 qe45 tʲau̯33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. mi33 qe35ˀ 1 клф.
1610 лезвие топора lưỡi rìu axe blade 斧刃 fǔ rèn ɓu34 ʈʂɿ31 mi33 qe45ˀ 1+2 пасть, клюв 3+4 топор ɓu24 ʈʂɯ31 mi33 qe35 1+2 пасть, клюв 3+4 топор kʰɤu̯44 kʰɤu̯44
1611 ножницы kéo dt. scissors jiǎn mi33 ʨʰi55 ɲi55 1 клф. mi33 ʨʰi45 ɲi45 1 клф. ma34 ɕi44 ʆu̯a44
1612 острый sắc sharp 锋利 fēng lì ʨʰi45 mi33 ⁿɗu33 ʨʰi45 1 клф. 3 острый ci43
1613 очень острый sắc ngọt very sharp 尖利 jiān lì ku45 ʈʂʰi45 ʈʂʰi45 hẽɲ31 2 очень
1614 заострённый, острый nhọn pointed, sharp jiān lɔ32 pi31 ɗa31ˀ p̬jo33 ср. копьё ʨe35ˀ
1615 заострённый, острый nhọn hoắt pointed, sharp 尖利 jiān lì ku45 ʈʂʰi45 {hẽ31̤} ʈʰu31 ʈʰu31 pli33 ɗi31ˀ 3+4 гладкий, гладко
1616 тупой (не острый) cùn blunt, blunt pointed dùn tʰu31̤ tʰu31̤ mɔ33 ʨʰi45 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 острый 3 отриц. mo44 ci43 (~ ʨi42) 1 отриц. 2 острый
1617 тупой (не острый), затупившийся nhụt blunt (not sharp) 不锋利 bù fēng lì ʨʰi31̤ tʰɯ31̤
1618 резать cắt cut v. 剪切 jiǎn qiē ʐu33 ˀɓa34
1619 резать (ножом) cắt (~ bằng dao) cut v. (with a knife) :(用刀)切 qiē: (yòng dāo) qiē ʐu33̤ ʐu33
1620 резать (ножницами) cắt (~ bằng kéo) cut v. (with scissors) jiǎn qɛ̃31̤ qeɲ31̤
1621 кроить одежду cắt áo cut clothes 剪裁衣服 jiǎn cái yī fu qɛ̃31̤ qu45 ti45 1 резать 2+3 рубашка qeɲ31 ku55 ti55 (~ ty55) 1 резать 2+3 рубашка, платье ʨja42 ʁu̯a31 2 рубашка, платье, одежда
1622 порезать руку đứt tay cut one's hand 割伤 gē shāng pɔ31ˀ mi34 qɛɲ31̤ 1+2 рука 3 резать[ся] ki44 mi44 qeɲ31 1+2 палец 3 резать[ся] tɤi̯34ˀ
1623 стричь волосы cắt tóc cut hair 理发 lí fá ʈʂʰo43 mi42 2 волосы
1624 резать бумагу cắt giấy cut paper :剪纸 jiǎn: jiǎn zhǐ ʁoŋ34 joŋ44
1625 крошить, разрезать (на мелкие куски) băm chop v., mince v. 剁碎 duò suì tu34 tɨ33 tɨ33 ɗza42 ʔo34
1626 нарезать (тонкими ломтями), шинковать, резать thái cut in thin pieces, slice v. 切片 qiē piàn ʦʰõ31̤ ʦʰõŋ31̤ ʦʰa34
1627 разрезать, рассекать (в нужном месте) rạch slit v., slash v. 割开 gē kāi ʐu33 pʰl̥i24 ˀɓa34
1628 распиливать (вдоль), разрезать (вдоль) xẻ saw v.(lengthwise), cut v. (lengthwise) 锯开,截开 jù kāi, jié kāi ʐu33 mo33̤ ljo34 1 пилить 2+3 бревно ʐu33 mo33 ljo24 1 пилить 2+3 бревно ʁoŋ35
1629 обрезать, подравнивать (края) xén cut v., trim v. jiǎn su̯en34 ʐu33 ʦʰaŋ34 tei̯44 vei̯44 ɗoŋ34 ɗoŋ34
1630 колоть дрова bổ củi chop v., split v. (wood) 劈开 pī kāi hi34 hi34 mo31̤ hi33 hi33 mõ31̤ ɓa34 ʔau̯42 1 разрезать, рассекать
1631 рубить (дерево) chặt (~ cây) chop down (a tree) 砍(树) kǎn (shù) ta33 ta33 ku̯a42 ma34 ʔau̯42 2+3 дерево
1632 рубить (чем-л.), отрубать đẵn đph. cut down, chop down 砍伐,截切 kǎn fá, jié qiē ta33
1633 расщеплять, разрубать (вдоль волокна) chẻ (~ lạt) split v., cleave v. ni34 ˀju31 ɗi33 tu35ˀ
1634 расщеплять, разрубать дрова (вдоль волокна) chẻ củi cleave wood 劈柴 pī chái hi34 hi34 mo31̤ hi33 hi33 ɗu24 ʈʂ̬ɯ55 ku̯a42 ʔau̯42
1635 отрубать, отсекать (голову, бамбук) chém cut, chop off (head, bamboo) 砍伐,斩首 kǎn fá, zhǎn shǒu ʂu̯ã34 ta33 qu̯a42
1636 ударять с размаху по спине (колющим или режущим предметом) chém vào lưng stab him in the back :把脊背切开 qiē: bǎ jǐ bèi qiē kāi ʂu̯ã34 ⁿʣu45 ɗa31ˀ ɬõ33 ɓɯ31̤ 1 рассекать, отсекать 3+4 спина 5 он[а]
1637 рубить, вырубать đốn (~ cành, thân cây) cut down (a branch) 伐(树枝) fá (shù zhī) tʰi33 ɗu34 ɰu33 3 ?идти ju̯eɲ31̤ pʰɯ24 ti24 2+3 дерево, растение
1638 колоть (острым предметом), делать укол chích prick v., give an injection 切断 qiē duàn ʐɿ34 ʨɛ̃33 pʰl̥i24 ʁoŋ34 ka34 ti44 ti55
1639 протыкать (длинным острым предметом) chọc pierce v. 刺穿 cì chuān ⁿɗu31̤ ˀɗu31̤
1640 забивать (животных) chọc tiết slaughter v. zǎi ˀɗu31̤ plɔ31ˀ 1 протыкать 2 кровь ɗu31 plɔ31ˀ 1 протыкать 2 кровь la44 ji44 pæi̯42 (K); la44 ji44 pɛi̯42 (S)
1641 пронзать, протыкать, колоть đâm pierce v. ⁿɗu31̤ ˀɗu31̤ la44 ji44
1642 лампа đèn lamp dēng ɗu34 tɛ̃ɲ33̰ 1 вокаль -ɛ-̃ 667 1767 ɗu24 tẽɲ32ˀ 1 клф. 2 < кит. a44 pi44 tɛn44 ˀlaŋ44 1+2+3 масляная лампа 4 большой
1643 зажигать лампу thắp đèn light a lamp 点灯 diǎn dēng ʂɔ̃34 ɗu34 tẽ33… 2 клф. 3 < кит. лампа ʂɤŋ33 ɗu24 teɲ32 2 клф. 3 < кит. лампа ko44 pi44 tɤn44 (K); qo44 pi44 tɤn44 (S)
1644 масляная лампа đèn dầu oil lamp 油灯 yóu dēng ɗu34 tɛ̃ɲ33̰ 1 клф. 2 < кит. a44 pi44 tjɛŋ44 (~ tɛŋ44) 3 лампа
1645 фитиль лампы bấc đèn lamp wick 灯芯 dēng xīn ɗa31ˀ tɛ̃ɲ33̰ sɛ̃ɲ33̰ 1 клф. 2 ◊ лампа ɗa31ˀ tẽɲ33 sɛ̃ɲ33 1 клф. tɛn34 ɕin34ˀ 1 лампа
1646 нижняя часть лампы (ниже плафона) cổ đèn lampholder 灯座 dēng zuò ɗa31ˀ ɓu34 ɗõŋ45 tɛ̃ɲ33 1 клф. 4 ◊ лампа ɗa31ˀ ɓu24 nu45 ɗu24 tẽɲ33 1 клф. 4+5 лампа tɛn34 ku̯aŋ44 1 лампа
1647 нижняя часть лампы (ниже плафона) cổ đèn lampholder 灯座 dēng zuò pi44 tɛn33 ˀlaŋ44 2 лампа 3 большой
1648 ламповое стекло bóng đèn lamp bulb 灯罩 dēng zhào ɗu34 ʈʂo34 (~ ʈʂɤu̯34) ʦ̬ɚ31ˀ tɛ̃ɲ33 1 клф. 2+3 ◊ стекло 4 ◊ лампа ɗu24 ʈɔ24 ʦ̬ɚ31ˀ ɗu24 tẽɲ33 1 клф. 4+5 лампа tɛn34 tʆau̯42 1 лампа
1649 спичка (quê) diêm match 火柴 huǒ chái ɗu34 jaŋ31 ho33 1 клф. ɗu24 jɤŋ31 hu33 (~ ho33) 1 клф. ʑaŋ42 ho44
1650 зажигать спичку đánh diêm, bát diêm light up a match 点火柴 diǎn huǒ chái tʰã31̤ ɗu34 jã31 ho33 2 клф. tʰoŋ32 ɗu24 jɤŋ32 hu33 ʦʰa43 jaŋ43 ho44
1651 чиркать спичкой quẹt diêm strike a match tʰɔ̃31̤ tʰɤ̃ŋ31̤
1652 масло dầu oil yóu mlɔ̃34̤ mnu24 ʂu33 ku33 ju31ˀ lo44 (~ ɗo44) moŋ44 (~ mõ44) ɸoŋ44 moŋ44 → [mo44]
1653 керосин dầu hoà kerosene, petroleum 煤油 méi yóu lo44 moŋ44 ko44
1654 карманный фонарик (на батарейках) đèn pin (pocket) flashlight 手电筒 shǒu diàn tǒng ma34 tiɲ42 tʰoŋ44
1655 зажигать факел đốt đuốc fire a torch 点起火把 diǎn qǐ huǒ bǎ tɔ33 lɔ31ˀ ɕi44 (~ ʂi44) lɔ31ˀ ɕi35ˀ (~ɕy35ˀ) pi34
1656 горное рисовое поле nương mountain field 山田 shān tián ɓu34 ti31 lɔ̃33 a44 laŋ34ˀ
1657 заливное рисовое поле ruộng rice-field; paddy-field tián ti34 ɓṳ33 (~ ɓo̤33) ti24 ɓu33 mɓaŋ34
1658 заливное рисовое поле ruộng sâu rice-field (flood) 水稻田 shuǐ dào tián laŋ42 kau̯42
1659 суходольное рисовое поле ruộng cạn dry rice field 旱田 hàn tián ɓo34 ʔaŋ44 kɯ42
1660 террасное рисовое поле ruộng bậc thang terraced rice field 梯田 tī tián ti34 ɓu33 ʦa33 mɓlõ21̤ 1+2 заливное рисовое поле ɓi34 ɓaŋ34ˀ (~ ɓɔ̆ŋ34ˀ)
1661 сад, огород vườn garden, vegetable garden 园子,果园 yuán zi, guǒ yuán ˀɗõ33 lõ31̤ (~ lũ31̤) zu45 (~ ɗ̥zu45) lõŋ31̤ ɠu̯a42 li42
1662 грядка luống bed (of vegetables) lɔ31ˀ ɓõ31̤ ɓõ31̤ pa31ˀ tɔ31ˀ 1 клф. 4+5 земля tʰau̯34 ɕaŋ34 ɕaŋ34ˀ
1663 борозда luống cày furrow (a cut made by a plough) 犁沟 lí gōu lɔ31ˀ ɰã33 ɰã33 1 клф. ɲi45 ɰoŋ33 lu42 lu42
1664 пастбище, луг cánh đồng cỏ pasture, meadow 牧场 mù chǎng ɗu34 ʈʰã31 mɯ33 1 клф. ʑi42 tʰaŋ42 kʰu̯aŋ34ˀ
1665 пастбище bãi cỏ pasture 牧场 mù chǎng ɗu34 ʈʰã31 mɯ33 1 клф. pʰi31̤ ⁿʦ̬ɯ33 mɯ24ˀ ʑi42 tʰaŋ42
1666 плуг cày dt. plow n. ˀɗ̥za31ˀ ɰõŋ34 1 клф. ˀza31ˀ (~ ˀɗ̥za31ˀ) ɰoŋ24 ma34 ɣaŋ44
1667 борона bừa dt. harrow n. ɗu34 pʰɔ31ˀ ti34 ɓṳ33 1 клф. 2 ◊ борона 3+4 заливное рисовое поле pa42 ʦ̬ɤ34
1668 верёвка (на бороне) dây bừa harrow cord 耙绳 pá shéng pʰai̯42 pʰai̯35
1669 лезвие мотыги lưỡi cuốc hoe blade 锄头 chú tou ɓu24 ʈʂɯ31ˀ mi33 ɗu45ˀ 1+2 рот, пасть 3+4 мотыга ⁿɗ̥u̯a44
1670 зубья бороны răng bừa harrow cogs 耙齿 pá chǐ ɗi33 pi34 ɗu34 pʰɔ31ˀ 1+2 зуб 3+4 борона ʦʰɤ44 ʦɤ44
1671 ручка бороны tay bừa hanlde of the harrow 耙把儿 pá bàr pɔ31 mi34 [ɗu34] pʰɔ31ˀ 1+2 рука 3+4 борона ʂɤu̯44 ʂɤu̯44
1672 деталь мотыги (сочленение черенка мотыги с полот­нищем) thủ cuốc hoe blade to hoe handle attachment 放锄头的地方 fàng chú tou de dì fang ɗu34 ɓõ33 ⁿɗu45 1 клф. 3 ◊ мотыга
1673 мотыга cuốc dt hoe 锄头 chú tou mi33 ⁿɗu45ˀ 1 клф. 2 ◊ мотыга mi33 ⁿɗu45 (~ ɗu45) 1 клф. ⁿɗ̥u̯a44
1674 полотнище мотыги bàn cuốc hoe blade 锄刀 chú dāo pʰi33 mi33 ɗu45ˀ 2+3 мотыга
1675 черенок мотыги cán cuốc hoe haft, pick-handle 锄把 chú bà ˀɗa31ˀ ⁿʄu34 ⁿɗu45 1 клф. 3 ◊ мотыга ɗa31 ʄu33 mi33 ɗu45ˀ 1 клф. 3+4 мотыга ⁿɗ̥oŋ34 ⁿɗ̥oŋ34
1676 тяпка cuốc bàn chopper 平头锄 píng tóu chú mi33 pɔŋ31̤ ʦʰo31̤ 1 клф. mi33 pɤŋ31̤ ʦʰu31̤ 1 клф. ⁿɗ̥u̯a44 ˀlaŋ44 1 мотыга 2 большой
1677 кирка cuốc chim pick 鹤嘴锄 hè zuǐ chú mi33 tʲeɲ33 kɯ33 1 клф. mi33 ʨiɲ33 kɯ33 1 клф. ʨiɲ34 kɤu̯34ˀ
1678 серп liềm dt. sickle 镰刀 lián dāo mi33 pl̩ɚ33 1 клф. mi33 pl̩ɚ33 1 клф. pʰo42 li44
1679 коса (инструмент, используемый кабяо) hái scythe (tool used by Qabiao people) 长柄大镰刀 cháng bǐng dà lián dāo mi33 ʐu33 kʲi45 1 клф.
1680 ярмо ách yoke 牛轭 niú è mi33 le32 ɠɯ45ˀ 1 клф. mi33 li33 ɠɯ35 1 клф. ma34 li43 qaŋ44
1681 очищать край поля phát bờ cultivate lands 清除田边 qīng chú tián biān ʂõ34 ʐja33 2 трава ja33 (~ ʐja33) ti55 ʈʂʰo42 ɓi32 ɓoŋ34
1682 осваивать (вырубать) целинные земли (на склонах гор) phát nương cultivate virgin lands (on the mountain slope) 伐林垦地 fá lín kěn dì ta33 qu33̤ ɸɔ33 ɓl̩ɚ24 ml̩ɚ24 ʂu̯aŋ42 laŋ34
1683 пахать cày, cầy plow v. gēng la33 la33 lɤŋ33 kɤ34 (K); qɤ34 (S)
1684 бороновать поле bừa ruộng harrow v. pʰɔ31ˀ ti34 ɓu33 2+3 рисовое поле pʰɔ31ˀ ti34 ɓu33 2+3 рисовое поле pa42 ɓoŋ34
1685 мотыжить cuốc đg. hoe v. chú si33 ki55 ki55 qa43
1686 окучивать vun gốc earth up 培土 péi tǔ ɰa31ˀ tɔ31ˀ kɯ31ˀ sɤ33 ɸɑŋ33 ɣa34 nɤn44 tʰoŋ44 ʨe44 (K); ɣɤ34 nɤn44 tʰoŋ44 ʨe44 (S)
1687 перемешивать землю, рыхлить землю xới đất turn up earth, loosen earth 松土 sōng tǔ ʨi45 ʨi45 pa31ˀ tɔ31ˀ 3+4 земля kʰi31 ɕi33 qo34 la44 ʔi44 ka34 ʔɤ44 4+5 земля, почва
1688 переворачивать (землю), ворошить trang (~ đất) turn up (earth) 翻动 fān dòng ɰa31ˀ ɗ̥u31̤ ɗ̥u31̤
1689 разбивать (разрыхлять) землю đập đất break up, loosen earth 碎土 suì tǔ qo31 qo31 pa31ˀ tɔ31ˀ 3+4 земля qo31 qo31 to31ˀ 3 ◊ земля
1690 копать (лопатой) đào gố dig v. (with a spade) ki45 ki45 ki55 ki55 ka44 ɓǎŋ44 ɓǎŋ44 (K); qa44 ɓǎŋ44 ɓǎŋ44 (S)
1691 вносить навоз bỏ phân dung v., manure v. 上粪 shàng fèn ʐɿ34 kʰi45 2 навоз tɤŋ31 kʰi55 2 навоз tei̯34 kʰɤu̯44
1692 удобрять bón phân fertilize, manure v. 施肥 shī féi pɯ44 pɯ44 kʰi45 3 навоз toŋ34 ʁu̯a42
1693 поливать, орошать tưới (~ nước) water v., irrigate, sprinkle v. 灌溉 guàn gài pɯ44 pɯ44 m̩̃33 3 вода ɸ̍ɚ45 ɸ̍ɚ45 m̩̃33 3 вода sa42 ʔaŋ34 (K); θa42 ʔaŋ34 (S) 2 вода
1694 полоть làm cỏ weed v. 除草 chú cǎo ʐja33 cɔ45 1 трава ɕi33 lɤŋ33 ʈʂ̬ɤ42 maŋ44
1695 косить (траву) cắt (~ cỏ) mow down (herb) 割草 gē cǎo ʐu33̤ mɯ34̤ ʐu33 mɯ24 ʁoŋ34 maŋ44
1696 расчищать сад dọn vườn clear the garden 清理花园 qīng lǐ huā yuán ʂɨ33 ʂɨ33 ʂu̯aŋ42 ɠu̯a42 (K); ʂu̯aŋ42 ɠu̯a42 (S)
1697 проращивать, выращивать ươm (~ cây) raise v., cultivate ,培育 sāo, péi yù tẽ31̰ tu33 ʔɯ31 toŋ34 ma34 ʔau̯42 2+3 дерево
1698 сажать растение trồng cây plant v. zhòng tu32 pʰɯ24 ti24 2+3 растение toŋ34 ma34 ʔau̯42 2+3 дерево, растение
1699 сажать (делая длинным острым предметом углубления в земле для семян) chọc lỗ pierce v. (earth to plant seeds), plant the seeds 刺穿 cì chuān ˀɗu31̤ lɔ31ˀ ɓõ44 ɓõ44 2 клф. 3+4 ◊ дыра tɤŋ31 tɤŋ31 ɓoŋ24 ka44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 (K); qa44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 (S) 2+3 дыра, яма
1700 выкапывать (растения для пересадки) bứng (~ cây) uproot (a plant in order to transplant it) 移植 yí zhí ki45 ki45 tɔ31ˀ ʈu45 ʈʰɯ32 tau̯42 tuŋ34 ma34 ʔau̯42 3+4 дерево
1701 сеять, засевать, сажать (семена) gieo sow v. (with) zhòng tu33̤ ʐɿ24 pi55 tei̯34 ʔa44 pa44
1702 высаживать (рассаду риса) cấy plant out (rice seedlings) 插(秧) chā (yāng) tu33̤ tu33
1703 вытаскивать, выдёргивать (рассаду) nhổ (~ mạ) pull out (rice plants) 拔(秧) bá (yāng) ˀɓo32 ʔɯ31̤ ɓu31 ʔɯ31 ʨi45 ʈʂ̬ɤ42 wa42
1704 разбрасывать рассаду quải (~ mạ) spread rice seedlings all over the paddy 播(种) bō (zhǒng) sɔ31ˀ sɔ31ˀ ʨi55 2 рис (растение) sa42 wa42
1705 собирать урожай gặt hái reap v., harvest v. 收获庄稼 shōu huò zhuāng jiā ʂɿ33 ʂɿ33 lɔ45 kɔ45
1706 собирать урожай; жать gặt lúa reap v., cut v., crop v. 割稻 gē dào sɑ31ˀ ʨi55 2 рис (растение) ʁoŋ34 la44 sau̯42
1707 подбирать (плоды) nhặt (~ quả) pick up (fruits) v., gather v. 拾(果子) shí (guǒ zi) ⁿɠɔ31ˀ ɠau̯42 ɗoŋ44 ɗoŋ44
1708 подбирать плоды nhặt quả pick up fruits 拾果子 shí guǒ zi ⁿɠɔ31ˀ ɗu34 mɔ̃31̤ 1 подбирать 2 клф.3 плод ɠo31 ɗu24 mɑ31 2 клф. 3 плод
1709 срывать, собирать hái, ngát pluck v., gather v. , cǎi, zhāi hɔ31̤ ti31̤ ti31̤ ɠau̯42
1710 срывать овощи hái rau pluck vegetables 采蔬菜 cǎi shū cài ˀɠɔ31ˀ lɔ̃44 2 овощи ɠo31 lõŋ24 2 овощи ɠau̯43 ʔa34 ɕi44 2+3 овощи
1711 доставать палкой (плоды) kều, khều get (fruits on a high branch with a pole) ,撩取 tiāo, liáo qǔ kja31ˀ kja31ˀ ti31ˀ ɖ̥ʐ̍ɚ45 kja31 kja31ˀ
1712 срывать (плоды), рвать (плоды), вы­дёр­гивать (волосок) bứt pick off (fruits), pluck off, pull out (a hair) 拔除 bá chú ɕi31̤ (~ ʂi31̤) ʁaŋ42 vei̯44 1 рвать 2 идти
1713 сбивать (палкой), доставать (палкой) chòi (~ quả) knock off (with a stick), reach (with a stick) 采摘 cǎi zhāi ɗu31 ɗu31̤ to43 ɗoŋ34 ɗoŋ44
1714 сбивать, доставать (плоды палкой, накалывая их на заострённый предмет) chọc quả thrust down fruits (using a stick) 采摘:用长竿采摘果子 cǎi zhāi: yòng cháng gān cǎi zhāi guǒ zi ɗa31ˀ jɔ33 ⁿɗu32 ɗu34 mɔ̃31̤ 4 клф. 5 ◊ плод ɗu31 ɗu31 to42
1715 сбивать, доставать (плоды палкой, накалывая их) chọc quả thrust down fruits (using a stick) 采摘:用长竿采摘果子 cǎi zhāi: yòng cháng gān cǎi zhāi guǒ zi ɗu33 ɗu33 ɗu34 mɔ̃31̤ 3 клф. 5 ◊ плод
1716 обрывать початки кукурузы bẻ ngô pick corn 采玉米 cǎi yù mǐ tʲe33 mi31̤ 2 кукуруза tʲe43 mi31̤ 2 ◊ кукуруза
1717 молотить, обмолачивать (рис) đập lúa thresh v. (grains of rice) 打谷 dǎ gǔ qɔ̃33 kʲi45 2 рис [a32] qoŋ33 tʲi45 3 рис (растение)
1718 ток sân đập lúa threshing floor 场院 chǎng yuàn ti31 (~ tɯ31) qu32 ɓɔ31 ʑin42 pa42
1719 вымолачивать, теребить (зёрна риса) tỉa (~ cây) thresh v. (grains of rice) 间(苗) jiān miáo ju̯ẽ31 lɔ̃34 ju̯eɲ31ˀ
1720 извлекать зёрна из колосьев tuốt lúa thresh v. grains of rice 脱谷,打谷 tuō gǔ, dǎ gǔ hɔ31 hɔ31 kʲi45 (~ ki45) 3 рис χɔ31 χɔ31ˀ
1721 выбирать зёрна lẫy ngô remove the hull (from corn kernels) 选种 xuǎn zhǒng pʰɯ33 mi31 2 ◊ кукуруза
1722 собирать, подбирать (оставшиеся колосья, зёрна) mót (~ thóc) glean (rice) 捡谷子 jiǎn gǔ zi ⁿɠo31̤ pu31̤
1723 провеивать рис (очищать необрушенный рис от пыли и шелухи на ветру, высыпая его сверху вниз) thóc winnow out (rice grains) 簸(米) bō (mǐ) pɯ31̤ kʲi45 2 рис pɯ32̤
1724 просеивать, веять, провеивать (рис в бамбуковом решете, чтобы освободить от шелухи и половы) sàng (~ gạo) screen v. (rice) 筛(米) shāi (mǐ) ɲi45 ɲi45 ɲi45 ɲi45 mei̯34 ɗo44 moŋ42 (K); mei̯34 lo44 moŋ42 (S)
1725 просеивать (через металлическое сито, например, муку) rây screen out, sift out shāi pʰɯ33 mi31̤ ɗu24 mi33 kɯ31 pʰa43 ʔa44 paŋ44
1726 просеивать (очищать от примесей); веять (на решете) giần gạo sieve v. shāi ɲi45 ɲi45 kʲi45 3 рис pɯ31 ʔi55 ʔi55 1 провеивать (рис)
1727 просеивать, провеивать (обрушенный и необрушенный рис, подбрасывая его на плоской широкой корзине, чтобы полые зёр­на, грязь улетали впе­рёд) sảy winnow (paddy by moving up and down a flat basket containing it) pɯ31̤ pɯ42̤
1728 очищать от шелухи, рушить xay (~ gạo) hush (rice) 碾米 niǎn mǐ ʐɤŋ33 ʈʂʰei̯44 la44 sau̯42
1729 шелушить, рушить (рис трением) xát gạo hush rice 擦米 cā mǐ ˀʣa45 ⁿʣa45 pl̩ɚ33 1+2 тереть 3 зерно, обрушенный рис
1730 толочь рис giã gạo grind rice 舂米 chōng mǐ tɔ̃33 pl̩ɚ33 2 обрушенный рис, зерно tɤŋ32 pl̩ɚ31ˀ 2 зерно ti34 ɗo44 moŋ42 (K); ti34 lo44 muŋ42 (S)
1731 молоть муку nghiền bột crush v., grind v. (to make flower) ʐɔ̃33 pa31ˀ 1 молоть 2 мука ʐɤŋ24 ʔi55 ʔi55 ʈʂʰei̯44 la44 paŋ34
1732 ступа, толчея cối giã mortar, throng 舂臼 chōng jiù ɓo34 ji31 (~ ʑi31) ɓu24 (~ ɓo24) ji31 (~ ʑi31) mo34 ho34ˀ
1733 ручная крупорушка (крупного помола для размельчения бобов, риса, иногда с добавлением воды) cối xay mill, rice-hulling mill 磨子 mò zi ʣa45 ʈʰu55 1 клф. 2 ◊ ручная крупорушка {maˀa34 tʆʰei̯44} ср. 1422
1734 крупорушка для риса cối xay thóc rice-hulling mill 磨子 mò zi ʣa45 ʈʂʰu55 ʐo33 (~ ʐɤ33) ⁿɗu34 so31ˀ kʲi33 1+2 крупорушка 6 рис za45 (~ ɗ̥za35) ʈʂʰu45 ʐoŋ33 pl̩ɚ33 maˀa34 tʆʰei̯44
1735 ручная мельница для перемалывания муки cối xay bột mill for grinding flour 磨子 mò zi ʣa45 ʈʂʰu45 ʐo33 (~ ʐõ33) pa31ˀ 1 клф. 2 ◊ ручная крупорушка za45 (~ ɗ̥za35) ʈʂʰu45 2 ◊ крупорушка
1736 водяная крупорушка cối nước watermill (powered by water) 水力舂臼 shuǐ lì chōng jiù {ʣa45 ji31 m̩̃33} 3 вода za45 (~ ɗ̥za35) ji31 m̩̃33 3 вода mo34 mɓa34ˀ
1737 ножная толчея cối đạp pedal powered grain mill 踏碓 tà duì ɓo34 ji31 ʔu45ˀ 1+2 ступа, толчея ɗi33 ʨa33 ji31 mo34 ho34ˀ
1738 низ крупорушки (неподвижная часть крупорушки) thớt cối fixed stone of the hulling mill 磨底石板 mò dǐ shí bǎn ɓja31ˀ mẽ33 2 ◊ мать ɓja31ˀ mɤ̃33 ʈʂʰu45 1 клф. 2 ◊ мать ɗʓei̯44 pʰa44 ma34 ɬẵŋ42
1739 верхний жернов крупорушки thớt (cối) trên upper buhr stone of the hulling mill 磨上盘 mò shàng pán ɓja31ˀ ɓɔ34 2 ◊ отец
1740 горловина крупорушки (отверстие для рычага) ngỗng cối hulling mill orifice 磨入料孔 mò rù liào kǒng ɗa31ˀ ʄɔ45ˀ ʈʂʰu55 1 клф. 3 ◊ ручная крупорушка
1741 обёртка (оплётка) крупорушки (предохраняющая от разбрасывания риса) áo cối cloth wrapped round the mortar (when husking rice) 磨子套 mò zi tào ɗu24 ko32 loŋ31 ʈʂʰu45 1 клф.
1742 край (обод) крупорушки (ступки) vành cối mortar rim of the rice-hulling mill 磨边儿 mò biānr ɓja31ˀ ɰoŋ24 ʦʰo31ˀ 1 клф.
1743 рукоятка ручной крупорушки tay cối grinder handle (manual seed grinder) 磨把儿 mò bàr ɓja31ˀ pʰiŋ31 tõ34 1 клф. ɓja31ˀ pi31 toŋ34 ʈʂʰu45 4 ◊ крупорушка ˀɓaŋ44 mɓaŋ44
1744 ручка крупорушки giằng cối grinder handle 磨把儿 mò bàr ɗi31 pi34 ʈʂʰu45 1+2 зуб 3 ◊ ручная крупорушка
1745 рычаг (соединенный с рукояткой ручной крупорушки, используемый для вращения верхнего жернова) giằng xay handle knob (of the rice-hulling mill) 磨杆 mò gǎn mi33 qo31 lɔ45 ʈʂʰu45 1 клф. 4 ◊ ручная крупорушка mi33 qo31 lɔ35 ʈʂʰu45 1 клф. 4 ◊ крупорушка mo323ˀ tʆu̯a31̤
1746 рычаг крупорушки cần cối lever of the hulling mill 磨杆 mò gǎn ɗa31ˀ kãŋ34 ɓo34 ji31 (~ ʑi31) 1 клф. 3+4 ступа, толчея ɗa31 ɲa34 ʈʂʰu45 1 клф. 3 ◊ крупорушка
1747 пест chày pestle chǔ ɗa31ˀ kãŋ34 ɓo34 ji31 1 клф. 3+4 ступа, толчея ɗa31ˀ kɑŋ33 ɓu24 ji31 1 клф. 3+4 ступа, толчея tu̯ei̯42 kaŋ44
1748 выкармливать, разводить nuôi (~ ) breed chicken 养(鸡) yǎng (jī) ʔɛ̃44 ʔeɲ24 ʔaŋ44
1749 разводить кур nuôi breed chicken 养鸡 yǎng jī ʔɛ̃44 qe44 1 разводить 2 ◊ курица, петух ʔaŋ44 kɤ44 (K); ʔaŋ44 qɤ44 (S)
1750 разводить кур thả breed chicken 养鸡 yǎng jī ʐɿ34 qe44 2 ◊ курица, петух ʐɿ24 ɗɔ33 qi24 2+3курица, петух la44 ʁɤ44 kɤ44 (K); la44 ʁɤ44 qɤ44 (S)
1751 разводить рыбу, выпускать мальков thả breed fish 养鱼 yǎng yú ʐɿ34 lɤ44 2 ◊ рыба ʐɿ24 ɗɔ33 lɯ24 2+3рыба la44 ʁɤ44 mo34 lei̯44 3+4 рыба
1752 пасти chăn trâu pasture v. 放牧 fàng mù ʈʂʰɔ31 ʈʂʰo31 ɲi33 m̩̃33 2+3 ◊ буйвол, буйволица pi34 ɲi43 1 пасти
1753 кастрировать (свинью) hoạn (~ lợn) castrate v. (a pig) 阉(猪) yān (zhū) kja31ˀ
1754 кастрировать свинью hoạn lợn castrate a pig 阉猪 yān zhū kja31ˀ ʰñ̩44 1 кастрировать 2 свинья mi33 ʰñ̩44 2 свинья, хряк ʁoŋ34 ɸoŋ43 1 кастрировать
1755 кастрировать (петуха) thiến (~ ) castrate (a rooster) 阉(公鸡) yān (gōng jī) ʂi33
1756 кастрировать петуха thiến castrate a rooster 阉公鸡 yān gōng jī ʂi33 qe44 1 кастрировать 2 ◊ курица, петух ʂi33 ɗɔ33 qi24 2+3курица, петух ʁoŋ34 qɤ44 1 кастрировать 2 курица, петух
1757 строить xây (dựng) build v. 建筑 jiàn zhù ʐja31 ʐja31 pʰiɲ31ˀ ɗ̥ʐɚ31 ɓu33 3+4+5 стена, перегородка ʐja31ˀ ʐja31ˀ ɗo44 ɕi44
1758 строить дом dựng nhà build a house 建筑房子 jiàn zhù fáng zi lɤ31ˀ ˀl̩ɚ45 2 ◊ дом lɯ31ˀ ɗoŋ34 ɕi44
1759 делать насыпь, возводить фундамент đắp nền lay the foundation 打地基 dǎ dì jī mi34 lõ31̤ sõ33 luŋ31 suŋ35ˀ tjen31 tʰu34 ɕi44
1760 переплетать (императой бамбуковую основу верха дома перед тем, как делать крышу) đánh tranh intervwine bamboo carcass with blady grass (before thatching a roof) 修茅屋 xiū máo wū sɯ45 ɓja31ˀ mo31̤ ʂõ33 ɓɯ24 mo33 ʂoŋ24
1761 крыть крышу lợp nhà thatch a roof 做房顶 zuò fáng dǐng ɗu33 ˀl̩ɚ45 2 дом ˀɗu33 ɓa34 ɕi44
1762 настилать деревянный пол lát sàn (làm bằng gỗ) lay a wooden floor 铺木地板 pū mù dì bǎn lu31̤ põ31̤
1763 настилать бамбуковый пол lát sàn (làm bằng tre) lay a bamboo floor 铺驻地板 pū zhú dì bǎn ɓɔ31ˀ ʦu45
1764 сколачивать стол đóng bàn build a table 制桌子 zhì zhuō zi tʰɔ45 pi32̤ tʰi44 1 сколачивать 2+3 стол tʰɔ45 pi31̤ tʰi55 1 сколачивать 2+3 стол ko34 mo34 tʰei̯42
1765 пилить cưa đg. saw v. ʐu33 ti44 1 пилить mi33 ku55ˀ ma34 ʦei̯42
1766 строгать (рубанком) bào đg. plane v., shave v., slice v. bào tʰu̯ɛ33 tʰu̯e33 tʰu̯ei̯34 pau̯42 (~ pʰau42)
1767 строгать, обтёсывать (маленьким топориком с кривым лезвием) đẽo (bằng rìu nhỏ lười cong) plane v., shave v., slice v. 切削 qiē xuē pẽ33 ʦʰo̤31
1768 обтёсывать, высекать (брёвна, камни) đẽo (~ cây) square v. (wood) 切削 qiē xuē ⁿʄ̥u31̤ ˀʄy433̤ pʰe44 ma34 ʔau̯42
1769 обстругивать, обтёсывать (ножом обычно длинные дере­вянные или бамбуковые предметы) vót whittle v. xiāo ʈʂʰu32 ʈʂʰu31̤ a44 ha42
1770 забивать (гвозди), сколачивать (гвоздями) đóng đinh nail up 订入 dìng rù tʰɔ45 tin33 ʦ̬ɚ31 2+3 < кит. гвоздь tʰɔ55 tiɲ32 ʦ̬ɯ31 ko34 tiɲ34 ʦ̬ɤ43 (K); qo34 tiɲ34 ʦ̬ɤ43 (S)
1771 обмазывать, штукатурить trát vách plaster v, coat v 上浆,抹灰 shàng jiāng , mò huī ʐja31 ʐja31ˀ pʰiɲ31ˀ ɗ̥ʐɚ31 ɓu33 3+4+5 стена, перегородка ɗ̥zuŋ24 luŋ31
1772 копать đào (~ mương) dig v. (a ditch) ki45 ki45 ke32 ɓu24 ʈʂʰɯ45 ka44 tʰu44 ʔaŋ34 (K); ka44 tʰo44 ʔaŋ34 (S) 1 копать 3 вода
1773 строить (плотину), возводить (плотину) đắp đập build a dam 筑坝 zhù bà ɗu24 hu31 ku̯ɤŋ31
1774 строить дорогу đắp đường build a road 筑路 zhù lù ʦʰɤ34 ju44 mi24 mi33 ɕoŋ24 2+3 дорога ɗo44 qaŋ44 hi44
1775 дорога đường road ,道路 lù, dào lù {mi33 ɕɔ̃34} {mi33 ɕoŋ24}
1776 укреплять берег đắp bờ strengthen river bank 打堰 dǎ yàn ɗi31̤ ɗi31̤ m̩̃33 3 вода
1777 строить дамбу be bờ build up a dam 打堰 dǎ yàn ɗi31̤ ɗi31̤
1778 преграждать (путь), перекрывать, загораживать chặn block v. lán ɗi31̤ ɗi31̤ kʰa44 tʰaŋ44 ʨʰi44 2 выходить
1779 перегораживать дорогу chặn đường block the road 拦路 lán lù ɗi31̤ ɗi31̤ mi33 ɕɔ̃34 1+2 перегораживать 3+4 дорога
1780 цемент xi măng cement 水泥 shuǐ ní ʂ̍ɚ33 mo̟33 ʂ̍ɚ33 mo33 ʂɿ42 (~ ʂɿ42) mɔ̆ŋ44 < вьетн.
1781 цементный раствор, известковый раствор vữa cement mortar, lime mortar 胶泥 jiāo ní vei̯34 ho42 2 < вьетн.
1782 доска (tấm) ván board n., plank n. bǎn ɓja31ˀ ti34 1 клф. (для прямоугольных предметов) ɓja31 ʈʂu33 põŋ31 ɗʓei̯44 ˀɗɔ̆ŋ34
1783 шест, кол sào post, stake 竿 gān ɗa31ˀ ti34 1 клф. ɗu24 ʂɑŋ24 lɯ31 1 клф.
1784 кирпич gạch brick zhuān ɗu34 ɰa31 ʈu̯a33 1 клф. ɗu24 ɰɑ31ˀ ʈu̯ɑ33 1 клф. t̬ʆu̯aŋ34ˀ
1785 необожжённый кирпич gạch mộc unburnt brick 砖坯 zhuān pī ɗu34 ɰa31 ʈu̯a33 1 клф. ɗu24 ʈu̯ɑ33 qa31ˀ ɗa31ˀ 1 клф. sɤn34 t̬ʆu̯aŋ34ˀ 2 кирпич
1786 стекло kính glass 玻璃 bō lí ɓɯ34 ʈʂo44 (~ ʈʂɤu̯44) ʦ̬ɚ32̤ ɓu24 ʈʂo35 ʦ̬ɚ31ˀ ʨiŋ42 (~ ʨiɲ42) ʆɤ34ˀ
1787 ремонтировать sửa chữa fix v., repair v. 修理 xiū lǐ ʨi45 kɯ33 ʨi45ˀ
1788 чинить sửa repair v., mend v. 修整 xiū zhěng ʨi45̤ ɬu45 ʦʰei̯42 nɤn44 la44 pa34 ʁu̯a44
1789 ремонтировать дом chữa nhà repair a house 修理房子 xiū lǐ fáng zi ʨi45 ɗu44 ˀl̩ɚ45 2+3 дом ʨi454ˀ (~ʨʰi454ˀ) la44 pa34 ɕi44
1790 протекать giột (nhà ~) leak v. , lòu, shèn hɯ31̤ hɯ31̤ a44 ɕi44 jin42 (K); a44 ɕi44 ʑin42 (S)
1791 дом протекает nhà giột house leakes 房盖漏 fáng gài lòu ˀl̩ɚ45 hɯ31̤ 1 дом 2 протекать
1792 разбирать, сносить дом dỡ nhà diassemble, demolish v. 拆卸(房子) chāi xiè (fáng zi) pʰlɔ31 ˀl̩ɚ45 2 ◊ дом pʰɑ31 l̩ɚ45ˀ† 2 ◊ дом
1793 заделывать щель (в крыше) dọi (~ mái) close gaps v. (in the roof) (屋顶) bǔ (wū dǐng) pɸ̍ɚ31 ˀl̩ɚ45 2 ◊ дом pɸ̬̍ɚ31 l̩ɚ45ˀ 2 дом
1794 продырявленный thủng holed adj, pierced adj 穿透 chuān tòu ɓu34 tɒ̃33 ɓu24 tɤ̃ŋ33 {taŋ35 ɓaŋ44 ɓaŋ44}
1795 инструмент dụng cụ instrument, tool 工具 gōng jù qu31̤ ⁿɖʐu31̤ ku31̤ ɖ̥ʐu31̤
1796 лом (инструмент) beng crowbar, wrecking bar 铁撬 tiě qiào ɗa31ˀ kãŋ34 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. ɗa31ˀ kɑŋ24 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. kaŋ44 ʦ̬ɤ34
1797 молот búa dt. hammer n. 锤子 chuí zi lo44 ku̯ei̯44
1798 молот búa tạ dt. hammer n. 大铁锤 dà tiě chuí ɗu34 ti44 ɗu31 1 клф. mi33 qi45ˀ 1 клф. tʰu̯ei̯34 pau̯42 (~ p̬au̯42)
1799 топор (для рубки хвороста, деревьев) búa chặt (bỏ củi, cây) splitting axe 斧头 fǔ tou mi33 qɛ445̰ 1 клф.
1800 молоток búa đinh dt. claw hammer 钉锤 dīng chuí ɗu34 cɔ31ˀ ʈʰɯ31 1 клф.
1801 гвоздь đinh dt. nail 钉子 dīng zi ɗu34 tjeɲ33 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф. ɗu24 tʲeɲ33 ʦ̬ɚ31† 1 клф. tiŋ34 ʦ̬ɤ44
1802 пила cưa dt. saw mi33 ku45 1 клф. mi33 ku45 1 клф. ma34 ʦ̬ei̯34
1803 рубанок bào dt. plane n. 刨子 páo zi mi33 tʰɯ33 pau̯34 1 клф. mi33 tʰɤ33 po24ˀ 1 клф. tʰu̯ei̯34 pau̯42
1804 резец, долото đục dt. cutting tool, chisel 凿子 záo zi mi33 ʣõ34 1 клф. mi33 ɗ̥zoŋ24ˀ 1 клф. ma34 ⁿʦ̬au̯34ˀ < кит.
1805 лопата (прямоугольной формы) thuổng shovel (right-angled) 半圆锹 bàn yuán qiāo ma34 to43 ʨʰjɛu̯34ˀ
1806 совок xẻng scoop 铲锹 chǎn qiāo mi33 ɗ̥ʐɚ33 ʈʂʰu̯aŋ33 1 клф. mi33 ɗ̥ʐɚ33 ʈʂʰu̯aŋ33 1 клф. ʨʰu̯aŋ44̤ ʨʰu̯aŋ44̤
1807 цепь xích dt. chain n. liàn ɗi31 tu34 sɔ31ˀ ˀju33 1+2+3 верёвка 4 ◊ бамбук ljen42 ʦ̬ɤ34ˀ
1808 верёвка dây rope 绳子 shéng zi ɗi32 tu34 sɔ31ˀ ɗi31 tu24 ʑoŋ44 (~ ˀʑoŋ44)
1809 канат dây chão rope, cable 粗绳 cū shéng ɗi31ˀ tu24 ɰɤŋ24 ʂy33 ʨʰiŋ42 so42
1810 железный трос dây sắt (kéo xe), dây cáp wire hawser 铁线 tǐe xiàn ɗi31 tu34 sɔ31ˀ ju33
1811 верёвка, канат thừng rope, cable 绳子 shéng zi so42 ʦ̬ɤ44
1812 узел nút dt. knot jié ɗu34 pu33 pu33 lɔ31ˀ si45 1 клф. 4 клф. 5 ◊ нить, верёвка ɗu24 pu33 pu33 1 клф. kɯ42 ta34
1813 бамбуковая дранка nan bamboo tape (for basket-work) miè pi33 ˀju31ˀ 2 ◊ бамбук ɓu24 ʂi45 ty31 mi44 ʦ̬ɤ34ˀ
1814 клей, клейстер hồ glue jiāo ɗu34 sɔ45 1 клф ɓo24 ha32 tsɯ32 m̩̃33
1815 ковать rèn forge v. 锻铁 duàn tiě qɔ̃33 ɗu24 ɸo33 ɕa33
1816 ковать нож rèn dao forge a knife 锻造刀 duàn zào dāo qɔ̃33 mi33 ⁿʄju31̤ 1 ковать 2+3 нож qo33 mi33 pl̩ɚ33 2 клф. 3 ◊ нож
1817 кузница, кузнечный горн rèn smithy, smith's hearth 铁匠铺 tiě jiàng pù ɗu34 ɸ̍ɚ33 ɕi̯aŋ33 ɗu24 ɸoŋ33 ɕjaŋ33
1818 наковальня đe dt. anvil 铁砧 tiě zhēn ɗu34 tɛ̃ɲ31̤ 1 клф. ɗu24 ɗi55 ɗu31̤ 1 клф.
1819 точить mài (~ dao) sharpen v. (knife) ʐu24 ʐu24 vu44 ɗoŋ42 2 нож
1820 ваять, высекать (из дерева или кости) tạc carve v., engrave on (wood, bone) 刻凿 kè záo ʨi45
1821 ваять (высекать) скульптуру tạc tượng sculpt v., chisel v., carve v. 刻像 kè xiàng ʨi45 ɓɯ31̤
1822 отливать (скульптуру) đúc cast v. (a sculpture) 翻砂,铸造 fān shā, zhù zào ɓu24 ʨʰi31
1823 заливать (форму) đổ khuôn cast v., cast a statue 翻沙 fān shā qʰa33 ˀju33
1824 пробивать, просверливать (дыру, отверстие) khoét bore v., pierce v. (a hole, orifice) zuān ʨʰi33 lɯ24 lɔ31 ɓuŋ24 (~ ɓoŋ24) ɓuŋ24 (~ ɓoŋ24) ko34 ɓaŋ44 ɓaŋ44
1825 долбить, выдалбливать đục carve v., chisel v. záo tɤ̃ŋ33 tɤ̃ŋ33 ti35
1826 выдалбливать отверстие đục lỗ carve a hole záo tɔ̃33 tɔ̃33 lɔ31 (~ lɑ31) ɓõ34 ɓõ34 tɤŋ33 tɤŋ33 lɔ31 ɓuŋ24 (~ ɓoŋ24) ɓuŋ24 (~ ɓoŋ24)
1827 лакировать, красить sơn đg. paint v. 涂漆 tú qī ʐ̍ɚ45 tu44 χõŋ33
1828 покрывать слоем металла, никелировать (кровать) mạ (~ giường) cover with a layer of metal, nickel v. pʰi31 ti33 (~ ⁿti33)
1829 клеить dán paste v., glue v. tiē pa45 pa35ˀ ʈʂu̯a44 a44 ʨe44
1830 грубый, неотделанный thô coarse, rough mɔ31 hu34
1831 ткацкий станок khung cửi weaver's loom 织布机 zhī bù jī ʣa45 ʨʰi33 tʰɯ31 1 клф. (для прямоугольных предметов) za45 (~ ɗ̥za35) kʰi33 tʰɯ31
1832 ткацкий челнок (con) thoi weaving shuttle 摆梭 bǎi suō ɗu34 so33̤ lo33̤ 1 клф. ɗu24 so33 lo33 1 клф.
1833 веретено (con) suốt spindle 纺锤 fǎng chuí ɗa31ˀ sɯ33 ty24 1 клф.
1834 ткань vải cloth, material sa32 ɰa31 so33 ɰa31 ʔu44 mi44
1835 иголка kim needle zhēn ŋu45 li31 ŋũ35 li31̤ l̥i31̤
1835 ʔu44 l̥i31̤
1836 нить chỉ thread 线 xiàn jɑ31ˀ si45 ja31ˀ si45ˀ zɤ34 (~ zɤ͜a44)
1837 нитка sợi thread fibre 纤维 xiān wéi ja31ˀ si45 ja31ˀ ma31̤
1838 шёлковая нить silk cord jɑ31ˀ si45 ɓβ̩ɚ45 1+2 нить
1839 шёлк (ткань) lụa silk (cloth) 丝绸 sī chóu lɔ31ˀ ɓβ̩ɚ45 1 клф. 2 ◊ шёлк
1840 лён (cây) lanh flax 亚麻 yà má pi45 jɔ31ˀ pʰɯ33 ja31ˀ
1841 хлопок bông cotton (cloth) mián hu̯a33 hu̯a33 miɲ42 hu̯a34ˀ
1842 шерсть len wool máo cɛ̃ɲ33 ku45 ti45 ɗʑi45ˀ ʂiɲ42 ʑi34 (~ ji34)
1843 вить (верёвку), сучить (нить), свивать xe (~ sợi, chỉ) spin v. (thread, wool) 捻(线),搓(绳子) niǎn (xiàn), cuō (shèng zi) plu44 plu44 plu33 plu33
1844 закручивать, сплетать vặn twist v., wring v. cuō ʂu̯a45 ʂu̯a44 ɲiu̯34
1845 сплетать, заплетать (косу, верёвку) bện (~ dây thừng) plait v. (hair, rope) (发辫) biān (fà biàn) ʂu̯a45
1846 сплетать (заплетать) верёвку (канат) bện dây thừng plait a rope 编发辫 biān fà biàn ʂu̯a45 pi33 ˀju32ˀ 1 сплетать 2+3 бамбуковое лыко ɲiu̯34 jǒŋ44
1847 наматывать (нить) cuốn (~ chỉ) coil (thread) 缠(线) chán (xiàn) ˀɠɔ̃33 ɠɔ̃33 ɗu24 jɔ31 si55 no44 a44 ʨe44
1848 окрашивать (ткань) nhuộm dye v. (fabric) rǎn hɔ̃33 hoŋ33 (~ χoŋ33) ku35 ti45ˀ 2+3 рубашка, платье ʐan44 pu42
1849 садиться (о ткани) co (vải ~) shrink v. (of fabric) 缩水(布缩水) suō shuǐ (bù suō shuǐ) su33 ʂɯ31 ʂɯ31
1850 ткань села vải co clothing fabrics shrinked 缩水:布缩水 suō shuǐ: bù suō shuǐ sɔ32 ɰa31 su33 1+2 ткань 3 садиться (о ткани)
1851 вдевать (нитку в иголку) xâu (~ kim) thread (a needle) 穿(针) chuān (zhēn) si33 {si33} ʈʂei̯34 ʔo44 li42
1852 вдевать нитку в иголку xâu kim thread a needle 穿针 chuān zhēn si33 ŋu45 li31 1 вдевать 2+3 иголка si33 ŋu45 li31 1 вдевать 2+3 иголка
1853 шить, сшивать, пришивать khâu sew v. ,缝合 féng, féng hé ku33 ku33 ku33 ku33
1854 примётывать, пришивать (воротник) chần (~ cổ áo) stitch v (a collar) bēng lɔ33̤ ɗa31 ji55 ti55 (~ ty55)
1855 латать, чинить (одежду), штопать mend v., patch up v. ɬu45 ɬu55 ku55 ti55 (~ ty55) 1 чинить 2+3 рубашка, платье pa34 ʁu̯a42
1856 вышивать thêu embroider v. xiù ʨʰi44 tjɤu̯33 ɓi33 ɓi33 2+3 цветок
1856 tʰjɔ33
1857 вязать, плести đan knit v., weaver v. 纺织 fǎng zhī sɯ45 ʈʂ̬i45 ku35 ti35 2+3 рубашка, платье pja34 (K); pjæ34 (S)
1858 ружьё súng gun qiāng ɗa31ˀ tõŋ34 pʰlɤ31ˀ 1 клф. 3 серебро ɗa31ˀ tu24 pʰlɯ31ˀ 1 клф. ma34 ʔo43 pi44
1859 ружьё с взрывателем súng kíp gun with the fuse 火药枪 huǒ yào qiāng ɗa31ˀ jãŋ31 ʦʰjãŋ33 1 клф. ɗa31ˀ tu24 pʰlɯ31ˀ qɔ45 pa31 ʈʂ̬̍ɚ35ˀ 1+2+3 ружьё 5+6 порох ma34 ʔo43 pi44 la44 qa44 1+2+3 ружьё 4+5 порошок, лекарство
1860 ствол ружья nòn súng gun barrel 抢筒 qiǎng tǒng ɗa31ˀ lɔ31ˀ ji34 tõŋ34 pʰlɤ31ˀ 1 клф. 4+5 ◊ ружьё ɗu24 ɗu45 ɗu45 1 клф. tʆʰaŋ34 tʰoŋ42 tʰoŋ34
1861 приклад винтовки báng súng riffle butt 枪托 qiāng tuō ɗu34 qu34 ɗɯ31 tõŋ34 pʰlɤ31ˀ 1 клф. 4+5 ◊ ружьё ˀɗo33 ʨɔ33 ʨɔ35 ɗa31ˀ tu24 pʰlɯ31ˀ 1 клф. 4+5+6 ружьё tɤu̯34 tɤu̯34 < кит.
1862 курок súng gun trigger 扳机 bān jī ɗa31ˀ mlɔ̃34 qe44 1 клф. ɗa31ˀ mnu24 ɗa31ˀ tu24 pʰlɯ31ˀ 1 клф. 3+4+5 ружьё kʰɤu̯34 kʰɤu̯34
1863 пуля đạn bullet 枪弹 qiāng dàn ɗu34 ɲĩ33 1 клф. ɗu24 ɲi33 1 клф. ʂaˀa323 ʦ̬ɤ44
1864 боеголовка đầu đạn warhead 弹头 dàn tóu lɔ31ˀ pi31ˀ ɗu34 ɲĩ33 1 клф. 3+4 пуля lɔ31ˀ pi31ˀ ɗu24 ɲi33 1 клф. 3+4 пуля ʦ̬ɤ44 tʰɤu̯42
1865 гильза vỏ đạn cartridge case 药筒 yào tǒng ɗɔ45 qu31ˀ pi31ˀ mɔ̃33 ɗɔ35 (~ lɔ35) ku31 ɗu24 ɲi33 3+4 пуля pi43 ma34 kʰo42
1866 порох thuốc súng gun powder 火药 huǒ yào pa31ˀ ʈʂʰɚ45 1 мука pa31ˀ ʈʂ̬̍ɚ35ˀ 1 клф. ho44 jo42
1867 ядро hạt ngồi canonball 炮弹 pào dàn ɗu34 tʰɔ̃ŋ31 pʰɔ34ˀ 1 клф.
1868 арбалет nỏ arbalest, crossbow mi33 lɤ33 ʦɔ̃34 1 клф. ɗa31ˀ ʰñeɲ24 1 клф. lu44 ʨiŋ323
1869 лук, самострел cung bow gōng ɗa31ˀ ʰnẽ44 1 клф. ɗa31ˀ ʰñeɲ24 1 клф.
1870 тетива (арбалета, лука) dây (cung, nỏ) bowstring 弓弦 gōng xián ɗi32 tu34 ɗi31 tu24 so42 so42
1871 дуга арбалета cánh nỏ crossbow prod 弩弦 nǔ xián pɔ31ˀ ʐɿ34 mi33 lɤ33 ʦõ34 1 клф. 3+4+5 арбалет ɗu24 ɗi24 ʨɔ33 ɗa31ˀ ʰñeɲ24 1 клф. 4+5 лук, арбалет
1872 ложе арбалета thân nỏ crossbow stock 弩身 nǔ shēn ɓo33 su34 mi33 lɤ33 ʦõ34 3+4+5 арбалет ɗu24 ɗi24 ʨɔ33 ɗa31ˀ pjo33 1 клф. 4+5 копьё
1873 приклад (арбалета) báng nỏ crossbow buttstock 弩托 nǔ tuō lɔ31ˀ qɔ33 qɔ33 1 клф.
1874 спусковое устройство арбалета lẫy nỏ trigger mechanism of the arbalest (nut and socket) 弩机 nǔ jī ɗa31ˀ mlõ34 qẽ44 1 клф. pɔ31ˀ ʐɿ24
1875 нарезка для стрелы rãnh nỏ bolt slot (in the crossbow stock) 矢道 shǐ dào ɗa31ˀ ɓu34 ʈʂʰɿ44 1 клф. lɔ31ˀ ɠɔ35 ⁿɠɔ35ˀ
1876 стрела tên arrow jiàn lɔ31ˀ ʦʰẽ33 ʦʰẽ33 1 клф.
1877 наконечник стрелы mũi tên arrow tip 箭头 jiàn tóu ɗa31ˀ lɔ31ˀ ʦʰẽ33 ʦʰẽ33 1 клф. ɗu24 ɲi33 1 клф.
1878 копьё lao dt. spear biāo ɗa31ˀ pjo33 1 клф. ɗa31ˀ pjo33 1 клф.
1879 копьё (длинное) thương long handled spear máo ʰmi33 (~ mi33) qɨ34 lai̯31ˀ 1 клф.
1880 аркан, лассо thòng lọng lasso 套索 tào suǒ ɗa31ˀ ju33‘
1881 рогатина (деревянная) móc dt. hook n. 钩子 gōu zi mi34 qɔ31ˀ qɔ45 1 клф.
1882 прут, хлыст roi rod, whip 鞭子 biān zi paŋ34 paŋ34
1883 ловушка, капкан bẫy dt trap n. 陷阱 xiàn jǐng ɗu34 tʰi31 mo45 (~ mu45) 1 клф. ɗu24 tʰi31 mo45 1 клф. tʰi42 mau̯34 < кит.
1883 ʈõ44
1884 охотиться săn hunt v. 打猎 dǎ liè ʈʂ̬̍ɚ31̤ pi45 ʈy31 (~ ʈu31) pi55
1885 стрелять bắn shoot v. 射击 shè jī ʰm̃o33 ʰñu33 ɸoŋ34
1886 целиться ngâm bắn aim v. 瞄准 miáo zhǔn ʈɔ44 ʰmɔ33 2 стрелять nɔ31ˀ
1887 попадать в мишень bắn trúng hit the bull's eye (by shooting) 打中 dǎ zhòng ʰmɔ̃33 ɗu34 pʰlɤ31 1 стрелять 2 клф. ʰñu33 nɔ31ˀ 1 стрелять 2 целиться ɸoŋ34 ɗzoŋ44 1 стрелять 2 попадать
1888 попадать в цель (пулей) trúng đạn hit the bull's eye (with bullet) 打中:(子弹)打中 dǎ zhòng: (zǐ dàn) dǎ zhòng ˀɗu34 ɲi33 nɔ31ˀ h̃ẽ31 ʰñu33 2 стрелять ɗzoŋ44 qai̯34
1889 метать (копьё) phóng lao hurl v., throw v. (a spear, a knife) 掷(镖) zhì (biāo) ɗa31ˀ pjɤu̯33 2 ◊ копьё
1889 промахиваться (не попадать в мишень) bắn trượt miss the target 打中:没有打中 dǎ zhòng: méi yǒu dǎ zhòng ʰmɔ̃33 mɔ̃33 nɔ32ˀ ʈɔ31ˀ 1 стрелять 2 отриц. 4 отриц. nɔ31ˀ ʈo31ˀ 1 стрелять 2 целиться 3 отриц. ɸoŋ34 mo44 ɗzoŋ44 1 стрелять 2 не 3 попадать
1889 mɔ33 nɔ31ˀ ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 целиться 3 отриц.
1891 натягивать тетиву dương nỏ draw the bow 拉紧弓弦 lā jǐn gōng xián ɗa31ˀ ʰñe44 ɗa33 ʰñẽɲ24
1892 преследовать, гонять(ся) đuổi (bắt) pursue, chase v. zhuī ʈʂ̬ɿ33 ɲu32̤ ʈɿ31̤ ʈʂu44 ti34
1893 подстерегать, выслеживать rình watch v., waylay v. 侦伺 zhēn sì ŋɔ31̤ ŋɤ31̤
1894 устраивать засаду; засада phục kích lay an ambush, lie in ambush 埋伏 mái fú ŋɤ31̤
1895 ставить капкан (ловушку) đặt bẫy set a trap 下陷阱 xià xiàn jǐng ʈõ44 ɓja31ˀ ʔu45 1 ловить ɗu24 tʰi31 mo45 ʈ̬õŋ33 1+2+3 ловушка, капкан
1895 ʈõ44 ɗu34 tʰi31 mu44 1 ловить 2 клф. 3+4 ◊ ловушка
1896 попадать в капкан (ловушку) mắc bẫy be caught into a trap, fall into a trap 中圈套 zhòng quān tào ʈɔ̃44 ʈõŋ24ˀ (~ ʈʂõŋ24ˀ) tʰi42 mau̯34
1897 сеть lưới net wǎng ɗa31ˀ mluŋ24 lɔ32 lɯ34ˀ 1 клф. 4 ◊ рыба laŋ42 ʁu̯aŋ44
1898 рыболовная сеть lưới đánh fishing net 渔网 yú wǎng laŋ34 ʁu̯aŋ44
1899 рыболовная сеть, невод chài seine 渔网 yú wǎng ʁu̯aŋ44
1900 рыболовная сеть square fishing dip net, sweep-net zēng ɗu24 qo33 loŋ31 1 клф. laŋ34 ʁu̯aŋ44
1901 верша nơm dt. fishing basket, fish trap, creel quán ɗu24 tʲiɲ33 ʈʂo45ˀ 1 клф.
1902 сачок vợt dt. scoop net 渔捞 yú lāo ɗu24 wiɲ33 ʈʂoŋ33 zɯ24 lɯ34ˀ 1 клф. 5 ◊ рыба lau̯42 pa34 < кит.
1903 удилище, удочка cần câu fishing rod 钓竿 diào gān ɗa31ˀ pja33 zɯ24 lɯ34ˀ 4 ◊ рыба vi42 kaŋ34
1903 kaŋ34 kaŋ34
1904 леска dây câu fishing line 钓线 diào xiàn ɗi31ˀ tu33 zɯ24 lɯ34ˀ 4 ◊ рыба so̤42 so̤42
1905 крючок móc dt. hook gōu mi33 qɔ31 qɔ35ˀ kɤu̯34 kɤu̯34 < кит.
1906 приманка, наживка mồi câu bait ěr lɔ31ˀ pi31ˀ pi31ˀ mi33 qɔ31ˀ qɔ45ˀ
1907 крючок (для ловли рыбы) lưỡi câu fish-hook 鱼钩 yú gōu mi33 qɔ31 qɔ35ˀ vi42 kɤu̯34ˀ < кит.
1908 ловить (хватать) рыбу bắt fish v., catch fish :抓鱼 zhuā: zhuā yú ɲu31̤ ɗɔ33 lɤ44 2+3 рыба ʐɔ31ˀ lɯ24ˀ 2 ◊ рыба ti34 mo44 lei̯43 2+3 рыба
1908 ɲu31 lɤ44 2 ◊ рыба
1909 удить рыбу câu fish v., angle v. 钓鱼 diào yú ʈõ44 lɤ44 2 ◊ рыба ɗa31 zɯ24 lɯ33 3 ◊ рыба tjau̯42 mo44 lei̯43 2+3 рыба
1910 удить (ловить) рыбу đánh catch fish with a net, fish v. 捕鱼 bǔ yú zɤ44 lɤ44 2 ◊ рыба ʈõŋ33 lɯ33 2 ◊ рыба ɗa42 mo44 lei̯43 2+3 рыба
1911 ловить рыбу (ручной сетью) xúc catch fish (with a hand net) 捞鱼 lāo yú zɤ44 lɤ44 2 ◊ рыба zɯ24 lɯ24 2 ◊ рыба
1912 ловить сачком рыбу đơm fish with a bamboo fish trap :用捉鱼笼捕鱼 bǔ: yòng zhuō yú lóng bǔ yú ʈõ44 lɤ44 2 ◊ рыба ɗu24 qo33 lɤŋ31 ‛сачок’ ?
1913 ловить рыбу с помощью яда duốc сatch fish with some toxic substance :用毒品捕鱼 bǔ: yòng dú pǐn bǔ yú ti45 lɤ44 2 ◊ рыба
1914 ловить рыбу, вычерпывая воду tát nước catch fish (by scooping the water with smth.) 捕出 bǔ chū ʐɿ34 m̩̃33 ɲu31̤ lɤ44 2 вода 3 ловить 4 ◊ рыба ɗi31̤ ɗi31̤ lɯ24ˀ 3 ◊ рыба tu44 ʔaŋ34 2 вода
1915 ловить (крабов, моллюсков на ощупь) (~ cua, óc) catch v. (crabs, shellfish by hand) 捞(蟹) lāo (xiè) qɔ31ˀ qɔ31ˀ
1916 седло лошади yên ngựa saddle 马鞍 mǎ ān ɗza45 ʔa45 nĩ33 3 ◊ лошадь za35ˀ (~ ɗ̥za35ˀ) ʔa24 ni33 2 пресиллаб 3 лошадь ʨa42 ʦ̬ɤ34
1917 уздечка dây cương bridle 缰绳 jiāng shéng pʰjẽɲ32 ʨʰa33 nĩ33 3 ◊ лошадь pʰiɲ32 ʨa33 ni33 so42 so42
1918 повозка xe vehicle, cart chē ɗu34 ʨʰe33 1 клф. 3 ◊ повозка ɗu24 ʨʰi33 1 клф. ʨʰei̯34
1919 велосипед xe đạp bicycle 自行车 zì xíng chē ɗu34 tɔ33 ʨʰe33 1 клф. 3 ◊ повозка ɗu24 taŋ33 ȶɕʰi33 1 клф. 3 ◊ повозка taŋ34 ʨʰei̯34
1920 машина xe ô car 汽车 qì chē ɗu34 ʨʰe33 ʔo33 to33 1+2 повозка 3+4 машина (заимств.) ɗu24 o33 to33 1 клф. ʨʰei̯34
1921 колесо bánh (xe) wheel 轮子 lún zi pɔ31ˀ kɯ31ˀ ɗu34 ʨʰe33 1+2 нога 3 клф. 4 ◊ повозка pɔ32 kɯ31ˀ ⁿɗu24 ʨʰi33 1+2 нога 3+4 повозка ʨʰei̯34 lɤn34
1922 руль tay lái steering wheel 方向盘,驾驶盘 fāng xiàng pán, jià shǐ pán pɔ31ˀ mi33 cɔ33 cɔ33 1+2 рука ʂɤu̯44 ʂɤu̯44
1923 поезд tàu hỏa train n. 火车 huǒ chē ɗu34 kʰo33 ʨʰe33 1 клф. 3 ◊ повозка ʨʰei̯34
1924 лодка thuyền boat chuán ɗu34 pʰɔ31ˀ ʦ̬ɚ31 1 клф. pʰɔ31 ʦ̬ɚ31 ʈʂʰu̯aŋ42
1925 нос лодки mũi thuyền bow n., prow 船头 chuán tóu ɗa31ˀ ɓu24 ʈʂɯ31ˀ 1 клф. 2 рот, пасть
1926 весло mái chèo paddle jiǎng ɓja31ˀ pa45ˀ ɓja31ˀ pa45 m̩̃33 1 клф. 3 вода
1927 плот raft ɓɯ24 pʰɔ31 ʦ̬ɚ31 2+3 лодка pʰa42
1928 шест (для плота) sào (chống ) raft pole 竹竿 zhú gān ɓja31ˀ pʰɔ31 ʦ̬ɚ31 1 клф. 2+3 лодка
1929 корабль tàu thủy ship 轮船 lún chuán ɗu34 kʰu32 lõŋ31 ʦ̬ɚ34ˀ 1 клф.
1930 еда, пища, корм, снедь, съестное thức ăn food; forage, feed 食品 shí pǐn ʦɔ33 ʦʰa34 ʈʂɤŋ33 ʈʂɤŋ33 kɔ45ˀ 3 есть lo42 ʔaŋ44
1931 мясо, мякоть thịt nạc meat ròu ʔɔ33 si31ˀ ʔɔ33 sɿ31 ʔo34 ɠu̯a35ˀ (K); ʔo34 ⁿɠu̯a35ˀ (P)
1932 постное мясо thịt nạc lean meat 瘦肉 shòu ròu ʔɔ33 si31ˀ ʔɔ33 si31 ʁoŋ34 ku̯a34ˀ
1933 завтрак bữa ăn sáng breakfast 早饭 zǎo fàn ɓlɤ31̤ mi31ˀ kɔ45 mi31ˀ 1 есть tʆɤn34 ʄʝɤu̯42 ʂɤŋ34ˀ < кит.
1934 обед (в полдень) bữa ăn trưa lunch 午饭 wǔ fàn ɓlɤ31̤ lo33 kɔ45 lu33 1 есть ʨi44 ʔu44 lu̯a34ˀ
1935 основной приём пищи (в полдень или вечером) bữa cơm chính (trưa hay chiều) trong ngày main meal of the day, dinner 午饭 wǔ fàn moŋ42 hoŋ42
1936 ужин bữa ăn tối dinner, supper 晚饭 wǎn fàn ˀɓlɤ31̤ ʐɿ34 kɔ45 ʐɯ24 1 есть ʨi44 a44 ʈʂʰei̯34ˀ 1 пресиллаб
1937 варёный рис cơm rice (cooked) 米饭 mǐ fàn mɔ̃33 mõ33 mɔŋ31̤
1938 мелкозернистый рис (варёный) cơm tẻ fine-grained rice (cooked) 白米饭 bái mǐ fàn mɔ̃33 qo55 qo55 1 варёный рис mõ33 [qɔ35ˀ] qɔ35ˀ 1 варёный рис mɔ̆ŋ31̤ la44 qo44 1 варёный рис
1939 клейкий рис (варёный) cơm nếp glutinous rice (cooked by boiling) 糯米饭 nuò mǐ fàn mɔ̃33 lɤ33 lɤ33 1 варёный рис mõ33 lɯ33 lɯ33 1 варёный рис mɔ̆ŋ42 (~ moŋ42) ɸɤn34
1940 клейкий рис (приготовленный на пару) xôi glutinous rice (steamed) 糯米 nuò mǐ mɔ̃33 lɤ33 lɤ33 1 варёный рис mõ33 ʨi45 lɯ33 lɯ33 1 варёный рис 2 рис (растение) ɲi44 mɔ̆ŋ42 2 варёный рис
1941 остывший рис cơm nguội cold rice 冷饭 lěng fàn mɔ̆ŋ42 ta34̤ 1 варёный рис
1942 рисовая каша, похлёбка cháo rice gruel zhōu mɔ̃33 ʈʂɿ33 1 варёный рис mõ33 ʈʂ̬ɯ33 1 варёный рис ʔo34 lei̯44
1943 бульон, суп canh soup, broth tāng m̩̃33 lõ34 1 вода m̩̃33 lõŋ24ˀ 1 вода ʔaŋ34 ɕi44 1 вода
1944 соевый творог đậu phụ soya curd 豆腐 dòu fu o44 ta34
1945 «насиженное яйцо» (блюдо) trứng lộn hatched egg (dish) 仔蛋 zǐ dàn ɗu24 [tu24] tu24 ji31 tʰɯ31
1946 мука bột flour 面粉 miàn fěn pa31ˀ ⁿʐɤŋ33 ʔi45 ʔi45
1947 тесто bột nhồi, bột nhào dough 面团 miàn tuán te33 m̩̃33 ʈʂja31 ʈʂja31ˀ
1948 лепёшка, пирог (блюдо приготовленное из муки: рисовой, кукурузной., обычно определен­ной формы) bánh cake, pie pastry (made of rice or corn flour, of a particular shape) 饼食 bǐng shí pɔ33 pɔ33 pɔ33 pɔ33 maŋ34
1949 рисовые хрустящие шарики bánh bỏng rice crispies (ball-shaped cake made of popped glutinous rice grains and molasses) 用糯米、蜂蜜做的饼干 yòng nuò mǐ, fēng mì zuò de bǐng gān mja31ˀ hu̯a33
1950 пирог «баньтьынг» (из клейкого риса, завёрнутый в листья, квадратной формы, с начинкой из бобов и свинины, варится несколько часов; традиционное новогоднее блюдо во Вьетнаме) bánh chưng rice cake (four-cornered dumpling made of glutinous rice wrapped in rush or bamboo leaves, stuffed with beans and pork, boiled; New Year's cake in Vietnam) 粽子 zòng zi mɔ̃33 ʦ̬uŋ34 pɔ33 1 варёный рис ɗu24 mõ33 tɔ35ˀ qɯ33 1 клф. 2 варёный рис maŋ34 nu44 (~ lu44) ku̯ei̯42
1951 блинчики (из рисовой муки с начинкой, приготовленные на пару) bánh cuốn steamed rolls (made of rice flour) 卷筒 juǎn tǒng ci31 fɛ̃ɲ31 lɤ33 lɤ33 ki33 ɸeɲ33 ʔɯ33
1952 пирог (круглый плоский из мелкотолченного клейкого риса, приготовленного на пару, белого цвета, без начинки или с начинкой из маша) bánh giầy rice pie (round and flat, made of thinly grounded sticky rice, steamed, white, with no filling) 糍粑 cí bá mõ33 lõŋ24 kʰu̯a33 1 варёный рис
1953 пирожок (из муки клейкого риса с начинкой из мяса или маша, завёрнут в лист банана, имеет треугольную форму, варится в кипящей воде) bánh ít three-cornered patty 肉馅或豆馅糯米糕 ròu xiàn huò dòu xiàn nuò mǐ gāo ɗu24 mõ33 tɔ35ˀ qɯ33 1 клф. 2 варёный рис
1954 хлеб bánh bread 面包 miàn bāo pɔ33 pɔ33 me31̤ ʦ̬ɚ33 1+2 пирог, лепёшка 3+4 пшеница pɔ33 pɔ33 mɤɲ31 ʦ̬ɚ33 1+2 пирог, лепёшка 3+4 пшеница mei̯˦˨ pa˧˦ˀ
1955 кукурузная лепёшка (приготовленная на пару) bánh ngô steamed bread (made of corn flour) 窝窝头 wō wō tóu pɔ33 pɔ33 mi31̤ 1+2 пирог, лепёшка 3 ◊ кукуруза pɔ33 pɔ33 mi31 1+2 пирог, лепёшка 3 ◊ кукуруза maŋ34 ʔa44 paŋ44 2+3 кукуруза
1956 сухое печенье bánh quy biscuits 饼干 bǐng gān ⁿɖ̥ʐe55 ʂo33 ko33
1957 пирог хмонгов mên mên, mèn mén Hmong cake (made of corn flour) 玉米饼 yù mǐ bǐng mɔŋ42 (~ mŭŋ42) paŋ44 1 варёный рис 2 ◊ кукуруза
1958 соль muối salt yán ɲũ45 ɲo35ˀ ɲjaŋ44
1959 соленье dưa chua pickles, sour vegetables 腌菜 yān cài lõŋ44̤ pl̩ɚ33 1 овощи 2 кислый a44 ɕi44 plau̯35ˀ 1+2 овощи 3 кислый
1960 солёные (квашеные, маринованные) овощи dưa muối pickled or prepared in brine vegetables 酸菜 suān cài lõŋ34 pl̩ɚ33 1 овощи, зелень 2 кислый lõŋ24 ʈʂ̬̍ɚ31ˀ a44 ɕi44 plau̯35ˀ 1+2 овощи 3 кислый
1961 маринованные луковицы củ kiệu pickled chinese onion, pickled scallion heads 藠头薤 jiào tóu xiè ʨjau̯34 tʰau̯42
1962 растительное масло dầu ăn vegetable oil 植物油 zhí wù yóu mlɔ̃34 kɔ45 1 масло 2 есть mluŋ24 lõŋ24 1 масло, жир 2 овощи lo44 (~ ɗo44) moŋ44 (~ mõ44) ɸoŋ44
1963 сало, жир mỡ dt. fat n. 脂肪 zhī fáng mlɔ̃34 kɔ45 1 масло 2 есть mluŋ24ˀ ʔo34 mɓi34ˀ
1964 приправа, пряность gia vị spice 调料 tiáo liào ʦɔ33 ljo34 ʦu33 ljo24
1965 острый перец (молотый) ớt bột chilly 辣椒 là jiāo pa31ˀ heɲ31̤ ʦɔ33 1 ◊ мука lɔ31 pa31 pa32 hɛɲ31̤ ʦo33 1 клф. lu̯ɤi42 ʨʰa42 paŋ42
1966 чёрный перец (горошек) hạt tiêu black pepper (spice) 胡椒 hú jiāo ɸ̩̍ɚ31̤ ʦjɔ33 ɸ̍ɚ33 ʦjɤu̯33 ɸu42 ʨjau̯34ˀ
1967 рыбный соус nước mắm fish sauce 鱼露 yú lù m̩̃33 ʦʰẽɲ33 ʦjãŋ34 1 вода m̩̃33 ʦʰeŋ24 ʦ̬ɚ31 1 вода ʨiɲ34 ʨaŋ42
1968 рыбный соус mắm fish sauce 鱼露 yú lù ɗɔ33 (~ lɔ33) lɯ24 ʨʰi31 si33
1969 рыбный соус mắm thịt fish sauce 鱼露 yú lù ɗɔ33 (~ lɔ33) lɯ24 qa31 ɗa31ˀ
1970 сахар đường (~ ăn) sugar táng mɑ̃31ˀ tʰã33 mɒ33 tʰaŋ33 tʰaŋ44
1971 мёд mật honey 蜂蜜 fēng mì mɑ̃31ˀ tʰã33 m̩̃33 ʐ̍ɚ45 1+2 сахар 3 вода 4 ◊ пчела {mɑ33 tʰɑŋ33 m̩̃33 ʐ̍ɚ35} 1+2 сахар 3 вода 4 ◊ пчела tʰaŋ44 mo34 ɣɯ44 1 сахар, патока 2+3 пчела, оса
1972 патока (из сахарного тростника) mật mía molasses, treacle 糖浆 táng jiāng mɑ31ˀ tʰãŋ33 qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1+2 сахар 3+4 сахарный тростник
1973 напиток đồ uống drink, beverage 饮料 yǐn liào ʈʂɤ33 ʈʂɤ33 ʐɤŋ31 3 пить
1974 водка (из риса), алкогольный напиток, алкоголь rượu rice vodka, alcohol jiǔ plɤ33 plɯ24ˀ l̥i44 po44
1975 настойка на лекарственных травах, лекарственная настойка rượu thuốc distilled liquor with herbs and medical animals 药酒 yào jiǔ li44 po44 la44 qa44 1+2 алкогольный напиток 3+4 лекарство
1976 алкогольный напиток (традиционный напиток у горных народов, который пьют из трубки, вставленной в кувшин) rượu cần home brew, wine (drunk out of jar through stem) 咂酒 zā jiǔ plɤ34 sɔ31ˀ 1 брага
1977 алкогольный напиток (из клейкого риса) rượu nếp home brew (made of glutinous rice) 糯米酒 nuò mǐ jiǔ plɤ34 tɔ̃33 tɔ̃33 1 брага li44 pa44 kɯ34ˀ
1978 медовуха (напиток) rượu mật ong mead 蜂蜜酒 fēng mì jiǔ plɤ33 mɑ̃31ˀ tʰãŋ33 m̩̃33 ʐ̍ɚ45 1 брага 2+3 сахар 4 вода 5 ◊ пчела plɯ24 mɑ33 tʰɑ̃ŋ33 m̩̃33 ʐ̍ɚ35 1 алкогольный напиток 2+3+4+5 мёд li44 po44 mo34 ɣɯ44 (~ ɣɤ44) 1+2 алкогольный напиток 3+4 пчела
1979 закваска men rượu yeast 酒母 jiǔ mǔ pɔ̃33 poŋ33 plɯ24ˀ 2 алкогольный напиток ˀu44 ⁿɗ̥ei̯34ˀ
1980 винная барда rượu distillery dregs 酒糟 jiǔ zāo ˀɯ31 plɤ34 ʔɯ33 plɯ24ˀ 2 алкогольный напиток ⁿɗʓa44 lau̯44 (~ lɤu̯44) li44 po44 3+4 алкогольный напиток
1981 пиво bia beer 啤酒 pí jiǔ ɓiɤ33 < вьетн. ɣaŋ34 ɓia44 2 < вьетн.
1982 жирный mỡ tt. fatty féi mloŋ24ˀ lo44 moŋ44
1983 хрустящий (о хлебцах и пр.) giòn tan crispy (of bread) 酥脆 sū cuì ʂɤ33 ʂɤ33 ʦʰɿ24 hẽɲ31 (~ χẽɲ31)
1984 сырой (о мясе) sống (thịt) raw (meat) 生(肉) shēng (ròu) qɔ31ˀ ⁿɗ̥a31ˀ qa31ˀ ɗa31ˀ mɒ35 ɗɤi̯31
1985 жёсткий (о мясе) dai tough (meat) rèn mi31̤ {hẽ31} mi31ˀ mʲa31̤ (K); mja31̤ (S) < кит.
1986 очень жёсткий (о мясе) dai nhách very tough (meat) 老韧 lǎo rèn mi31̤ hẽ31 qʰu45ˀ mi33 hẽɲ31̤ 1 очень 2 жёсткий 3 очень
1987 недоваренный, сырой sống (cơm ~) raw, uncooked shēng qɔ31 ⁿɗa31ˀ qa32 ɗa31ˀ mɑ35 ɗe31 (K); mɑ35 ɗei̯31 (K, S)
1988 сваренный (до готов­ности) chín (thịt ~, nấu ~) (well) cooked (熟肉) shú (shú ròu) ʰm̩̃32̤ ʰm̩̃31̤ mɑ35 hoŋ31 очень закрытое o
1988 tu31̤ ʰm̩̃31̤ hoŋ31
1989 разваренный nhừ (thịt ~) boiled soft 煮烂(煮烂的肉) zhǔ làn (zhǔ làn de ròu) ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ
1990 зелёный (незрелый), неспелый xanh (quả ~) green, unripe 未成熟的 wèi chéng shú de ɕi45 ŋo33 ɕi45 ŋu33 mɑ35 ɗe31 (K); mɑ35 ɗei̯31 (K, S)
1991 неспелый, незрелый, неготовый (о еде) chưa chín not yet cooked, not yet riped 未熟 wèi shú po32 ʰm̩̃32̤ ʐɿ32 lɤ34 2 запах po31̤ ʰm̩̃31̤ ʈʂ̬ɿ31 li24 mo44 hoŋ31 (K); mo44 huŋ31 (S) 1 отриц. 2 варёный
1992 свежий tươi (rau ~) fresh 新鲜(新鲜蔬菜) xīn xiān (xīn xiān shū cài) qɔ31ˀ ⁿɗ̥a31ˀ ɕẽ32 ɕẽɲ32
1993 протухший (о яйцах), испорченный (о фруктах), гнилой thối (quả ~) rotten (eggs, fruit) 腐烂(水果) fǔ làn (shuǐ guǒ) ʰm̩̃32̤ ʐoŋ31 1 запах [a33] ʐuŋ31ˀ (~ ʐoŋ31ˀ)
1994 протухший, прокисший, завонявшийся thiu (cơm ~) rotten, spoiled 发馊(馊饭) fā sōu (sōu fàn) ʰm̩̃32̤ m̩̃45 1 запах ʰm̩̃31 m̩̃35ˀ mɤi̯31 ʨɤi̯31
1995 протухший, с запашком (мясо) ôi (thịt ~) rotten, tainted (meat) 腐烂(肉) fǔ làn (ròu) qɔ31ˀ ʔi31ˀ ʰm̩̃31 m̩̃35ˀ ʁaŋ31
1996 тухнуть, протухший, тухлый (о рыбе, креветках) ươn rotten (fish, shrimps) qɔ31ˀ ʔi31ˀ ʰm̩̃31̤ qe45ˀ mɤi̯31 ʨɤi̯31
1997 вкус vị taste n. 味道 wèi dào ʰm̩̃32̤ kʰi31̤ 1 запах 2 ◊ вкусный ji33 ɰi24ˀ
1998 безвкусный, пресный vị insipid, unflavoured 无味 wú wèi mɒ34 ʰm̩̃32̤ kʰi31̤ ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2+3 вкусный 4 отриц. ɗa31ˀ pl̩ɚ45ˀ pl̩ɚ33 pl̩ɚ31ˀ
1999 ароматный (о еде) thơm fragrant xiāng ʰm̩̃32̤ kʰi31̤ 1 запах 2 ◊ вкусный ʰm̩̃31̤ (~ m̩̃31̤) kʰi31̤ kʰɤ441 (K); kʰɤ͜ɑ41̤(S)
2000 вкусный ngon tasty 好吃 hǎo chī kʰi31 kʰi31 kʰa441 (K); kʰɤ͜a441 (S)
2001 сладкий ngọt sweet adj. tián tɔ̃33 tɔ̃33 tɤŋ33 tɤŋ33 ti335̰
2002 кислый chua sour adj. suān pl̩ɚ33 pl̩ɚ31ˀ plau̯35 (K); plɤu̯35 (S)
2003 солёный mặn salted xián ɲu45 ɗu31̤ {hẽ31ˀ} ŋɯ33 hẽɲ33 2 очень ʈʂʰu̯a31
2004 неприятный на вкус (солоноватый) hơi mặn unpalatable (saltish) 微咸 wēi xián qo33 tu33 qo33 tɤŋ33
2005 острый (о еде) cay hot, spicy pʰɛ̃31̤ pʰɯ24 hẽɲ33 ʦ̬o33 2 очень ma35 ʔau̯31
2006 горький đắng bitter qo44 qo44 qu24 qu24 qa35 quŋ44
2007 вяжущий, терпкий chát astringent ʦʰa45ˀ ʂɯ31ˀ ɗa31ˀ mluŋ24 (~ mnuŋ24) 2+3 язык sɤi̯31̤
2008 приятный (на вкус) bùi tasty 好吃 hǎo chī ʔu45 pa31ˀ 1 иметь[ся] ʰm̩̃31̤ qa31ˀ ɗa31ˀ 1 запах
2009 пресный nhạt insipid, unflavoured dàn pl̩ɚ31 pl̩ɚ31 ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ mo44 kʰa441 (K); kʰɤ͜a441 (S) 1 не 2 вкусный, аро­мат­ный
2010 безвкусный, пресный nhạt nhéo insipid, unflavoured 淡而无味 dàn ér wú wèi qa33 ɖu33 qa33 ɖiɤ31ˀ
2011 неприятный на вкус (при­торный, сладковатый) lợ unpleasant taste (sickly sweet, sweetish) 咸中带甜 xián zhōng dài tián qɔ44 tu33 qɔ44 tɒ̃33 m̩̃34 mloŋ31ˀ
2012 резать (скот) cắt tiết slaughter, kill (cattle, bird) 宰杀 zǎi shā ʐu̯ɛ̃34 ʐu̯eɲ24 la44 ji44 ʈʂʰu43 pai̯42 (K); la44 ʁi44 tʆʰu43 pai̯42 (S)
2013 резать свинью mổ (~ lợn) butcher a pig 宰(猪) zǎi (zhū) ʐu̯ɛ̃34 ʰñ̩44 2 свинья ʐu̯ẽ24 ʰñ̩24 2 свинья, хряк ɓa34 ɸuŋ43
2014 резать курицу giết kill chicken 宰鸡 zǎi jī ʐu̯ɛ̃34 qe44 2 курица, петух ʐu̯ẽ24 qe24 2 курица, петух la44 ji44 kɤ44 (K); la44 ji44 qɤ44 (S)
2015 ощипывать (курицу) vặt lông deplume v. (a chicken) 拔鸡毛 bá jī máo kɯ31̤ kɯ31̤ mẽ31̤ 3 волосы (на теле), шерсть, оперенье ɓo33̤ mɯ33̤ 2 оперенье ʈʂ̬ɤ43 mi42 2 волосы, шерсть, оперение
2016 брить шерсть cạo lông shave v. hair 刮毛(头发) guā máo (tóu fa) kɯ31̤ kɯ31̤ mẽ31̤ ʰñ̩44 3 волосы (на теле), шерсть 4 свинья kɯ31 kɯ31ˀ ha43 [o34] mi42 3 волосы, шерсть
2017 палить (шерсть собаки) thui (~ chó) singe (dog hair before cooking) 燎(狗身上的毛) liáo (gǒu shēn shang de máo) pʰjɔ31̤ pʰjɔ31̤ ʨʰi55ˀ kɯ31 kɯ31ˀ ʈ̬ʂo31ˀ pi34 hǎŋ43
2018 рубить (разделывать) мясо (тушу) pha thịt divide meat to cuts 切肉 qiē ròu su̯ẽ33 ʔɔ33 2 мясо ʈʂʰo55 ʈʂʰo55
2019 чистить чешую đánh vảy scale fish 去鳞 qiē ròu kʰɤ43 (~ xɤ43) la34 kau̯42 mo44 lei̯44 (K); kʰɤ43 la34 qau̯42 mo44 lei̯44 (S) 2+3 кожура, чешуя 4+5 рыба
2020 промывать рис (крупу) vo gạo wash rice 洗米 xǐ mǐ ʐɔ33 ʐɔ33 pl̩ɚ33 3 обрушенный рис, зерно ʨe31ˀ ʨe31ˀ tʰau̯42 ɗo44 moŋ42 (K); tʰau̯42 lo44 moŋ42
2021 мыть овощи rửa rau wash vegetables 洗菜 xǐ cài ja31ˀ ja31ˀ lɔ̃44 3 овощи, зелень jɑ31 jɑ31ˀ luŋ24 (~ loŋ24) 3 овощи ju̯a43 ʔa34 ɕi44 2+3 овощи
2022 чистить (овощи, фрук­ты), сдирать, снимать (верхний слой) bóc peel v. (vegetebles, fruits) bāo kʰɤ42
2023 коптить hong khói (măng khô) smoke v., cure by smoking 熏制 xūn zhì kʰy31 ɕi33
2024 жарить (на вертеле) quay (~ thịt) turn, roast (meat on the spit) kǎo ʈɔ33 ɸa34 ʔo34
2025 нанизывать (рыбу для шашлыка) xiên () spit, skewer fish (for kebabs) 穿(鱼)串 chuān (yú) chuàn ɠi33 ɠi33 ʈʂei̯34 mo34 lei̯43
2026 поворачивать (рыбу над огнём) quay (~ con trên lửa) turn, roast (fish on the spit) :烤鱼 kǎo: kǎo yú ʈʰã31̤ qʰɔ31
2026 sã31̤ kʰɔ31̤
2027 калить (на углях), под­жа­ривать (на огне, на углях) nướng grill v., roast v. (on charcoal) kǎo pi33 ɕi32 qʰo31 pi34
2028 поджаривать пирог nướng bánh bake a cake 烤饼 kǎo bǐng kʰɔ31̤ pɔ33 pɔ33 2+3 пирог, лепёшка
2029 жарить (рыбу) rán (~ ) fry v. (fish) 煎菜 jiān cài ta44 ta44 ʈɔ33 ce34 mo34 lei̯43
2030 жарить (мясо и пр. на сковороде или подставке, переворачивая, без масла) rang (~ thịt) roast, fry (meat on a frying pan or similar, without oil) 炒(肉) chǎo (ròu) ɬu24 lu̯a42 ʔo34
2031 жарить (кукурузу) rang (ngô) make popcorn 炒(玉米) chǎo (yù mǐ) pɯ34 (~ pɤ34) mɔ33 mi32̤ 2+3 кукуруза ɬu24 lu̯a43 ʔa33 paŋ44
2032 лопаться (о попкорне) rang bỏng pop v .(corn) 爆玉米花 bào yù mǐ huā ɬu45 ɗu24 pʰo55 pʰo55
2033 печь в золе lùi (khoai lang) bake in hot ashes 煨烤 wēi kǎo pi33̤ pi33 lɔ31 ɰu33 pi34 a44 muŋ44 2+3 батат
2034 тушить (жарить) овощи (в масле и с приправами) xào rau stir-fry (sliced meat with onions, vegetables and a dash of sauce) 炒菜 chǎo cài ɬu45 lɔ̃44 2 овощи, зелень ɬu24 luŋ33 (~ loŋ24) 2 овощи hu̯a44 ʔa44 ɕi44 2+3 овощи
2035 вываривать, томить, варить на медленном огне hầm, ninh stew v. , mèn, dùn ŋo31̤ ŋo31ˀ qu23 ɗa31ˀ 2+3 кость
2036 вываривать (кости) hầm (xương) boil down bones 焖(骨头) mèn (gǔ tou) ŋo31̤ ŋo33 qu33 ⁿɗa31ˀ
2037 подогревать, разогревать hâm (lại) warm v. 温热 wēn rè ɗi34 kɯ33 ˀɗi24 ˀɗa44
2038 печь пирог làm bánh make a pie 做饼 zuò bǐng ɗi34 pɔ33̤ pɔ33̤ 1 делать 2 хлеб, пирог, кушанье из муки ɗi24 pɔ33 pɔ33 1 делать
2039 варить (овощи) luộc (rau) boil vegetables 煮菜 zhǔ cài tu31̤ tu31ˀ toŋ43 ʔa34 ɕi44 (K); tuŋ43 ʔa34 ɕi44 (S)
2040 готовить на пару (кушанья из муки, например, пирог) hấp bánh steam a cake 蒸饼 zhēng bǐng ʔɯ31ˀ pɔ33̤ pɔ33̤ 1 готовить на пару 2+3 пирог, кушанье из муки ʔɯ31ˀ pɔ33 pɔ33 ʔo44 maŋ35
2041 готовить на пару клейкий рис đồ xôi cook glutinous rice 蒸糯米饭 zhēng nuò mǐ fàn ʔɯ31ˀ mo33 ʨi45 lɤ33 lɤ33 1 готовить на пару 3 рис 4+5 клейкий ʔɯ31ˀ pɔ33 pɔ33 ʔo44 muŋ42 ɸɤn42
2042 кипеть sôi (nước ~) boil v. (of water) (水开) kāi (shuǐ kāi) {m̩̃33} lu31̤ 1 вода lu31̤ ʔaŋ34 ɠu̯i42 (K); ʔaŋ34 ɠy̯i42 (S) 1 вода
2043 опускать в кипяток chần blanch v. shuàn ɬɔ31 ɬɔ31 ɬi31̤
2044 булькать ọc ọc (nước chảy ra) gurgle v. 发咕嘟声 fā gū dū shēng pʰlɔ31 pʰlɔ31 ɗõ34‘ 3 течь
2045 мешать рис (во время варки) đảo cơm stir rice (while cooking) :(煮米饭的时候)搅米饭 jiǎo: (zhǔ mǐ fàn de shí hou) jiǎo mǐ fàn ɗɔ32ˀ ɗɔ32ˀ mɔ̃33 3 варёный рис ɗo21 ɗo21ˀ mo33 3 варёный рис ʈʂʰau̯43 moŋ42
2046 подгорать, пригорать, сгорать cháy (cơm ~) burn v. (rice burnt, at the bottom of a pot) 煮焦(饭煮焦) zhǔ jiāo (fàn zhǔ jiāo) m̩̃31̤ plɔ̃33 mo33 plɤ̃ɲ33 (~ plãŋ33) 1 варёный рис muŋ42 ɗu̯a42
2047 пригорать, подгорать khê (cơm ~) burn, be burnt (burnt rice) (饭焦) jiāo (fàn jiāo) ʰm̩̃32̤ ŋi̯a34 ʰm̩̃32 ŋe24
2048 заваривать чай pha chè infuse tea, make tea 泡茶 pào chá ʈʰõ34 m̩̃33 kɔ33 2 вода ʈʰo24 m̩̃33 ko33 2 вода ti43 ʔaŋ34 ku44 2 вода
2049 солить, засаливать (мясо, рыбу) ướp (~ thịt, ) marinate v., brine v. (meat, fish) (,) yān (ròu, yú) lɔ31̤ ɲɔ45̤ 2 соль ʔo44 ɲaŋ44 laŋ43 ʔo34
2050 квасить ướp muối make sour lɔ31̤ ɲɔ45̤ lo32 ɲõ45 la44 ʔo44 ɲaŋ44 (K); la44 ʔo44 ɲɤŋ44 (S)
2051 засаливать, мариновать (овощи) muối (~ dưa) brine v., pickle v. (vegetables) (咸菜) yān (xián cài) ˀɗo44 plau̯35̰ˀ 2 кислый
2052 закусывать nhắm rượu (nhậu) eat over sips of alcohol 下酒 xià jiǔ so32 plɤ34 so31 plɯ24 2 алкогольный напиток
2053 есть в сыром виде (рыбу, крабов, креветок) ăn gỏi eat uncooked food 生食鱼肉片 shēng shí yú ròu piàn kɔ45 qa31̤ ⁿɗ̥a31 1 есть
2054 есть без риса (мясо, рыбу) ăn eat without rice :光吃菜(不吃米饭) chī: guāng chī cài (bù chī mǐ fàn) ʨʰeɲ24 kɔ55 ʔɔ33 2 есть 3 мясо
2055 есть украдкой ăn vụng eat slyly :偷吃 chī: tōu chī ˀɗi33 lɔ34 lɔŋ31̤ kɔ45 ɲi55 ɲi55 kɔ55ˀ 3 есть
2056 кормить cho ăn feed v wèi nɔ31ˀ kɔ45 1 давать 2 есть nɔ31ˀ kɔ55 1 давать 2 есть tei̯34 ʨi44 1 давать 2 есть
2057 выбирать палочки для еды, сличая их so đũa select a pair chopsticks 挑筷子 tiáo kuài zǐ tʰɔ32̤ tʰɔ32̤ pɔ33 ⁿʄjɔ44 3+4 палочки для еды ʦʰi31̤ ʦʰi31̤
2058 кормить (ребёнка) bón cơm feed (rice to infant) 给孩子吃米饭 gěi hái zi chī mǐ fàn ʔẽ34 mɔ33 2 варёный рис qʰa33 mo33 2 варёный рис tei̯44 moŋ42 tei̯44 ʨi44 (K); tei̯44 muŋ42 tei̯44 ʨi44 (S) 1, 3 давать 2 варёный рис 4 есть
2059 выкладывать из пиалы варёный рис xẻ cơm lay rice out of the bowl 拿出:从碗里拿出饭来 ná chū: cóng wǎn lǐ ná chū fàn lái kɔ̃32 mɔ̃33 2 варёный рис kɤŋ33 mo33 2 варёный рис ka34 muŋ42 2 варёный рис
2060 перекладывать рис (палочками) xới cơm scoop cooked rice from pot :用筷子夹饭 jiā: yòng kuài zi jiā fàn qʰa33 mɔ̃33 1 варёный рис qʰa33 mo33 2 варёный рис tei̯44 moŋ42 (K); tei̯44 muŋ42 (S)
2061 брать палочками (из пиалы) еду (отправляя её в рот) cơm shovel food with chopsticks :用筷子从碗子夹饭 jiā: yòng kuài zǐ cóng wǎn zi jiā fàn kʲa31 kʲa31ˀ {mɔ̃33} 3 варёный рис kja31 kja31 mo33 3 варёный рис ka34 muŋ42 2 варёный рис
2062 брать палочками (еду) gắp (~ thức ăn) pick up food with chopsticks :(用筷子)夹 jiā: (yòng kuài zi) jiā ta31ˀ ta31ˀ
2063 накладывать рис xúc cơm scoop up rice, serve rice 盛饭 shèng fàn qʰa33 mo33 2 варёный рис tei̯44 moŋ42 (K); tei̯44 muŋ42 (S) 2 варёный рис
2064 наливать бульон (в чашку с рисом) chan canh pour broth (on the rice) :把汤倒到有汤的碗子 dǎo: bǎ tāng dǎo dǎo yǒu tāng de wǎn zi ʈoŋ33 ʈoŋ33 ʈoŋ24 ʈoŋ24 ʈʂoŋ44 ʔaŋ34 2 вода
2065 макать в соль chấm muối dip v. (in salt) 蘸在盐里 zhàn zài yán li tɔ33 tɔ33 ɲu45 3 соль tu31 tu31 ɲõ55ˀ соль ʦa434 ʔo44 ɲǎŋ44
2066 брать (щепоткой, пригоршней еду) bốc (~ thức ăn) take with fingers 抓(食品) zhuā (shí pǐn) ɰa31ˀ ɰa31ˀ
2067 брать горсть (пригоршню) риса nắm cơm take a handful of rice 抓(饭) zhuā (fàn) ˀʄɔ45 mɔ̃33 2 варёный рис ʨja31ˀ mo33 2 варёный рис ʈʂu̯a42 muŋ42 2 варёный рис
2068 брать (класть) щепотку nhúm (~ muối) take a pinch of salt 捏盐 niē yán ɲu31̤ ɰa31ˀ ɲõŋ55 ji34 ka34 [ti45] ti45 ʔo44 ɲǎŋ44
2069 остывший nguội cold (meal) liáng z̩ɚ45 zɚ35 ɰɯ33 (~ ɰɯ33) 2 < идти {tɒ̤31}
2070 табак (для кальяна), Nicotiana rustica thuốc lào tobacco (for kalian) 京烟 jīng yān tʲɤu̯33 jẽɲ33 tʲɤu̯33 jeɲ33 ˀʑiɲ44
2071 чашечка для табака (в кальяне) điếu hookah bowl 水烟袋管子 shuǐ yān dài guǎn zi ɓo34 ma31ˀ ji33 tʰɔ̃ŋ31̤ ɓu24 ma31 ji33 tʰoŋ31̤ ʦu̯ɤi̯44 ʦu̯ɤi̯44
2072 курительный табак thuốc smoking tobacco 烟草 yān cǎo jiɲ45 ʦa33 jiɲ35 ʦ̬a31ˀ ʈʂʰɤ44 ʑiɲ34ˀ 2 табак (для кальяна)
2073 курить (табак) hút thuốc smoke (tabaco) 吸烟 xī yān ʐɑ̃33 ji33 ср. пить ʐɔ̃33 ji33 ʁaŋ34 je44 (K); ʁaŋ34 jeɲ44 (S)
2074 кальян điếu thuốc cày hookah, kalian 水烟 shuǐ yān lu31̤ ɗu44 ʔaŋ34ˀ
2075 сигарета điếu (thuốc) cigarette 香烟 xiāng yān ʈʂ̬̍ɚ33 ɓõ44 ji33 ɗa31 (~ ⁿɗa31) ji33 ⁿɗʓɤi̯43 ma34 ʑe43
2076 трубка (курительная) tẩu (thuốc), (ống) điếu (tobacco) pipe 烟斗 yān dòu ɗa31ˀ mɔ31ˀ ji34 qu33 ɗa31ˀ hu33 jiɲ24 po33 1 клф. mo34 kaŋ44
2077 разжигать трубку môi thuốc light a pipe 点烟 diǎn yān ʐi31̤ ʐi31̤ ʐi21 ʐi21 ji33 ko44 jaŋ44 (K); ko44 jeŋ44 (S)
2078 опиум thuốc phiên opium, poppy tears 鸦片 yá piàn jɑŋ31̤ jeɲ33̤ ja33 jeɲ24ˀ o44 qɔ̆ŋ44
2079 мешочек с плодами арековой пальмы nang cau betel nut bag 槟榔袋 bīn láng dài pʰɯ33 tʰoŋ31̤ ʦ̬oŋ33
2080 одежда quần áo clothes 衣服 yī fu qu55 ti55 qu55 ɕɔ33 1+2 рубашка, платье 3+4 штаны, брюки ku45 ti45 ku45 ɕo33 1+2 рубашка, платье 3+4 штаны ˀɗʓei̯44 tʰau̯42 ʁu̯a42 3 платье, рубашка
2081 одежда, надеваемая на верхнюю часть тела: платье, рубашка, жакет, куртка, халат и пр. áo dress, jacket, shirt 衣服,衣衫 yī fu, yī shān ku45 ti45 ku45 ti45 ʁu̯a31
2082 вьетнамское национальное платье (с разрезами по бокам) áo dài vietnamese dress (the long split tunic typically worn by Vietnamese women) 长袍 cháng páo ku45 ti45 ʐɿ33 1+2 платье, рубашка 3 длинный ku45 ti45 ɗi33 lɔ31ˀ 1+2 рубашка, платье ʁu̯a42 ʔi42 1 платье, рубашка 2 длинный
2083 одежда с коротким рукавом áo ngắn tay short sleeves clothes 短袖的衣服 duǎn xiù de yī fu ʁu̯a42 kʰu̯i34ˀ (~ kʰy̯i34) 1 платье, рубашка 2 короткий
2084 рубаха, рубашка, кофта, блузка áo cánh shirt, blouse 短衫 duǎn shān ku45 ti45 ti33 (~ ti32) lõ33 1+2 платье, рубашка ku45 ti45 ʂi33 mi33 1+2 рубашка, платье ʁu̯a42 ʔi42 1 платье, рубашка 2 длинный
2085 стёганая одежда (надеваемая на верхнюю часть тела) áo bông quilted jacket 棉袄 mián ǎo ku45 ti45 hu̯a44 1+2 платье, рубашка ku45 ti45 hu̯a31ˀ 1+2 рубашка, платье miŋ42 ʑi34ˀ
2086 (шерстяная одежда, надеваемая на верхнюю часть тела) свитер, джемпер áo len sweater, pullover (wool clothes worn on the upper body) 毛衣 máo yī ʁu̯a42 ˀlɔŋ44 1 платье, рубашка
2087 нагрудник (двусторонний спереди и сзади) vải yếm yếm-bodice (ethnic traditional woman undergarment) 胸围 xiōng wéi ɓɯ33 ʨja31ˀ ti34
2088 надевать передник, подвязывать передник đeo vải yếm, thắt vải yếm put a top on 穿胸围 chuān xiōng wéi ni34 ɓɯ33 ʨja31ˀ ti34 1 подпоясываться, подвязывать 2 нагрудник, передник
2089 штаны, брюки quần trousers 裤子 kù zi ku45 ɕɔ33 ku45 ɕo33 ma34 kʰu44 1 клф. 2 ◊ брюки, штаны
2090 шорты quần đùi shorts 裤衩儿 kù chǎr ɗu34 qɯ45 ɗɯ31 ɕɔ33 1 клф. 4 ◊ брюки ɗu24 tʰoŋ31̤ tʰoŋ31̤ ɕo33 1 клф. 4 ◊ штаны ma34 kʰu44 kʰu̯i34ˀ 1 клф. 2 ◊ брюки, штаны 3 короткий
2091 брюки (длинные) quần dài long trousers 长裤 cháng kù qu45 ɕɔ33 ʐɿ33 1+2 брюки 3 длинный ku45 ɕo33 ma34 kʰu44 ʔi42 1 клф. 2 ◊ брюки, штаны 3 длинный
2092 юбка váy (ngắn) skirt 裙子:(短)裙子 qún zi: (duǎn) qún zi ɠu45 pɔ45 ʐja31ˀ ɠu35 tʰoŋ31̤ tʰoŋ31̤ {ma34 ʔai̯34} 1 клф.
2093 юбка (длинная) váy (dài) long skirt 裙子:(长)裙子 qún zi (cháng) qún zi ɗu34 tʰɔ̃ŋ31̤ tʰɔ̃ŋ31̤ 1 клф.
2094 воротник cổ áo collar 领子 lǐng zi ɗa32ˀ ji45 ti45 1 клф. 3 ◊ рубашка, платье ɗa31 ji24 ti45 (~ty45) 3 ◊ рубашка, платье ʦʰan423 lin44
2095 рукав tay áo sleeve 袖子 xiù zi pɔ31ˀ mi33 ti45 1+2 рука 3 ◊ рубашка, платье pɔ31 mi33 ti45 1+2 рука 3 ◊ рубашка, платье ʁu̯a42 ma34 mɤn44 1 платье, рубашка 2+3 рука
2096 карман túi áo pocket 口袋 kǒu dài ɗu34 po32 ku45 ti45 1 клф. 3+4 рубашка, платье ɗu24 pu33 (~ p̬u33) ku45 ti45 1 клф. 3+4 рубашка, платье ho42 pau̯34 ʁu̯a42 3 платье, рубашка
2097 пола одежды vạt áo flap, coat-tails, panel (of dress, skirt, of Vietnamese dress) 前襟 qián jīn tɔ31ˀ ɕi33 (~ ʂi33) ti45 3 ◊ рубашка, платье tɔ31 ɕi33 ty24 3 ◊ рубашка, платье
2098 пуговица cúc áo button kòu ɗu34 ɲi33 ʦ̬ɚ31 1 клф. 3 субст. ɗu24 ɲi33 ʦ̬ɚ31 ku45 ti45 1 клф. 4+5 рубашка, платье ɲiu̯34 ʦ̬ɤ44 < кит.
2099 петля khuyết áo buttonhole tào ɓo34 ɲi33 ʦ̬ɚ31 1 клф. ɓu24 lo42̤zi24 ti45ˀ 1 клф. 2+3 ср. ‛ухо’ 4 ◊ рубашка, платье
2100 застёгивать cài fasten v. kòu pʰi42 ʨi44 (K); pʰi42 ʨe44 (S)
2101 подшивка у одежды gấu áo cloth hem 贴边 tiē biān kɯ31 ti45 2 ◊ платье, рубашка kɯ31 ti45 2 ◊ рубашка, платье ʁu̯a42 li44 ʁo34 1 платье, рубашка
2102 подшивка у брюк gấu quần hemming in the trousers 裤脚贴边 kù jiǎo tiē biān pɔ31 kɯ31 ɕo33 1+2 нога 3 ◊ штаны lo44 qoŋ34 kʰu44 3 ◊ штаны, брюки
2103 штанина ống quần trouser leg 裤腿 kù tuǐ pɔ31ˀ kɯ31ˀ ɕɔ33 1+2 нога 3 ◊ брюки pɔ31 kɯ31 ɕo33 1+2 нога 3 ◊ штаны ho42 pau̯34
2104 пояс брюк (полоса ткани, пришиваемая к брюкам) cạp quần waistband 裤带 kù dài ʈʂʰɔ̃ŋ33 ɕɔ33 2 ◊ брюки ʈʂʰu33 ɕo33
2105 пояс юбки (полоса ткани, пришиваемая к юбке) cạp váy skirt waistband 裙带 qún dài ɗu34 ʨʰɔ̃ŋ33 ɠu45 pɔ45 ʐja31ˀ 1 клф. 3+4+5 юбка ɗi31 tu33 (~ tu24) tʰoŋ31̤ / tu34 tʰoŋ31̤
2106 шнур (на поясе брюк) dải rút trousers cord 裤带 kù dài ɗi31 tu34 ɕɔ33 3 ◊ брюки ɗi31 tu33 (~ tu24) ku45 ɕo33 3+4 штаны ʑu̯ŋ44 (~ ju̯ŋ44) ma34 kʰu44 2+3 штаны, брюки
2107 ремень, пояс thắt lưng dt. belt 带子 dài zi ɗi31 tu34 ɕɔ33 1 клф. (к длинным узким матерчатым предметам) 3 ◊ брюки, штаны ɗi31 tu24 ɕo33 3 штаны lo44 qoŋ34 kʰu44 3 штаны, брюки
2108 одеваться ăn mặc, mặc dress v., put (smth.) on 打扮 dǎ bān kʲi45 (~ tʲi45) tʲi33 pa34
2108 kʲi45 m̩̃45 ʄɔ45 1 одеваться
2109 быть одетым, носить одежду mặc áo be dressed, wear clothes v. 穿 chuān kʲi45 (~ tʲi45) pa34 ʁu̯a42 2 рубашка, платье, одежда
2110 красиво одеваться ăn mặc đẹp dress well 打扮得漂亮 dǎ bān de piào liang kʲi45 ɓi33 1 одеваться 2 хороший
2111 раздеваться cởi trần take off clothes tuō ɗɔ33 pleɲ31 ɗa31ˀ mo44 pa34 1 отриц. 2 быть одетым
2112 голый, обнажённый (до пояса) trần topless 袒露 tǎn lù lɔ34 plɤŋ31 ɗa31ˀ
2113 голый, обнажённый (полностью) truồng: trần truồng naked, nude 裸体:赤身露体 luǒ tǐ: chì shēn lù tǐ kɯ34 ʄu45 ʄu31ˀ ɗɔ33 plɤŋ32 ɗa31ˀ 2+3 красный
2114 переодеваться thay áo change clothes 换衣服 huàn yī fu kʲi45 (~ kʲi45) ʔu45 ti45 1 одеваться 2+3 рубашка, платье ɕi35 ku55 ti55 2+3 рубашка, платье ʰn̩44 ʁu̯a42
2115 снимать (одежду) cởi take off (clothes) 脱(衣) tuō (yī) kja31ˀ kja31ˀ kɤ42 la33 ɗu̯a44
2116 снимать одежду cởi áo take off clothes 脱衣 tuō yī kja31ˀ ku45 ti45 1 снимать 2+3 рубашка
2117 подпоясывать(ся); связывать (крепко) thắt (~ khăn) put on a belt, girdle v., tie v. 绑(巾帻) bǎng (jīn zé) ni34 ɬɔ33
2118 завязывать пояс, подпоясываться thắt lưng đg. put on a belt, girdle v. 束上腰带 shù shàng yāo dài ni34 ɗi31 qu34 ɬɔ33
2119 распускать женский пояс nới thắt lưng (của nữ) loosen the belt waist (woman's) 松女腰带 sōng nǚ yāo dài tʰɤ34 qu45 ɬɔ33
2120 распускать мужской пояс nới thắt lưng (của nam) loosen the belt (man's) 松男腰带 sōng nán yāodài tʰɯ34 tu44 ɕɔ33
2121 прямоугольный кусок ткани (платок, повязка) khăn shawl; kerchief; bandage 巾帻 jīn zé ɓɯ34 pʰɔ45ˀ pʰɔ45ˀ 1 клф. (к матерчатым предметам) 2+3 платок (кусок ткани) ɓɯ24 pʰo45 pʰo45 ma34 pʰa31̤ pʰa31̤ 1 клф.
2121 pʰa31̤ pʰa31̤
2122 головная повязка khăn đội đầu head bandage 头巾 tóu jīn ɓɯ34 tɔ31ˀ ɗu34 l̩ɚ31 1 клф. (к матерчатым прямоугольным предметам) 3 клф. 4 ◊ голова ɗi31 ʔu35 ti31ˀ tʰɤu̯42 pʰa423ˀ
2123 головной (шейный) платок khăn quằng headscarf 围巾 wéi jīn ɗi31 pʰɔ45 pʰɔ45 ʒ̩ɿ33 1 клф. (к длинным узким матерчатым предметам) 2+3 ◊ платок (кусок ткани) 4 длинный ɗi31 pʰo24 pʰo45 ma34 pʰa31̤ pʰa31̤ 1 клф.
2124 шапка, шляпа hat 帽子 mào zi ɗu44 mu45 mu45 1 клф. ɗu24 mu45 mu45ˀ 1 клф. 2+3 ср. вьетн. mũ [mu4] ‛шляпа’ la44 ho42
2125 шлем (защитный для мотоциклистов) bảo vệ motorcycle helmet 头盔 tóu kuī ɗu24 mu45 mu45ˀ ɓɔ31ˀ hjen31ˀ 1 клф. 2+3 шляпа 4+5 < вьетн. bảo hiểm ‛защищать’ la44 ho42 ɓɤu̯42 hi̯en42 1+2 шляпа, шапка 3+4 < вьетн. ɓảo hiểm ‛защищать’
2126 шлем (военный) sắt helmet (military) 钢盔 gāng kuī ɗu34 mu45 mu45 ˀju33ˀ 1 клф. 2+3 ◊ шапка 4 железо la44 ho44 qai̯34 1+2 шляпа, шапка
2127 нон, шляпа (соломенная островерхая) nón conical palm hat 斗笠 dǒu lì ɗu34 hɔ32 ji31 mɔ34ˀ 1 клф. ɗu24 mu45 mu45ˀ ɓɯ24 sɤ31 (~ seɲ33) kʰu31 1 клф. 2+3 шляпа la44 ho42
2128 носить шапку đội wear a hat 带(帽) dài (mào) qɯ34 ɗu34 mu45 mu45 2 клф. 3+4 шапка qɯ33 ɗu24 mu45 mu45ˀ 2 клф. 3+4 шапка ko44 la44 ho42 (K); qo44 la44 ho42 (S)
2129 покрывать голову bịt đầu cover the head 盖头 gài tóu tɔ32̤ ɗu44 l̩ɚ31 2+3 голова ko44 pʰa42 ʦ̬ɤ34 (K); qo44 pʰa42 ʦ̬ɤ34 (S)
2130 оборачивать (платком, шарфом) vấn (~ khăn) roll (turban or one's hair) around (the head) 卷(头巾) juǎn (tóu jīn) nu̯a44 pʰa43 ʦ̬ɤ34
2131 завязывать повязку thắt (~ khăn) tie a kerchief 绑巾帻 bǎng jīn zé tɔ33 tu34 ʨʰi44
2131 завязывать повязку thắt (~ khăn) tie a kerchief 绑巾帻 bǎng jīn zé tɔ33 ɗi31 pʰɔ45 pʰɔ45 1 связывать 2 клф. 3+4 повязка
2132 гребень lược comb n. shū po33 sɯ45 l̩ɚ31ˀ 3 ◊ голова pɔ31 sɯ24 l̩ɚ31ˀ 1 клф. 3 ◊ голова su34 ʦ̬ɤ44
2133 расчёска, гребень lược comb, crest 篦子 bì zi mi33 ɲi45 tɤ44 mi24 ɲi45 ty33 1 клф. su34 ʦ̬ɤ44
2134 редкий гребень lược thưa widely spaced comb 疏齿梳 shū chǐ shū po33 sɯ45 l̩ɚ31ˀ 3 ◊ голова
2135 щипцы для волос kẹp tóc dt. rim 发夹 fà jiā ʂu34 pa43 lɔ31ˀ su34 3+4 волосы (на голове) ʂu24 pa33 lɔ31 su24 3+4 волосы (на голове) pʰi42 ʨan44
2136 обод giác hairpin 发卡 fà kǎ ʦa42 ko42
2137 причесывать(ся) chải đầu comb v., brush v. shū sɯ45 ɗu34 l̩ɚ31ˀ 2+3 голова sɯ24 ɗu24 l̩ɚ31ˀ 2 клф. 3 ◊ голова sa44 ɗɤ34 hɤ43 2+3 голова
2138 закручивать (волосы на голове) vấn roll (turban or one's hair) around (the head) juǎn {ɠɔ̃31 ɠɔ̃31} qɯ24 ʔu55 ti31 ɖʐu̯a44 ʨʰi44
2139 укладывать волосы жгутом vấn tóc wave hair v. 盘发 pán fà ɠɔ̃31 ɠɔ̃33 lɔ31ˀ su34 1+2 сворачивать 3+4 волосы (на голове)
2140 женское украшение đồ nữ trang jewelry 首饰 shǒu shì qu32 ɖʐu31̤ ʔi33 mi33 3+4 женщина
2141 бисерина, бусина hạt cườm bead 珠子 zhū zi ɗu34 ɬɯ45 1 клф. 2 ◊ бисерина, бусина ɗu24 a33 ɬɤ24 1 клф. 2 пресиллаб
2142 ожерелье, монисто, браслет (на шее) vòng cổ necklace, monist 颈链 jìng xiàng ɗi31 ɠõ34 ʨʰɛ̃33 ɗi31 hoɲ24 ʨʰu̯eɲ33 1 клф. 2+3 < кит.? haŋ312 tʆʰiɲ34
2143 жемчужное ожерелье chuỗi ngọc pearl necklace 璎珞 yīng luò ɠõ33 ɗu34 ɬɯ45 ɗu34 po̟31ˀ 1+2+3 ожерелье 4 клф.
2144 ожерелье chuỗi hạt necklace 贯珠 guàn zhū ɠõ33 ɗu34 ɬɯ45 2+3 бисерина, бусина ʈʂ̬̍ɚ33 ɠãŋ33
2145 браслет (на руке) vòng tay dt. bracelet 手镯 shǒu zhuó ɗi33 ɠõ34 la33 pɔ31 mi34 4+5 рука ɗi31 ɠoŋ24 1 клф. la44 ⁿɠaŋ42
2146 браслет (на ноге) vòng chân dt. feet bracelet 脚镯 jiǎo zhuó ɗi31 ɠõ34 sɔ31ˀ
2147 кольцо nhẫn ring 戒指 jiè zhǐ ɗu34 ɗõŋ45 na45 1 клф. ɗu24 nu45 na45 1 клф. ʂɤu̯44 kʰu34ˀ
2148 серьги hoa tai ear-ring 耳环 ěr huán pɔ31ˀ ɲi̯a31ˀ ʈʂu45 ka31 ɲja31 ʈʂu35
2149 серьги (в форме кольца) khuyên tai ear-ring (round) 耳环 ěr huán pɔ31ˀ ɲi̯a31ˀ ʈʂu45 kʲẽɲ33 ʦ̬ɚ31ˀ 1+2+3 серьги ⁿɗ̥u44 lu44
2150 вдевать (в уши серьги) xâu (~ tai) pierce (the ears), wear (earings) 穿(耳) chuān (ěr) tɔ̃33 tɔ̃33 tɤŋ33 tɤ̃ŋ33 ʈʂei34 kɤ44 lɤ44 (K); ʈʂei̯34 kɤ44 la44 (S)
2151 вдевать в уши (серьги) xâu tai pierce the ears, wear earings 穿耳 chuān ěr tɔ̃33 tɔ̃33 pɔ32 lɔ31 zi45 1+2 вдевать 3+4+5 ухо
2152 макияж trang điểm make-up 化妆 huà zhuāng cɔ33 ɸ̍ɚ33
2153 украшение (комнаты, гостиницы) trang trí adornment, ornament (of a room, hotel) 装置 zhuāng zhì cɔ33 ɸ̍ɚ33 ʐu24 ɕɤŋ33 ho31 ˀɗo33(~ ˀɗ̥o33) ʔi44 a44 pi34ˀ
2154 наряжать sửa sang, trang điểm dress up, dress out 装点 zhuāng diǎn ʈɔ33 ɸɤ33
2155 обувь, кожаная обувь giày (~ da) footwear, shoes :(皮)鞋 xié: (pí) xié qa32 ʨi45 ɲi31 ɓo34 qu31 ɲi34 1+2+3 сандалии, босоножки 4+5 кожа 6 корова, буйвол? qa31 ʨi24 ɲi31 ɓo24 qu31 ɲi24 1 пара 2+3 обувь 4+5 кожа 6 ◊ корова, бык, буйвол, буйволица po34 hai̯42 < кит.
2156 носить обувь đi giày wear boots 穿鞋子 chuān xié zi ɕẽɲ33 ʨʰi45 ɲi31ˀ̰ 1 носить (обувь) 2+3 обувь ɓo24 qu32 ɲi24 pa34 ʔo44 ci42
2157 ботинки giày ống boots xuē qa32 ʨi45 ɲi31 ɗu34 ɗu45 ɗu45 1+2+3 сандалии, босоножки 4 клф. ʂu̯ei̯34 hai̯42
2158 матерчатая обувь giày vải cloth shoes 胶布鞋 jiāo bù xié qa32 ʨi45 ɲi31 sa33 ɰa31ˀ 1+2+3 сандалии, босоножки 4+5 ткань
2159 сандалии, босоножки dép sandals, open-toe sandals 凉鞋 liáng xié qa32 ʨi45 ɲi31 ʨi24 (~ ki35) ɲi33 sɔ33 kɯ31 1+2 ◊ обувь hai̯42 ʦ̬ɤ44
2160 чулок bít tất dài stockings 长袜 cháng wà qa31 ɰan34 ʦ̬ɚ31 1 пара 2+3 < кит. qa31 ɰa33 ʦ̬ɚ32ˀ 1 пара 2+3 < кит. ʁu̯a42 ʦ̬ɤ44 1 платье, рубашка
2161 носок bít tất ngắn socks 袜子 wà zi qa31 ɰan34 ʦ̬ɚ31 1 пара 2+3 < кит. qa31 ɰa33 ʦ̬ɚ32ˀ 1 пара 2+3 < кит. ʁu̯a42 ʦ̬ɤ44 1 платье, рубашка
2162 портянки cạp putee (puttie) 包脚布 bāo jiǎo bù qa31 lu34 1 пара qa31 lu24 1 пара ko44 ʨo42
2163 оборачивать портянки (вокруг ноги) cạp, cuốn cạp wind puttee (around one's leg) 缠包脚带 chán bāo jiǎo dài la33 qa31ˀ lu34 1 оборачивать 2+3 портянки
2164 мыло phòng soap 肥皂 féi zào jãŋ31̤ kʲɛ̃ɲ33 jaŋ31̤ tʲeɲ33 jaŋ31̤ ʨiɲ44 < кит.
2165 полотенце для лица khăn mặt face towel 手巾 shǒu jīn ɓɯ34 pʰɔ45 pʰɔ45 1 клф. (для прямоугольных предметов) ɓɯ33 pʰɔ45 pʰɔ45 pʰa31̤ pʰa31̤
2165 ma34 pʰa31̤ pʰa31̤ ju̯a42 lei̯42 1+2+3 платок, повязка
2166 носовой платок mùi soa handkerchief 手帕 shǒu pà ɓɯ34 pʰɔ45 pʰɔ45 sa31 sa31 lõ31̤ 1 клф. (к матерчатым прямоугольным предметам) 2+3 ◊ платок (прямоугольный кусок ткани) ɓɯ24 pʰo45 pʰo45 sa33 sa33 loŋ31̤
2167 купать(ся), мыть(ся) tắm have a bath; bathe v. 洗澡 xǐ zǎo jɑ31ˀ jɑ31ˀ ɓu33 su44 jɑ31 jɑ31 ɓu33 (~ ɓo33) su24 ju̯a42
2168 мыть rửa wash v., clean v. ja31ˀ ja31ˀ ja31ˀ ja31ˀ ju̯a42
2169 мыть руки rửa tay wash hands v. 洗手 xǐ shǒu jɑ31ˀ jɑ31ˀ pɔ31 mi33 jɑ31 jɑ31 pɔ31ˀ mi24 1+2 мыть 3+4 рука ju̯a42 ma34 mɤn44 2+3 рука
2170 мыть голову gội đầu wash hair v. 洗(头) xǐ (tóu) sɯ44 ɗu34 l̩ɚ31ˀ 2+3 голова jɑ31 jɑ31 ɗu24 l̩ɚ31ˀ 1+2 мыть 3 клф. 4 ◊ голова χu̯a34 ɗɤ34 hɤ43 (K); qʰu̯a34 ɗɤ34 hɤ43 (S) 1 мыть 2+3 голова
2171 выщипывать бороду nhổ râu pluck one's beard 拔胡子 bá hú zi ˀɓo31̤ mi45 ʨʰi45 2+3 борода ɓo31ˀ mi24 ʨʰi55 2+3 волосы (не на голове) ʈʂɤ43 mi43 ʦo43 ku̯a34 2+3+4 борода
2172 брить(ся) cạo râu shave v. guā ʐɑ̃31̤ mi45 ʨʰi45 2+3 борода kɯ31 kɯ31 mi24 ʨʰi55 3+4 волосы (не на голове) ʈʂʰo43 mi43 ʦo43 ku̯a34 2+3+4 борода
2173 веник, метла chổi broom 笤帚 tiáo zhou ma34 sɯ44 ˀɗu34ˀ
2174 щётка bàn chải brush shuā ʂu͜ɤ44 (~ ʂu34 a44) ʦʰɔ33 ʂu33 ja31 ku45 ti45 3+4 одежда ʑa31̤ ʂu̯a31̤
2175 мусор rác garbage 垃圾 lā jī lɔ31ˀ ʈɔ33 ʈɔ33 1 клф. lɔ31ˀ ʈɔ45 ʈɔ45 1 клф. tʰai̯42
2176 рваные вещи, рвань giẻ rách torn things, rags 破衣服 pò yī fu ɓɯ34 ʈɔ33 ʈɔ33 1 клф. ɓɯ24 ʈɔ33 ʈɔ33 1 клф.
2177 подметать quét nhà sweep (the floors of one's house) 打扫(房子) dǎ sǎo (fáng zi) sa31̤ sa31̤ l̩ɚ45 3 дом sa31̤ sa31̤ l̩ɚ45 ʂau̯42 ɕi44 (K); θau̯42 ɕi44 (S) 2 дом
2178 собирать (мусор) hót (~ rác) collect (litter, garbage) 扒(垃圾) bā (lā jī) ɰa31ˀ
2179 собирать мусор hót rác collect litter 扒垃圾 bā lā jī ɰa31ˀ lɔ31 ʈɔ33 ʈɔ33 2 клф. 3+4 ◊ мусор ɗu24 sɤ45 ʨi33 ʦʰo42 ʈʂa34 ʈʂa44
2180 смахивать (стряхивать) пыль (со стола) phủi bụi flick off dust, dust v. 掸灰尖 dǎn huī jiān ta31ˀ ʰm̃i45 2 пыль pɸ̬̍ɚ35 pa31 ʰm̃i35 3 пыль
2181 убирать, наводить порядок dọn clean v., put in order 整理,收拾 zhěng lǐ, shōu shi ʂɤ33 ʂɤ33 ʂɨ33 ʂɨ33 to44
2182 стирать (бельё) giặt wash v. (clothing) 洗濯 xǐ zhuó ja31ˀ ja31ˀ ja31ˀ ja31ˀ ju̯a42 ʁu̯a32
2183 оттирать, скоблить (горшок) cọ (~ nồi) rub off, scrape (a pot) 刮锅 guā guō kɯ31̤ kɯ31̤ ja31 ja31ˀ
2184 отмывать, очищать (грязь) gột (~ chỗ bẩn) wash off (the dirt) 涤除污泥 dí chú wū ní ɗ̥za55 ⁿɗ̥za55 ʦʰa42
2185 вытирать, протирать, очищать (обо что-л.) chùi wipe v., dry v. 揩擦 kāi cā sa31̤ sa31̤
2186 вытирать, протирать, чистить lau (~ mặt, nhà) clean v., polish v. 揩擦,拭擦 kāi cā, shì cā sa31̤ sa31̤ sa31 sa31ˀ ʦʰa42
2187 вытирать, протирать (стол) lau (~ bàn) wipe v., rub (a table) 揩擦(桌子) kāi cā (zhuō zi) ʦʰa43 mo34 tʰei̯42 1 вытирать 2+3 стол
2188 стирать (с поверхности) xoá (~ chỗ bẩn) erase, rub out (from the surface) 擦掉(污泥) cā diào (wū ní) sa31̤ sa31̤ sa31 sa31ˀ
2189 чистый sạch clean, cleanly 干净 gān jìng ˀm̩̃45 ˀʄɔ55 m̩̃45 ʄɔ45ˀ ʔɤ31 (K); ʔɤ͜a31̤ (S)
2190 чистый sạch sẽ clean 干净 gān jìng ˀm̩̃45 ˀʄɔ45 m̩̃45 ʄɔ45
2191 сверкающий чистотой sạch (bong) spotlessly clean, spotless 干干净净 gān gān jìng jìng ˀm̩̃45 ˀʄɔ45 ɲʄɔ45 ti24 ji31 m̩̃45 ʄɔ45 3+4 чистый ʔɤ31
2192 грязный bẩn dirty zāng ɰa33 ʈu̯a33 ɰa33 ʈu̯a33 lu̯ɒ31 (K, S); l̥u̯a31̤ (S)
2193 учить, изучать học study v. xué ⁿɗɔ33 ⁿɗo33 su55 vei̯44 li44 ta34 pi42
2194 ɕu33
2195 учить, изучать học (tập) study v. 学习 xué xí ⁿɗɔ33
2196 тренироваться tập (đi) train v. 练习 liàn xí ɕu33 ɕu33 ɰu33 1 учить, изучать 2 < идти la44 ʈʂei̯44
2197 обучать, учить dạy teach jiāo ˀɗ̥ʐɚ44 ⁿɗ̥ʐɚ44 ʈʂ̬ɯ55 ʈʂ̬ɯ55 la44 ʈʂei̯44
2198 объяснять giải thích explain 解释 jiě shì kʲa33 ʂ̍ɚ34 ʈʂ̬ɯ55 ʈʂ̬ɯ55
2199 писать viết chữ write v. xiě ku̯a33 su45 1 писать 2 ◊ буква qu̯a33 ɗu24 su55 1 писать 2 клф. 3 ◊ буква
2200 читать đọc read ˀɗɔ33 ˀɗo33 li44 ta34 pi342
2201 считать đếm count v. suàn tɔ45 ˀɗo33 sei̯44
2202 учиться грамоте học chữ learn to read and write 学字母 xué zì mǔ ɗɔ33 su45 1 учиться 2 ◊ буква
2203 письменный знак, буква chữ character, letter 文字 wén zì ɗu34 su45 1 клф. 2 ◊ буква ɗu24 su45ˀ 1 клф. 2 ◊ буква ta24 pi31
2204 учить язык học tiếng learn a language 学语言 xué yǔ yán ɕu33 ɗõ34 1 учить 2 язык
2205 язык tiếng, ngôn ngữ language 语言 yǔ yán ˀɗõŋ44 (~ ɗõ34) ⁿɗ̥a̤44
2206 язык гэлао tiếng lao Gelao language 仡佬语 Gē lǎo yǔ {ⁿɗõŋ44 tɯ34 ɗɯ33} 1 язык 2+3 гэлао (самоназвание) ⁿɗo24 tɯ24 ɗɯ31ˀ 1 язык 2+3 гэлао (самоназвание) {ⁿɗ̥a̤44 va34 ⁿɗ̥ɤ31̤} 1 язык 2+3 гэлао (самоназвание)
2207 ребёнок ходит в школу đi học: trẻ con đi học child goes to school 上学:孩子上学 shàng xué: hái zi shàng xué lɔ31ˀ ɗi34 ɗɔ33 su45 1 ребёнок 2 делать 3 учиться грамоте
2208 бумага giấy paper zhǐ ɓɯ44 ml̩ɚ45 ɓl̩ɚ35 ml̩ɚ45 tʰu̯a34 ʑi43 (~ ji43)
2209 книга quyển sách book shū pɛ̃ɲ32̤ su45 peɲ31̤ su45ˀ ta24 pi31 li34 tʰu̯a24 ʑi43 (~ ji43) 1+2 письменный знак 4+5 письмо
2210 тетрадь vở notebook 本子 běn zi pɛ̃31̤ ɓɯ44 ml̩ɚ45 peɲ31̤ su45ˀ tʰu̯a24 ʑi43 (~ ji43)
2211 письмо thư letter xìn ɓɯ44 ml̩ɚ45 ɗu24 ɸoŋ33 po33ˀ 1 клф. tʰu̯a34 ʑi43 (~ ji43)
2212 статуя, изваяние tượng statue, sculpture 塑像 sù xiàng mo̟31ˀ ʐeɲ31ˀ
2213 рисовать vẽ draw v 画画儿 huà huàr hu̯a33 hu̯a24 (~ χu̯a24) < кит. li44 ʁo44
2214 барабан trống drum ɗu34 lu44 1 клф. 2 ◊ барабан ɗu24 lu24ˀ 1 клф. 2 ◊ барабан ku43
2215 бить в барабан đánh trống play drum 打鼓 dǎ gǔ qɔ̃33 ɗu44 lu44 2 клф. 3 ◊ барабан ɗɯ31 (~ lɯ31) ɗu24 lu24 2 клф. 3 ◊ барабан ko34 ku44 (K); qo34 qu44 (S)
2216 гонг não bạt cymbals 铙钹 náo bó ɗu34 cɔ31 ʦ̬ɚ31ˀ 1 клф.
2217 гонг chiêng gong 钲锣 zhēng luó ɗu34 ma33 lɔ31ˀ 1 клф.
2218 флейта (бамбуковая поперечная), дудка sáo (thổi ~) flute (made of bamboo, transverse), pipe , xiāo, dí pa33 lɤ33 lɤ31̤ pɔ31 ɗu24 ɗa33 1 клф.
2219 играть на флейте thổi sáo play the flute 吹笛 chuí dí ɸa32 lɤ33 lɤ32̤ 1 дуть 2+3 флейта ɸa31 po22 lɯ22 lɯ31 1 дуть 2 клф. 3+4 ◊ флейта
2219 ɸa31ˀ li45 li45 1 дуть 2+3 флейта, кен hau̯42
2220 играть на флейте huýt sáo play the flute 吹口哨 chuī kǒu shào ɗi44 si45 si45 1 делать
2221 кхен (духовой музыкальный инструмент горных народов Вьетнама, состоящий из соединенных между собой бамбуковых трубочек) khèn khen (a kind of pan-pipe, a wind instument of mountain ethnic minorities) pɔ32 lɔ32 ⁿɗ̥ʐɚ45 1 клф. pɔ31 lɔ31 ɗ̥ʐɚ45ˀ 1 клф. lo241 san24 (K); lo241 sɤn24 (S)
2222 кен (народный духовой музыкальный инструмент), рожок kèn ken (folk wind instrument), horn 喇叭 lǎ ba pɔ31 li45 li45 1 клф. 2 флейта, кен pɔ31 li45 li45 1 клф. 2+3 ◊ флейта, кен ma24 mi31 ʰŋ̍31̤ последний слог произносится с меньшей интенсивностью
2223 играть на кене (рожке) thổi kèn play the horn 吹喇叭 chuí lǎ ba ɸa32 li45 li45 1 дуть 2+3 флейта, кен ɸa31 li45 li45 1 дуть 2+3 ◊ флейта, кен hɤu̯32 ma24 mi31 ʰŋ̍31̤ 2+3+4 кен (рожок)
2223 ɸa31ˀ pɔ31 tu45 ta33 1 дуть 2 клф.
2224 клапан (духового инструмента) lưỡi vent (of a musical instrument) 音键 yīn jiàn mi33 ʂ̍ɚ45
2225 двухструнная лютня đàn nhị lute with two strings 胡琴 hú qín ʣa45 lɔ32 lõ34 za45ˀ (~ ʣa45ˀ) lɔ33 lõŋ24 lɤ33 ɸu441
2226 играть (на струнном инструменте) đánh đàn play a string instrument , dàn, lā tʰɔ̃33 ji34 ʨʰẽ31̤ tʰɤ̃ŋ33 ji33 ʨʰeɲ31ˀ (~ ʨʰu̯eɲ31) ko34 jin43 ʨʰin42
2227 песня bài hát song 歌曲 gē qǔ ʨi32 ji45 ɗi24 ji45ˀ tʆʰãŋ32 la34 qai̯31 (~ qɛ31)
2228 петь hát (dân tộc) sing v. chàng ɗi34 ji45 1 делать ɗi24 ji45ˀ ʦʰaŋ42 (K); ʈʂʰaŋ42 (S)
2229 танец điệu múa dance n. 舞蹈 wǔ dǎo ɰe33 mi34 ɰe33 kɯ31 2 ◊ рука 4 ◊ нога teɲ35 ju45 ju33
2230 танцевать múa dance v. 跳舞 tiào wǔ ɰɤ33 mi34 ɰɤ33 kɯ31̤ 2 ◊ рука 4 ◊ нога ʈʂʰoŋ33 ji34 (~ ju34) ju31
2231 играть chơi play 玩儿 wánr ɗi34 ʐ̍ɚ45 1 делать ɗi24 ʐ̍ɚ45 1 делать ɗu34 ʔu44
2232 игрушка đồ chơi toy 玩具 wán jù qu32 ɖʐu32 (~ ⁿɖʐu32) ɗi44 ʐ̍ɚ45 ɗi24 ʐ̍ɚ45ˀ la33 ʔiu̯33 ɗu24 ʔu43
2233 волчок (con) quay whirligig, spinning top 陀螺 tuó luó ɗu34 tɔ31ˀ lu45 1 клф.
2234 запускать волчок (ниткой) quay: đánh quay hurl a whirlabout with a string 放(陀螺) fàng (tuó luó) ʦa31ˀ tɔ31 lu45 ɗa43 to43 lo34
2235 играть (в карты, шахматы и пр.) chơi (cờ, bài) play (cards, chess) 玩(牌) wán (pái) ˀɗɤ33 ɓja33 pʰa31ˀ
2236 алтарь bàn thờ altar 神台 shén tái sɤ34 ku̯ãŋ33 ɕõŋ33 ho31ˀ ʂɤn42 kʰaŋ34
2236 ɓɯ34 pu33 ti33
2237 молиться, отправлять культ cúng pray v., worship v. 祭祀 jì sì hɔ33 ŋu45 ʔu35 lɔ45 ɬo31 a44 ki44 ˀɗo34ˀ
2237 hɔ33 ŋu45 ɬu24 lo45 ɬo31ˀ la44 ɗoŋ34 (~ ɗuŋ34)
2238 молиться духам cúng ma pray to spirits v. 求神 qiú shén ɬu45 lɔ45 ɬɔ31 ɬu34 lɔ55 ɬo31ˀ la44 ɗŭŋ34
2239 молить, просить cầu, xin pray for v. qiú pau̯44 ɸu42 pau̯44 ju42
2240 поклоняться, отправлять богослужение thờ worship v., celebrate a divine service 祭祀,供奉 jì sì, gòng fèng ɓɯ34 pu33 ti33 ɗu24 ku̯a33 jeɲ33 ɗoŋ34 ʔa44 ɓei̯44 tei̯44
2241 молить, обращаться с мольбой khấn pray v. 祈祷 qí dǎo ɰu33 ɕi45 ŋɔ̃45 ɕi34 la44 ŋuŋ44
2242 поститься, не употреблять в пищу kiêng fast v., abstain (from food) zhāi kʲi33 ki33 ʨi42
2243 душа hồn soul 灵魂 líng hún mi33 ŋu45 ma43
2244 призрак ma spectre, ghost guǐ lɔ45 ɬɔ31ˀ ma43
2245 злые духи, нечистая сила ma quỉ ghosts and devils 魔鬼 mó guǐ lɔ45 ɬo̟31ˀ ʔu35 lɔ45 ɬo31 ku̯ei̯44
2246 дух леса ma rừng ghost of the forest 林神 lín shén sa45 pʰla31 mi33 sa45 pʰla31̤
2247 священная гора (в деревне) núi thờ của làng sacred mountain (in a village) 本村子的神山 běn cūn zi de shén shān ɗu34 ɖʐi34 mi45 sẽ44
2248 гадать, пророчествовать bói divine v., tell fortune 占卜 zhān bǔ ɗi34 lu45 1 делать ʈʂʰɔ31 pɔ31 mi24 2+3 рука
2249 просить погадать, обращаться к гадателю xem bói consult a fortune-teller 卜卦 bǔ guà ʈʰɔ31̤ ji45 ʂi45 (~ ɕi45)
2250 приворотное зелье, любовный напиток bùa yêu love potion 爱符 ài fú ti45 qɔ33
2251 приворотный амулет bùa ngải bewitching amulet 以邪术使爱上, 用邪术爱上 yĭ xié shù shǐ ài shàng, yòng xié shù ài shàng pa45 qɔ33 ko33 si45 ŋu33 1 снадобье 2+3 зелёный
2251 pa24 ko32
2252 Новый год (восточный) tết Tet holiday, Vietnamese New Year 新年 xīn nián qu45 (~ qo45) ha45 qo55 (~ qu55) ha55ˀ a33 ko43 ɕi43
2253 Новый год Năm mới New year 新年 xīn nián pl̩ɚ45 mi45 1 год 2 новый pl̩ɚ45ˀ mi45 ma24 mo43
2254 праздновать Новый год ăn tết celebrate the New Year 过年 guò nián kɔ45 qu45 xa45 (~ ha45) 1 есть 2 Новый год (восточный) kɔ55 qo55 ha55ˀ 1 есть 2 Новый год (восточный) ɗei̯34 ko44 ɕi44
2255 похоронная одежда áo quan burial clothing 棺椁 guān guǒ ma34 mɓo44 ʔɤu̯42
2256 участвовать в похоронах (похоронной процессии) đưa ma take part in a burial ceremony 送丧 sòng sàng ˀɓla31ˀ ɰu33 1 нести 2 идти ɓla31ˀ ɰɯ33 1 нести 2 идти tau̯42 (K); tau̯42 mla44 vei̯44 (S) 3 идти
2257 могила, могильный холм mồ, mả grave, tomb 墓坟 mù fén ɗu34 mi45 tã33 1 клф. ɗu24 mi45 tɤŋ33 1 клф. ɸɤn42
2258 кладбище nghĩa địa cemetery, burial ground, graveyard 坟地 fén dì ɠɔ45 mi45 tɤŋ33
2259 хоронить mai táng vch. bury, inter , entomb 埋葬 mái zàng ɸõ33 kɑ̃33 tʰoːŋ44 vei̯34 ɠu̯a44
2260 хоронить làm ma bury v. 营葬 yíng zàng pɔ33 lɔ33 plẽ33 ɗo44 ʔa44 pa44
2260 хоронить thương bury v. 营葬 yíng zàng ɕaŋ34 lu31̤
2261 хоронить, захоранивать chôn (cất) bury v., inter v. mái tu33̰ tu33 tʰoŋ44
2262 дышать thở breath v. 呼吸 hū xī ʐɿ34 ɕi45 ho33 ɕi55 ʰluŋ42 ha44
2263 вздыхать thở dài sigh v. tàn ju31̤ ɕi45 ʂã33 lu24 hɤ̃ɲ31 hau̯43 ʔi42 (K); hau̯43 wi42 (S)
2264 задерживать дыхание, удерживать дыхание nín thở hold a breath 屏住呼吸 píng zhù hū xī ʔu31 ʔu31 ʂi45 (~ ɕi45) ʔu31 ʔu31 ɕi24
2265 вдыхать, втягивать (сопли) hít (hơi) sniff v. ju31 ɕi44 ʰm̩̃31̤ ɕi55
2266 дуть thổi blow v. chuī ɸa32 ɸa31ˀ hau̯42
2267 сморкаться mũi blow the nose 擤鼻涕 xǐng bí tì ɸa32 ma31ˀ 1 дуть 2 ◊ нос ɸa31ˀ ma31ˀ 1 дуть 2 ◊ нос sin44 ka44 ɬu̯a42 (K); sin44 qa44 ɬu̯a42 2+3 нос
2268 есть ăn eat v. chī kɔ45 kɔ45 ce44 (K); ci (S)
2269 жевать nhai chew v. jiáo ɲi33̤ ɲi33̤ ɲĩ33 ɲĩ33
2270 пить воду uống nước drink water 喝水 hē shuǐ ʐɑ̃33 m̩̃33 1 всасывать, поглощать 2 вода ʐɤŋ33 m̩̃33 1 пить 2 вода qaŋ34 (~ ʁaŋ34) ʔaŋ34 2 вода
2271 пить алкоголь uống rượu drink vodka 喝酒 hē jiǔ ʐɑ̃33 plɤ34 1 всасывать, поглощать 2 алкогольный напиток ʐɤŋ33 plɯ24 1 пить 2 алкогольный напиток ʁaŋ34 po44
2272 всасывать, поглощать (жидкость) húp suck, absorb liquid xiā ʐɑ̃33 ʐɤŋ33
2273 курить (табак) hút thuốc smoke (tabaco) 吸烟 xī yān ʐɑ̃33 ji33 ʐɔ̃33 ji33 ʁaŋ34 je44 (K); ʁaŋ34 jeɲ44 (S)
2274 лизать liếm lick v. tiǎn ɗi31ˀ ɗi31ˀ ɗi31ˀ ɗi31ˀ lja43
2275 обсасывать, сосать mút suck v. 含吮 hán shǔn ɗi31ˀ ɗi31ˀ ɗu24 mɔ33 lɔ31 pɸ̬̍ɚ55 4 женская грудь
2276 сосать (грудь) suck (breast) 哺乳 bǔ rǔ kɔ45 pɸ̍ɚ45 1 есть 2 грудь kɔ45 pɸ̬̍ɚ45 1 есть 2 женская грудь li44 ʈʂu34
2277 отнимать от груди cai sữa wean v. 断奶 duàn nǎi ʰm̃o33̤ pɸ̍ɚ45 2 женская грудь ki33 pɸ̬̍ɚ45 2 женская грудь kɤ43 li44 ʈʂu34
2278 кормить грудью cho suckle v., nurse v. nǎi {ɓɯ31̤} nɔ31ˀ kɔ45 pɸ̍ɚ45 1 он[а] 2 давать 3 есть 4 грудь nɔ31ˀ pɸ̬̍ɚ35 1 давать 2 женская грудь
2279 глотать nuốt swallow v. tūn ji45 ji24 ɰɯ33 1 глотать 2 < идти tʰan34 ɕa42 tu32 (K); tʰɤn34 ɕa42 tu32 (S)
2280 заглатывать, проглатывать целиком (не жуя) nuốt chửng gulp v. 囫囵吞枣 hú lún tūn zǎo ɗi44 lu33 lu33 ji45 1 делать 4 глотать lo32 lo32 ji24 3 глотать
2281 икать nấc have a hiccup 打呃 dǎ è tɤ31ˀ ʔu45 ɲʄi31ˀ noŋ24 lɯ31ˀ
2281 поперхиваться sặc choke over v. (smth.) qiàng ʈʰɔ31ˀ hɔ31ˀ si͜ɤŋ24 (~ ʦi͜ɤŋ24) ʔɤ31
2282 давиться hóc choke on (smth.) 吞食 tūn shí ɲi31ˀ ɗɔ̃44 ɲi31ˀ ɗoŋ45
2282 ʈʰɔ31ˀ hɔ31ˀ ʈʂʰaŋ42 ʔaŋ34 2 вода
2283 ɲi31ˀ
2284 икать nấc have a hiccup 打呃 dǎ è tɔ31ˀ ɗɔ̃44 ɲʄi31
2285 срыгивать oẹ retch v. (about a baby) yàng pleɲ24 [ɒ32] ɬɔ33 tʰɔ31 1 умирать
2286 срыгивать (о младенце) trớ burp v. (about a baby) 呕奶 ǒu nǎi ʔa33̰ pɸ̍ɚ45 ʔa33 pɸ̍ɚ45
2287 отрыгивать (chua) belch v. , eruct v. 打嗝儿 dǎ gér ʔɤ31ˀ ɗi24 jo31ˀ ta31ˀ ʔɤ42
2288 чихать hắt hơi sneeze v. 打喷嚏 dǎ pēn tì ʈʂʰɚ31 ʈʂʰɚ31 (~ ʂʰɚ31)
2289 он трижды чихнул hắt hơi ba lần he sneezed three times 打喷嚏:他打了三次喷嚏 dǎ pēn tì: tā dǎ le sān cì pēn tì ɓɯ31̤ ʈʂʰɚ31 tɔ45 ʂi31 1 он 2 чихать 3 три
2290 прокашливаться, прочищать горло dạng (đằng đph.) hắng clean throat 吭声 kēng shēng ʐɔ31ˀ ta43 ɕaŋ44 ʂɤn44
2291 харкать, отхаркиваться khạc cough up hɔ31̤ hɔ31̤ m̩̃33 qu45 3+4 слюна ʐo31ˀ
2292 выплёвывать nhả (~ thức ăn) spit out 吐出 tǔ chū li45 ɗu34 ⁿʄi33 (~ ʄi33) tʰu31 (~ tʰo31) ɗu24 ɰɯ33 ɲu̯a34 tau̯43 ma34 ɗu̯a42
2293 сплёвывать nhổ (~ nước bọt) spit (saliva)v. {m̩̃33 qu45} 2 вода 2+3 слюна ˀɓu31ˀ ɗʓei̯43 ʔaŋ34 ku̯ei̯44 2 вода
2294 голодный đói hungry 饿 è ɬõ45 ʈʂ̬̍ɚ44 1 жаждать 2 сытый ɬoŋ45 ʈʂ̬̍ɚ44 2 сытый ɸɒu̯31 ku̯i44 (K); pʰɤu̯31 ku̯i44 (S)
2295 сытый no full (not hungry) bǎo ʈʂ̬̍ɚ31 ʈʂ̬̍ɚ31ˀ cɤi̯31 (K); ʈɤi̯ (S)
2296 пристращаться nghiện be addicted to 上瘾 shàng yǐn ʔu45 jẽ31ˀ 1 иметь[ся] ʔu55 jeɲ31ˀ 1 иметь[ся] mo44 jẽ44 (K); mo44 jin (S)
2297 жаждать khát (~ nước) be thirsty 口渴 kǒu kě ɬõ33 kʰɤ42 ʔaŋ34 2 вода
2298 испытывать жажду, хотеть пить khát nước be thirsty 口渴 kǒu kě ɬõ33 ˀm̩̃33 1 испытывать жажду, хотеть пить 2 вода ʰño33 m̩̃33 2 вода
2298 ɬɔ33 ˀm̩̃33 1 испытывать жажду, хотеть пить 2 вода kʰɤ͜a42 ʔaŋ34 2 вода
2299 хотеть выпить (спиртного) khát rượu want to drink alcohol v. 要喝酒 yào hē jiǔ ˀɗi31̤ plɤ44 2 алкоголь
2300 испытывать голод, хотеть есть thèm be hungry chán ɗi45 ɗi45 ɗi35 ɗi35 kɔ45 1+2 хотеть 3 есть ɗei̯44 ʨi44 2 есть
2301 испытывать голод, хотеть есть thèm be hungry chán ɗi45 ɗi45 kɔ45 1+2 хотеть есть 3 есть
2302 испытывать малую нужду buồn đái want to pee, want to pass water 尿急 niào jí hɔ̃33 ɗi35 ɗi35 ɕi33 ɗy24 1+2 хотеть sa34 (~ θa34) ʈʂaŋ42
2303 совокупляться, спариваться giao hợp have sexual intercourse 交合,交媾 jiāo hé, jiāo gòu ʔi45 qu31̤ 2 показ. взаимн. ɲɔ33 qu31ˀ 2 показ. взаимн. taŋ44 la43 ʰŋ̥̍42
2304 спать ngủ sleep v. 睡觉 shuì jiào ŋɯ31̤ ŋɯ31̤ ŋoŋ42
2305 крепко спать, спать крепким сном ngủ say sleep deeply 睡得香 shuì dé xiāng ŋɯ31̤ qɔ31ˀ hɔ̃34 1 спать ŋɯ31̤ kʰi31̤ 1 спать ŋoŋ42 ɗzoŋ44 1 спать
2306 сладко спать ngủ ngon be in a sweet sleep 甜睡 tián shuì qɔ31 ɗɔ̃ŋ34 ɓi33 3 хороший qo31 χoŋ33 ɓi33 3 хороший, хорошо ŋoŋ31 ʔi44 1 спать 2 хороший
2307 хотеть спать buồn ngủ be sleepy 要睡觉 yào shuì jiào na31ˀ qɔ31ˀ ɗi35 ɗi45 ŋɯ31̤ 1+2 хотеть 3 спать la44 ku̯a42 nɤn44
2308 слипаться (о глазах) lim dim mắt have tired heavy eyes 睡眼蒙胧 shuì yǎn méng lóng ɗa31ˀ ti34 2 ◊ глаз na31ˀ qo31ˀ
2309 клевать носом ngủ gật nod (because of being sleepy) 打瞌睡 dǎ kē shuì tɔ̃33 qɔ31ˀ ŋɯ31̤ qɔ31 hɔ̃33 1 спать ɓu43 la44 ku̯a42 (K); ɓu43 la44 qu̯a42 (S)
2310 видеть во сне thấy see in a dream 梦见 mèng jiàn ŋɯ31̤ pi34 qa45 1 спать 3 ощущать ta44 moŋ42 ku̯a44 la44 1+2 видеть сны
2311 видеть сны chiêm bao đph. dream v., have a dream 梦幻 mèng huàn ta44 moŋ42
2312 видеть сны, грезить nằm dream v., have a dream 梦寐 mèng mèi ŋɯ31̤ pi44 1 спать ŋɯ31̤ pi24ˀ 1 спать ta33 moŋ42
2313 терять сон mất ngủ lose sleep 失眠 shī mián ʨʰi45 ŋɯ31̤ qɔ32 hɔ̃33 ʈʂ̬ɔ31ˀ 2 спать 5 отриц. mɔ33 po31 qo31 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 4 отриц. mo44 po43 ŋoŋ42 1 отриц. 2 мочь 3 спать
2314 бодрствовать thức (chưa ngủ) be awake 不睡 bù shuì pu32 qɔ31ˀ hɔ̃34 ɖʐɤ31 li44 [a33] pu31 ŋɯ31̤ ʈʂ̬o31 3 спать 4 отриц. mo44 ʔo44 ŋǒŋ42 3 спать
2315 просыпаться ngủ dậy wake up 睡醒 shuì xǐng {ŋɯ31̤ lɤ31ˀ} ŋɯ31̤ lɯ31ˀ 1 спать, лежать ŋoŋ43 lau̯42 1 спать 2 вставать
2316 подниматься, вставать (пробуждаться) dậy get up 起床 qǐ chuáng lɤ31ˀ ɗɔ24 lɯ31ˀ lau̯42
2317 внезапно пробуждаться, неожиданно просыпаться thức giấc wake up suddenly 突然醒来 tū rán xǐng lái ŋɯ31̤ ʐɿ35 1 спать
2318 будить đánh thức wake up (smb.) 叫醒 jiào xǐng ŋɯ31̤ ʐɿ34 1 спать tu31̤ tu31̤ lau̯42
2319 ощущать, чувствовать cảm thấy feel v. 感到 gǎn dào pi34 ɗzoŋ44 2 воспринимать, ощущать
2320 неметь от холода, цепенеть cóng get numb (with cold) 冻僵 dòng jiāng kʲi31̰ (~ kʲi31̰) ʈʂʰau̯33 ɰɯ33 2 < идти ʈʂei̯42 hɤn34
2321 неметь от холода (о ру­ках), цепенеть cóng (~ tay) grow numb (about hands) 冻麻 dòng má qɔ45 ʈʂʰau̯33 [ɰɯ33]
2322 мёрзнуть lạnh cóng be freezing lěng ʈʂei̯42 pei̯34
2323 трястись (от холода) run tremble v. (with cold) 冷得发抖 lěng de fā dǒu ni33 ni33 ni33 ni33 tʰɤɯ̯43
2324 жечь, обжигать (о мази) xót burn v. (of oimntment, etc.) 刺激 cì jī hu34 pʰẽ32̤ qʰu45ˀ qɔ32 ʐɿ24 hẽɲ31̤ 1 очень 2+3 болеть 4 очень
2325 чесать(ся) gãi scratch (oneself) v. 搔痒 sāo yǎng kɯ33 kɯ33 kɯ24 kɯ24 hu̯a34
2326 смотреть xem look v., watch v. guān ʈʰɔ31̤ ʈʰɔ31ˀ pi34
2327 смотреть nhìn look v., watch v. shì ʈʰɔ31̤ ʈʰɔ31ˀ
2328 видеть, воспринимать thấy see, perceive 看见 kàn jiàn qa45 qa45ˀ ku̯a44
2329 видеть nhìn thấy see 看见 kàn jiàn ʈʰɔ31̤ qa45 1 смотреть hõŋ31 (~ χõŋ31) qa55 pi34 ɗzoŋ44 1 смотреть
2330 глядеть украдкой nhìn trộm look furtively 偷看 tōu kàn ɗi34 lɔ45 lõ33 ʈʰɔ31 ɲi55 ʈʂʰɔ31ˀ tʰɤɯ̯34 ʨi44 waŋ42
2331 наблюдать quan sát observe, watch v. 观察 guān chá ʈʰɔ31 pi34 ʔi44 ʔe43 (K); pi34 ʔi44 ʔi43 (S) 1 смотреть
2332 бросать (метать) грозный взгляд lườm glare at v. 嗔睨 chēn nì lu33 lu33 ɗu34 ji33 ti34 3 клф. 5 ◊ глаз ty24 (~ ti24) ʂu24 ʂu24 1 ◊ глаз
2333 бросать беглый взгляд liếc glance v. 溜眼,飞眼 liū yǎn, fēi yǎn ti34 ʂu33 ʂu33 1 ◊ глаз ʈʰɔ33 ɓu33 ʈʰɔ33 ni31
2334 выставлять напоказ, демонстрировать chưng demonstrate v., display v., show v. 表示 biǎo shì kʰu31̤ tei̯34 pi34 1 давать 2 смотреть
2335 демонстрировать (выставлять напоказ) богатство chưng cát tinh giầu display one's wealth 表示 biǎo shì kʰo31̤ mlɔ̃44̤
2336 указывать chỉ (trỏ) show v., point v., indicate v. zhǐ ti33 ti33 ʔo44 ji42 (~ ʑi42)
2337 показывать cho thấy show v. 显示 xiǎn shì nɔ31ˀ qa45 1 давать 2 смотреть tei̯34 pi34 1 давать 2 смотреть
2338 запах mùi smell n., scent n. 气味 qì wèi ʰm̩̃31̤ ʰm̩̃31̤ (~ m̩̃31̤)
2339 нюхать, вдыхать ngửi smell v. inhale v. wén ʰm̩̃31̤ ʰm̩̃31 ɕi55 1 запах mɤn42
2340 нюхать цветы ngửi hoa smell flowers 闻花 wén huā ʰm̩̃31̤ lɔ31ˀ ɓi33 ɓi33 1 нюхать 2 клф. 3+4 ◊ цветок
2341 обонять ngửi thấy smell v. wén ʰm̩̃31̤ ʣu45 1 пахнуть tɤŋ33 kɤŋ33 mɤn42 ku̯a44 1 нюхать 2 воспринимать, ощущать
2342 обнюхивать, принюхиваться hít hít sniff v. wén ʰm̩̃31̤ ɕi45̤ 1 пахнуть 2 нюхать ʰm̩̃31 ɕi31
2343 ощупывать, трогать nắn feel v., touch v. niē ʂ̍ɚ45 ʂ̍ɚ45 ji45 ji45 ʈe31 ʈe31ˀ ʈʂu̯a42
2344 трогать sờ touch v. ji45 ji45 ji34 ji55
2345 трогать , sờ touch v. ji45 ji45
2346 сидеть ngồi sit v. zuò qɔ44 qo33 ta31 ʈʂʰɯ45ˀ tai̯42
2347 садиться ngồi xuống sit down 坐下 zuò xià qɔ33 tɔ31ˀ ɗ̥ʐɚ45 1 сидеть ʔo31 ʔo31 ta31 ʈʂʰɯ45ˀ tai̯43 la43 ji34 1 сидеть
2348 садиться (из положения лежа) ngồi dậy sit (sit upfrom a lying down position) 坐起来 zuò qǐ lái ˀɗɔ45 lɤ31ˀ qo33 lɯ31ˀ 1 сидеть 2 стоять
2349 сидеть (на полу, на земле) ngồi bệt sit (on the floor, ground) :席地而坐 zuò: xí dì ér zuò ɗi24 ʈʂ̬ɿ32 pʰi31 1 делать
2350 сидеть в седле ngồi yên sit in the saddle ju44 ju31 qɔ33 3 сидеть ɲi24 ɲi45 qo33 3 сидеть
2351 сидеть на корточках ngồi xổm squat v. dūn ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ tɔ31ˀ ɗ̥ʐɚ45 ɗi24 ʈʂ̬ɿ33 ɗu24 ʔo31 ʔo31ˀ 1 делать 3 клф. lau̯42 nɤn44
2352 сидеть в ожидании ngồi chờ sit and wait :等着坐 zuò: děng zhe zuò qɔ33 hɯ34 1 сидеть qo33 hɯ24 1 сидеть
2353 сидеть, обхватив (обняв) руками колени ngồi gối sit clasping one's knees :抱膝而坐 zuò: bào xī ér zuò qɔ33 ma32 ɗu34 qɔ31ˀ qɔ31ˀ 1 сидеть 3 клф. ma31ˀ ɗu24 qo31 qo31 qo33 2 клф. 5 сидеть
2354 сидеть, раздвинув ноги ngồi rạn hãng sit with legs apart :叉开腿而坐 zuò: chā kāi tuǐ ér zuò ʈi33 ɠɔ24 mi33 kɯ24
2355 сидеть, скрестив ноги ngồi xếp bằng tròn sit with legs crossed :盘腿而坐 zuò: pán tuǐ ér zuò qɔ33 ɗi44 ɗ̥ʐɚ33 pʰi31̤ 1 сидеть 2 делать ta31 pɔ31 kɯ31 qo33 2+3 нога 4 сидеть
2356 сидеть, съёжившись (сжимаясь в комок) ngồi co ro sit curled up 缩成团 suō chéng tuán qɔ33 ɗi44 ɗ̥ʐɚ31̤ ɗu44 2 делать ʔu33 ʔu33 ⁿɗi24 ʈa45 ɗɔ45 ⁿɗɔ45
2357 стоять đứng stand zhàn lɤ31ˀ ⁿɖʐɤ44 lɯ31ˀ ɖ̥ʐɯ35ˀ ɖʐei̯44 ʨʰi44
2358 вставать после сна đứng dậy get up (after waking up) 起立 qǐ lì lɤ31ˀ ⁿɖʐi44 ɗɔ35 lɯ31 стоять
2359 подниматься, вставать đứng lên get up 站起来 zhàn qǐ lái lɤ31ˀ ⁿɖʐɤ45 1 вставать 2 верх lɯ31ˀ ɖ̥ʐɿ35 lau̯42 nɤn44
2360 стоять на одной ноге đứng một chân stand on one foot :单腿站 zhàn: dān tuǐ zhàn ɖ̥ʐ̩̍ɚ31 pɔ31ˀ lɤ31ˀ ɖʐɤ44 1 один 2 клф. 3+4 стоять ʈʂ̬̍ɚ33 pɔ31 kɯ31 lɯ31ˀ ʈʂ̬ɯ35ˀ 1 один 2+3 нога 4+5 стоять ɖʐei̯44 ɖʐei̯44 pa44 (K); ɖʐei̯44 ɗ̥ʐɯ44 pa44 (S)
2361 вставать на цыпочки, приподниматься на цыпочках kiễng (~ chân) stand on tiptoes 垫起脚儿 diàn qǐ jiǎor ʦʰɛ̃ɲ34 ɗu44 l̩ɚ31 ki45 kɯ31 2+3 голова 5 ◊ нога ʦʰeɲ24 k̬ɯ31ˀ 2 ◊ нога
2362 вставать на колени, стоять на коленях quì kneel down, kneel v. guì qu34 ʨʰi33ˀ kʰu55 tɔ31 qɔ55 lo34 ʨi44
2363 припадать к земле (сгибая колени) cúi xuống fall down on one's knees 俯下 fǔ xià ŋɔ̃31̤ qu31̤ ŋo31̤ qu31̤ po42
2364 лежать nằm lie v. tǎng ŋɯ32̤ ŋɯ31̤ la44 juŋ44
2365 ложиться nằm xuống lie down 躺下 tǎng xià ŋɯ32̤ tɔ31ˀ ʈʂ̬̍ɚ45 1 лежать 3 низ ŋɯ31̤ tɔ31 ʈʂ̬̍ɚ45 1 лежать, спать ŋoŋ43 la43 ji34 1 спать, лежать
2366 лежать на боку (тесно прижавшись друг к другу) nằm úp thìa lie on one's side (semi-foetal sleeping position of a couple) :挤着侧卧 wò: jǐ zhe cè wò ŋɯ31̤ ɖʐɤ33 pʰl̩ɚ45 qu31̤ 1 лежать 2 один 3 сторона 4 показ. взаимн. ŋɯ31 ti31 ti31 1 лежать, спать
2367 лежать на животе nằm sấp lie on stomach :俯卧 wò: fǔ wò ŋɯ31̤ ɗi44 ʈu45 pja31ˀ 1 лежать 2 делать ˀɗi24 ʈʂu45 pja31ˀ 1 делать
2368 лежать на спине nằm ngửa lie on back :仰卧 wò: yǎng wò ŋɯ31̤ ʈʰɔ31 ʐu45 1 лежать ŋɯ31 ʈʂʰo31 ʐu55 1 лежать, спать
2369 лежать, свернувшись калачиком nằm co ro lie curled up v. :蜷卧 wò: quán wò ŋɯ31̤ ɗi44 ɖʐɤ31 ⁿɖʐo44 1 лежать 2 делать ʔu33 ʔu33 ⁿɗi24 ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 3 делать wi45 ʨe43
2370 двигаться, шевелиться (о частях тела) cử động move v. (body parts) dòng ɲi44 ɲi55 ʔu55ˀ
2371 класть голову gối (~ lên) put (head) on zhěn pɔ31 mi24 ɗi24 ɲi55 l̩ɚ31ˀ 5 голова qɤ34 hɤ43 ɲi44
2372 качать (головой) lắc (~ đầu) shake (head) 摇(头) yáo (tóu) ɰe32̤ (~ ɰɿ32̤) ɰe32̤ (~ ɰɿ32̤) ɰɤ31 ɰɤ31ˀ ŋu̯a34 ɗɤ34 hɤ42 2+3 голова
2373 качать головой lắc đầu shake head 摇头 yáo tóu ɰɿ32̤ (~ ɰe32̤) ɰɿ32̤ (~ ɰe32̤) ɗu34 ˀl̩ɚ31ˀ 1+2 качать 3+4 голова
2374 кивать головой gật đầu nod head 点头 diǎn tóu ɰɿ32̤ (~ ɰe32̤) ɰɿ32̤ (~ ɰe32̤) ɗu34 ˀl̩ɚ31ˀ 1+2 качать 3+4 голова ʂɤ̃ŋ31 ɗu24 l̩ɚ31ˀ 2+3 голова ʈʂu̯a43 lɤu̯34 kʰo42
2375 наклонять (голову) cúi đầu bend head 低头 dī tóu ŋɔ31̤ qu31̤ ŋɔ31̤ qu31ˀ cŭŋ34 lɤu̯44 kʰo42
2376 наклонять (голову вбок) ngoẹo đầu bend head to one side 扭头 niǔ tóu ji44 ʂu̯a44 pi34 ʂu̯a55 ʔi34 ɗɤ34 hɤ43 (K); wi34 ɗɤ34 hɤ43 (S) 2+3 голова
2377 задирать (голову) ngửa cổ throw back (one's) head 抬头 tái tóu ɓla31ˀ ɓu33 ɗõ44 2+3 шея tu33 tu33 ɗu24 l̩ɚ31ˀ 3+4 голова tau̯42 ɗɤ34 hɤ43 va44 lԑj42 2+3 голова
2378 открывать (глаза) mở (~ mắt) open (eyes) v. 大开眼睛 dǎ kāi (yǎn jīng) ha44 la44 tei̯44 2+3 глаз
2379 открывать глаза mở mắt open eyes 大开眼睛 dǎ kāi yǎn jīng pʰɤŋ33 ɓu24 ty24 (~ ti34) 2+3 глаз
2380 жмуриться, закрывать глаза nhắm mắt screw up (one's) eyes 闭眼 bì yǎn ɗa32ˀ ɓu34 ti44 3 ◊ глаз ɗa31ˀ kɯ33 ji24 mi43 la44 tei̯44
2381 мигать, моргать chớp mắt wink v., blink v. 眨眼 zhǎ yǎn [tu31] tu31 ɗɔ45 qu31 ti44 5 ◊ глаз ty24 (~ ti24) ʨʰi55 1 ◊ глаз
2382 подмигивать (давая знак) nháy mắt (ra hiểu) wink at (someone) 眨一只眼 zhǎ yī zhǐ yǎn ɗa31ˀ ti34 qu31ˀ 2 ◊ глаз ɗa31ˀ ty24 (~ ti24) 2 ◊ глаз
2383 округлять (глаза) trố (~ mắt) (eyes ~) round v. (open eyes wide) 瞠目 chēng mù pʰã33 lu33 lu33 ɗu24 ji33 ty24 lɤn42 la44 tei̯44
2384 таращить глаза trợn mắt pop (one's) eyes 瞪眼 dèng yǎn ti44 ʈu45 ʈu45 1 ◊ глаз pʰɤ̃33 mɓɯ24 (~ ɓu24) ty24 (~ ti24) 2+3 глаз
2385 прищуривать (глаз) nheo mắt wink v. 眯着眼看 mī zhe yǎn kàn ti34 ʨʰi45 1 ◊ глаз ɗa31ˀ ʈʂ̬ɯ24 pɔ31ˀ pi43 ɗʓei̯44 pa44 la44 tei̯44
2386 смотреть вверх, поднимать глаза ngước mắt look above 举目而望 jǔ mù ér wàng ɓla31ˀ ɓu34 ti44 2+3 глаз ty24 (~ ti24) ɗɔ31ˀ 1 ◊ глаз
2387 разевать рот miệng open mouth wide 张开嘴 zhāng kāi zuǐ hu32 ɓu34 ʈʂ̬ɿ31 3 ◊ рот mɔ31̤ mɔ31̤ hu̯i24 ha44 ʔo44 su̯ei̯34 (K); ha44 ʔo44 θu̯ei̯34 (S)
2388 сжимать губы mím môi press one's lips together 闭唇 bì chún ʐu33 qu33 ma31ˀ ⁿʈ̬ɯ31ˀ
2389 надувать губы bĩu môi pout lips 撇嘴 piě zuǐ ɖʐɤ32 pi31ˀ jɔ31ˀ ʈ̬ʰɯ31ˀ ɓja31ˀ
2390 показывать язык thè lưỡi show tongue 伸舌头 shēn shé tou la33 la33 ɗa31ˀ mlõ34 3+4 язык la31 la31 ɗa31 mluŋ24 (~ mnuŋ23) 3+4 язык ʔi43 lo44 mlaŋ44 2+3 язык
2391 отдёргивать язык rụt lưỡi withdraw tongue 缩舌头 suō shé tou ʔu33 ʔu33 ɗa31ˀ mlõ34 3+4 язык ʑu31 ɗa31 mnuŋ24 2+3 язык so43 (~ θo43) lo44 mlaŋ44 2+3 язык
2392 прищёлкивать языком (в знак удив­ления, одобрения) tặc lưỡi click one's tongue (to show surprise) 弹舌 dàn shé ʨja32 ʨja32 qɔ33 ʈɿ31 ʈɔ31 ʈɔ31 qɔ34 ʈɯ31ˀ
2393 скрежетать зубами nghiến răng grind teeth 咬牙切齿 yǎo yá qiē chǐ ʐu33 pi34 2 ◊ зуб ʐu33 (~ ɖ̥ʐu33) p̬i24 2 ◊ зуб ɲi34 ki43 poŋ44 2+3 зуб
2394 махать (рукой) vẫy (~ tay) wave (hand) 摇(手) yáo (shǒu) ɰe32̤ ɰe32̤
2395 махать рукой (совершая равномерные движения, чтобы подать знак или попращаться) vẫy tay wave hand 摇手 yáo shǒu ɰe32̤ ɰe32̤ pɔ31 mi34 1+2 качать 3+4 рука ɰɨ31 ɰɨ31ˀ pɔ31ˀ mi24 3+4 рука
2396 поднимать руку вверх, вытягивать руку вперёд giơ (~ tay) raise (hand) 举(手) jǔ (shǒu) ɓla31̰ˀ
2397 поднимать руку вверх, вытягивать руку вперёд giơ tay raise hand 举手 jǔ shǒu ɓla31̰ˀ pɔ31 mi34 2+3 рука tu31 tu33 pɔ31ˀ mi24 3+4 рука ʔi43 ma34 mɤn44 2+3 рука
2398 вытягивать руку, разгибать руку duỗi tay stretch out one's arm 伸手 shēn shǒu ju34 pɔ31 mi34 2+3 рука ju24 pɔ31ˀ mi24 2+3 рука ʈʂʰɯ34 ma34 mɤn43 2+3 рука
2399 сгибать руку co tay bend one's arm 紧握手 jǐn wò shǒu ʔu33 ʔu33 pɔ31 mi44 3+4 рука ʨi31ˀ pɔ31ˀ mi24 2+3 рука wi34 ma34 mɤn44 2+3 рука
2400 разжимать кулак mở nắm tay ra unclench one's fist 松开拳头 sōng kāi quán tou {ʐɿ44 pɔ31 mi34} 2+3 рука
2401 расставлять руки в стороны xoè tay spread arms 双臂分开 shuāng bì fēn kāi ji45 pɔ31 mi34 2+3 рука ʨʰi31ˀ pɔ31ˀ mi24 2+3 рука ha44 ma34 mɤn43 2+3 рука
2402 хлопнуть в ладоши vỗ (~ tay một cái) clap (hands,once) 鼓掌 gǔ zhǎng tu31̤ tu31̤ pɔ31 mi44 3+4 рука tu31 tu31̤
2403 хлопать, похлопывать, бить vỗ vỗ (~ nhiều cái) clap pāi tu31̤ tu31̤ tu31 tu31ˀ pʰei̯42
2404 потирать (руки, т. е. ладони друг о друга) xát (~ hai tay vào nhau) rub (hands) 搓(手) cuō (shǒu) ˀʣa45 ⁿʣa45
2405 тереть несильно (ладонью), массировать xoa tay rub hands 搓手 cuō shǒu ʣa45 ⁿʣa45 pɔ31 mi44 3+4 рука sa33 sa31ˀ pɔ31ˀ mi24 3+4 рука ʦʰo34 ma34 mɤn43 2+3 рука
2406 гнать, отгонять xua (~ ruồi) drive away (a fly) 驱赶 qū gǎn ɰɤ32̤ ɰɤ32̤ ʈɯ31ˀ ʈu44
2407 соединять ладони (перед собой для молитвы), скрещивать кисти рук (за спиной) chắp tay vào bụng clasp hands (to pray) 袖手 xiù shǒu ma31ˀ pɔ31 mi44 1 обнимать 2+3 рука lɔ31ˀ ɰui̯34ˀ ko34 ma34 mɤn43 2+3 рука
2408 скрещивать руки, складывать руки (на груди) khoanh (~ tay) cross (arms) 歇一歇(手) xiē yi xiē (shǒu) ma31ˀ ɠɔ45 ji33 kʲɛ̃ɲ33 ma31ˀ
2409 ma31ˀ pɔ31ˀ mi24 2+3 рука lo44 ma42 ma34 mɤn44 3+4 рука
2410 щёлкать пальцами búng ngón tay snap one's fingers 弹打 dàn dǎ tʰãŋ31̤ ɗu34 luŋ31 pɔ33 tʰɔŋ31 loŋ31 po33 tʰaŋ42
2411 обмахиваться веером quạt đg. fan oneself v. 扇动 shàn dòng ɓɯ34 ʨʰja31ˀ ʐɿ34 ɸa31 ju24 ʂa334
2412 нога дрожит rung chân leg trembles 腿发抖 tuǐ fā dǒu ɕi31̤ ɕi31̤ pɔ31̤ kɯ31̤ 3+4 нога
2413 вздрагивать, содрогаться rùng mình tremble, shudder v. 发抖 fā dǒu pu31̤ ji34 kʲɛ̃33 (~ kʲɛ̃33) ni33 ni33
2413 hɤ45 hɤ45 ni33 ni33 ɗi24 ŋɯ31 ʂy33 qʰa32 ʐe31ˀ
2414 вздрагивать, содрогаться giật mình give a start 吓了一跳 xià le yī tiào pu31 ɗ̥ʐɚ33 ⁿtɔ33 pu31 ʈʂ̬ɯ33 ⁿɗo33
2415 выпячивать, выставлять вперёд (живот, грудь) ưỡn puff out (belly) 挺起 tǐng qǐ li44 ɬɔ̃33 ɓu24 su34 ʨɤŋ35
2416 упирать руки в боки chống nạnh stand with arms akimbo 双手撑腰 shuāng shǒu chēng yāo ʦʰɛ̃ɲ34 ɬɔ33 seɲ24 ɬo32 ʦʰɛŋ42ˀ lo34
2417 съёживаться, сжиматься thu mình curl up, draw oneself together 蜷缩 quán suō ʔu33 ʔu33
2418 стучать knock v. qiāo tu31̤ tu31̤ tu31 tu31̤ ko34 ma44 ɕi33 (K); qo34 ma44 ɕi33 (S)
2419 налетать, наталкиваться đụng đầu bump (into), run (into) 撞在 zhuàng zài qu31̤ ⁿʣu45 qo31 ɗ̥zu45ˀ ɗɤ34 hɤ43 qo34 ɗzoŋ44
2420 задевать (за что-л.), проводить (по чему-л.,) quệt brush (against), be caught (in) 涂抹 tú mò pʰɔ̃34
2421 цепляться, задевать (за что-л.), попадать (во что-л.) vướng catch (on), be caught (in) ,受阻 bàn, shòu zǔ ɗɔ33 ɗɔ̃33 ɗɤŋ33 ˀɗɤŋ33
2422 спотыкаться, ударяться (ногой) vấp stumble v. bàn jɔ31ˀ ɲu45 qu45 1 бежать 2+3 (в)перёд, впереди ɗɤŋ33 ɗɤŋ33 ɗu42 ɗzoŋ44
2423 обнимать ôm (~ người, con) embrace v. 拥抱 yōng bào ma31ˀ ma31ˀ lo44 ma42
2424 обхватывать ôm (~ củi, rơm) take in one's arms bào ʈʰɿ33
2425 обхватывать, хватать, сжимать (крепко) siết (chặt) embrace v., grip v. 收紧 shōu jǐn ʂja31ˀ ʨẽ31̤ ʂe33 ɠja31ˀ lo44 ma43 ʨiɲ34 (K); lo44 ma43 ciŋ34 (S)
2426 бить (кулаком) đấm hit (with a fist) ʈʰu33 ɗ̥ʐɚ33 mlɔ̃33 3 ◊ кулак ˀɗy31ˀ̤ ɗa42
2427 бороться vật nhau wrestle v. 扭打:互相扭打 niǔ dǎ: hù xiāng niǔ dǎ ʂu̯a34 mi33 qu31 3 показ.взаимн.
2428 бороться, сбивать с ног vật bowl down, wrestle v. 摔跤 shuāi jiāo ʈõ34 ɗi31 tu34 paŋ33 k̬u31̤ la44 ma43 ʨʰi44 3 выходить
2429 давать оплеуху (пощёчину) tát slap someone 打耳光 dǎ ěr guāng ʂɔ̃34 ɗ̥ʐɚ32 pla31ˀ pi33 ʈʂɚ31̤ pʰja31ˀ ɗa42
2430 драться đánh nhau fight each other 打架 dǎ jià ˀɗɯ31̤ qu31̤ 1 драться, бить 2 показ.взаимн. ɗɯ31 (~ lɯ31) ku31̤ ˀɗa42 ʨa42
2431 драться, бить đánh fight v., strike v. ,打击 dǎ, dǎ jī ˀɗɯ31̤ ˀɗɯ31ˀ ˀɗa42
2432 щёлкать, стукать cốc flick v. , qiāo, kòu ʦi45 qɔ31 lu33 ɗu24 qɔ31ˀ lo55 ko42
2433 целовать hôn kiss v. wěn ʨɿ31 ʨɿ31 pɔ31 pi45 ʨu31 ʨu31 pɔ31 pi45ˀ ɲu̯a42
2434 щипать véo pinch v., nip v. , niē, nǐng ʂu̯a45 (~ ʂu̯a34) ti31̤ ti31̤ ɲiu̯34
2435 щекотать (làm cho cười) tickle v. 搔痒 sāo yǎng qɔ31 ⁿɗ̥ɔ31 ⁿɗ̥ɔ31 ki55 li55 li55ˀ
2436 царапать кожу sầy da scratch skin v. 擦破皮 cā pò pí ɓo34 qu31̤ ɕi33 ɗɔ31̤ 1+2 кожа ɓo24 qu31 ɕi33 1+2 кожа pʰi31 qɒ44 ti44 ti44
2437 ударять (ногой) đá đg. kick v. ⁿɖʐɔ31ˀ ˀɖ̥o31ˀ ˀɗu42
2438 он дал мне пощёчину, он ударил меня tát tôi he slapped me 打耳光:他打了我耳光 dǎ ěr guāng: tā dǎ le wǒ ěr guāng ɓɯ31̤ ʂɔ34 ɗ̥ʐɚ31 pla31ˀ pi45 ʔi33 1 он[а] 2 ударять 3 один 4+5 пощёчина 6 я
2439 сильно толкать (чтобы человек упал) du ngã push someone to the ground 使劲推 shǐ jìn tuī qɛ̃31̤ qɛ̃31̤ tɯ55 li33 ʄi31 ʦʰɤu̯34 li34
2440 растаптывать (ногами) xéo (nát) trample v. , cǎi, tà ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ ɲi34 la43 ʔi43
2441 топтать, растаптывать giẫm tread on, trample on cǎi ˀʄo31 ˀʄo31ˀ
2442 топтать, вытаптывать giẵm nát trample out, stamp out 踩坏 cǎi huài ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤
2443 вытаптывать овощи giẵm nát rau trample on (the vegetables) 踏坏蔬菜 tà huài shū cài ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ lõ34 ʔi44 ʔi44 1+2 вытаптывать 3 овощи
2444 ловить, хватать bắt catch v., seize v. zhuā ɲu31̤ ɲu31̤
2445 ловить курицу, хватать курицу bắt catch chicken 抓鸡 zhuā jī ɲu31̤ qe24ˀ 1 ловить 2 ◊ курица, петух
2446 хватать, ловить vồ catch v. zhuā hɔ33 ⁿɖ̥ʐɿ31 li24 nɤ31ˀ
2447 хватать vồ (hổ ~) catch v, grab v 扑取 pū qǔ ɲu31̤ ɗɔ33 (~ lɔ31) pi55 ɰa31ˀ 1 клф. 2 ◊ тигр
2448 ловить (подхватывать) hứng nước catch v., pick up 接受 jiē shòu ti44 ti44 m̩̃33 3 вода ti24 ti24 m̩̃33 3 вода kʰɤ42 ʔaŋ34 2 вода
2449 хватать, ловить, настигать (одной рукой) chộp catch v., seize v. (with one hand) 扑捉 pū zhuō nɔ34 ɲuŋ42 ka44 (~ kɤ44) (K); ɲuŋ42 qɤ44 (S)
2450 хватать за руку xẻ (nắm lấy) tay seize (smb. by the hand) 抓手 zhuā shǒu ʨe31ˀ pɔ31 mi34 2+3 рука
2451 вырывать из рук, дёргать giật pull v., tug v 夺下 duó xià ta31ˀ li34 ʨʰi31̤ ˀɗa31 ⁿɗa31 ɰɯ33 3 < идти ti34 li44 koŋ43
2452 отбирать giặt lấy take away 抢夺 qiǎng duó ta31ˀ li34 ʨʰi31̤
2453 выхватывать друг у друга giằng nhau snatch out of each other's hands 夺去 duó qù ʦɛ̃33 qu31 1 бороться за что-л. 2 показ. взаимн.
2454 вырывать nhổ pull out, pull up ˀɓo32̤ ˀɓu31 ʈʂɤa42
2455 вырывать дерево nhổ cây pull up a tree 拔树 bá shù ˀɓu31 {pʰɯ24 ti24} 1 вырывать 2+3 дерево, растение ʰluŋ43 ma34 ʔau̯42 2+3 дерево
2456 вырывать траву nhổ cỏ pull up grass 除草 chú cǎo ˀɓo32̤ ʐja33 1 вырывать 2 трава
2457 забавный, смешной buồn cười funny 可笑 kě xiào ɕiɲ31 hɔ̃33 (~ hu̯ã33) qɔ31ˀ su45 ʦʰo33 pleɲ24 ʔi44 ʆu44 1 хороший 2 смеяться
2458 радоваться, веселиться; радостный, весёлый vui (be) merry, joyful 高兴 gāo xìng ɕiɲ31 hɔ̃33 < кит. lo24 ʐi33ˀ ʔi44
2459 радоваться, ликовать (радоваться победе, радоваться тому, что встретились) vui mừng be happy, rejoice 欢欣 huān xīn ɕiɲ31 hɔ̃33 (~ hu̯ã33) kʰu24 lо24 ʐi33 hẽɲ31… 2+3 радоваться, веселиться 4 очень
2460 весёлый (по внешнему виду); весело vui vẻ merry, cheerfully 愉快 yú kuài ɕiɲ31 hɔ̃33 (~ hu̯ã33)
2461 счастливый may happy 幸运 xìng yùn ji24 ʂi34 ɓi33 3 хороший ʔi44
2462 испытывать радость; радоваться, радостный, счастливый vui sướng be happy, rejoice 快活 kuài huó ʰñ̩u24 ʂi33 ɓi33 3 хороший ʔi44
2463 счастливый sướng happy 高兴 gāo xìng pu32 lɔ34 ɓi33 3 хороший ˀɓi33 ср. хороший
2464 быть радостным, быть всем удовлетворённым sung sướng be happy, contented 幸福 xìng fú pu32 lɔ44 ɓi33 3 хороший ˀɓi33 ʔi44
2465 быть довольным, быть удовлетворённым bằng lòng be satisfied (with), contented 满意 mǎn yì ɓu34 ʂi33 ɓi33 1+2 сердце 3 хороший su24 si31 ku31ˀ 1+2 привыкать po43 la44
2466 грустить, печалиться; грустный, печальный buồn (be) sad, (be) melancholic 忧愁 yōu chóu ʂi33 ɗõŋ44 lo24 loŋ24ˀ mɤn31 ʦɒu̯31 (K); mɤn31 ⁿʣau̯31 (S) < кит.
2467 печалиться buồn rầu be sad, be melancholic 忧愁 yōu chóu ɓu34 ʂi33 lo33 lõ34 1+2 сердце lo24 loŋ24ˀ mɤn43 ʦau̯34 (K); mɤn43 ʦ̬au̯34 (S)
2468 грустный, печальный buồn sad 苦闷 kǔ mèn kʰu24 lo24 loŋ24 heɲ31 2+3 грустить, печалиться
2469 грустный, унылый, скорбный buồn thiu sorrowful, mournful 闷闷不乐 mèn mèn bù lè ʂi33 ɗoŋ24ˀ
2470 сердиться giận be angry 生气 shēng qì ɓu34 ʂi33 lu31̤ 1+2 сердце hẽɲ24 qu31ˀ mo44 ɠɤ͜a44 1 отриц. 2 хотеть, любить
2471 сердитый, злой tức giận angry 生气 shēng qì ɓu34 ʂi33 lu31̤ 1+2 сердце ɓu24 ʂi33 lu31ˀ 1+2 сердце pi44 qoŋ44
2472 подавлять (гнев) dằn restrain (anger) 压住心头怒火 yā zhù xīn tóu nǔ hǔo nõ33̤ ɬõ34 nõ33̤ ʂi33
2473 затаивать злобу căm tức harbor, nurse anger v. 气愤,恼怒 qì fèn , nǎo nù ɓu34 ʂi33 tʲɔ̃34 1+2 сердце
2474 затаивать ненависть căm ghét nurse hatred v. 恨埋在心里 hèn mái zài xīn li kʰɤŋ33 ʈɤŋ33
2475 обижаться, дуться dỗi take offense, sulk v. 赌气,使性子 dǔ qì, shǐ xìng zi ʂi44 ɗõŋ44
2476 волноваться, беспокоиться lo (lắng) worry v. 担心 dān xīn ʦjɔ31 kʰu24 ɕɔ33 h̃ẽɲ31 3 очень ʔo44 lei̯44
2477 не смыкать глаз (в беспокойстве, тревоге) thao thức not get a wink of sleep 辗转反侧 zhǎ zhuǎn fǎn cè lo33 loŋ24
2478 болеть за ребёнка xót cho con feel compassion for child 给孩子加油 gěi hái zi jiā yóu tɔ̃33 sɛ̃33 lɔ31ˀ
2479 бояться sợ be afraid, fear v. qɔ31ˀ lɤ33 kɔ31ˀ lɯ24ˀ
2480 не бояться không sợ have no fear v. 不怕 bù pà mɔ33 qɔ31ˀ lɤ33 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2+3 бояться 4 отриц. {mɔ33} kɔ31ˀ lɯ24 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2+3 бояться 4 отриц. mo44 lei̯44
2481 стыдиться, смущаться xấu hổ be ashamed, shy 害羞 hài xiū qɔ31ˀ ji45 kɔ31ˀ ji45 (~ ʑi45) li43
2482 смущаться, чувствовать себя неудобно ngượng be confused, feel awkward 不好意思 bù hǎo yì sī qɔ31ˀ ji45 ʔu35 qʰu31 ɓu24 ɕi33 1 иметь[ся] 4 ◊ сердце
2483 смущаться, стесняться, конфузиться ngượng ngùng be shy, be embarrassed 羞涩 xiū sè qɔ31ˀ ji45 li43
2484 любить (о девушке или юноше) yêu (trai gái ~ nhau) love v. ài ˀɠɯ34 χo31ˀ χo31ˀ ɠɤ͜a44
2485 любить (мать любит ребёнка) yêu (mẹ ~ con) love v. ài ˀɠɯ34 ɠɯ24 lɔ31ˀ ma34 ɠɤ33 la33 ʔiu̯44 2 любить
2486 иметь пристрастие (склонность), увлекаться ham be interested in 沉迷 chén mí ˀɠɯ34̤ ɗi55 ɗi55
2487 нравиться thích like v. 喜欢 xǐ huan ˀɠɯ34̤ ˀɠɯ24ˀ ɠɤ͜a44
2488 нравиться, получать удовольствие thích thú like smth., enjoy 兴趣 xìng qù ˀɠɯ34̤
2489 жалеть thương feel pity, take pity 疼爱 téng ài tɔ̃33 sẽ33 ˀɠɯ24ˀ
2490 страстно хотеть, горячо желать ham (~ học, ~ làm, ~ chơi, ~ tiền) desire v. tān ˀɠɯ34̤ lau̯44 ʂɤ34 ɠɤ͜a44
2491 хотеть muốn want v. , yào, xiǎng ˀɠɯ34̤ kʰu31 ɠɤ͜a44
2492 не хотеть không muốn not want v. 不想 bù xiǎng mɔ33 ˀɠɯ34 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 хотеть 3 отриц. mɔ33 kʰu31ˀ ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2 хотеть 3 отриц. mo44 ɠɤ͜a44 1 отриц. 2 любить, хотеть
2493 надоедать (о еде) chán (~ ăn) have enough of, sick of, tired of, be fed up with (of food) (吃)腻 (chī) nì ˀɠɯ44 kɔ45 ʈ̬ɔ31ˀ 1 хотеть 2 есть 3 отриц. ʈuŋ24 ʈuŋ24 mo44 ɠɤ͜a44 ʨi44 1 отриц. 2 хотеть, любить 3 есть
2494 быть занятым (чем-л.), быть привязанным (к кому-л.) vướng be busy with (smth.), be attached to (smb.) 习惯 xí guàn su45 si33 ʁaŋ42
2495 ревновать ghen be jealous 嫉妒 jí dù ˀɗu44 ⁿɗa33 ⁿɗa33 ɓu24 ɕi33 lu31ˀ 2 ◊ сердце kʰaŋ43
2496 завидовать ghen tị envy v. 羡慕 xiàn mù qɔ31ˀ ʐi33 ɕi33 1+2 болеть 3 ◊ сердце ɓu24 ɕi33 ʈɤŋ24 2 ◊ сердце
2497 ненавидеть ghét (~ trên người) hate v. 憎恨 zēng hèn ɗu34 pl̩ɚ31 lõ31 loŋ31̤ (~ luŋ31̤) han324
2498 ненавидеть thù hate v. hèn hẽ34 hẽɲ24 (~ χẽɲ24) qu31ˀ
2499 уважать kính trọng, kính nể respect v. 尊重 zūn zhòng pu31̤ ʈʰɔ31 ta24 ʈu33 tu̯a43 ɗaŋ44
2500 презирать coi khinh despise v. 忽视 hū shì ʨʰi44 ʈʂʰɔ31 ʈʂ̬ɔ31ˀ 3 отриц. ʈʂʰɯ33
2501 верить, доверять (в достаточной степени) tin tin trust v. 相信 xiāng xìn kʰi31 sẽ33 ˀɠɯ24ˀ kʰɤn34 haŋ42
2502 надеяться hy vọng hope v. 希望 xī wàng ɕi33 ɰɔ̃34 1 ◊ < кит. сердце ʈʂʰaŋ31̤ ʂ̍ɚ31̤
2503 надеяться, желать mong wish v., hope v. 希望 xī wàng ɗi45 ɗi45 lɯ55 lɯ55
2504 ожидать chờ wait v. 等候 dĕng hòu la34 hin44
2505 ждать chờ (đợi) wait v. 等候 dĕng hòu hɯ44̤ hɯ35ˀ la44 hin44
2506 ждать chờ đợi wait v. 等候 dĕng hòu hɯ44̤ ʔi44 la44 hin44
2507 смеяться cười laugh v. xiào qɔ31ˀ su45 qɔ31 su45 ʂu44 ~ ʂu44
2508 смех giọng cười, tiếng cười laughter 笑声 xiào shēng hu34 qɔ31 su45 2+3 смеяться ɗoŋ24 qɔ31 su45 2+3 смеяться hei̯44 ʂu44 2 смеяться
2509 улыбаться mỉm cười smile v. 微笑 wēi xiào ʈʂ̬ɿ33 la33 la31ˀ ʈʂi24 ɲi55 ɲi31 ʂu44 ka34 t̬i44 ti55 1 смеяться
2510 деланно (натянуто) смеяться cười gượng laugh forcedly 苦笑 kǔ xiào qɔ31 su45 ɸ̍ɚ45 ɗɔ̃33 1+2 смеяться ɗi24 ɗi24 qɔ31 (~ χɔ31) su45 3+4 смеяться
2511 мысленно (в душе) радоваться cười thầm be happy inside 心里高兴 xīn li gāo xīng qɔ31 su45 pɸ̍ɚ45 ˀɗõ33 te24 nu24 ɕy31 ʂu44 mo44 ʈʂʰu43 ʔa44 ha44 1 смеяться
2512 плакать khóc cry v. li31̤ la44 ŋi42
2513 плакать, лить слёзы khóc lóc weep and moan for a long time 哭泣 kū qì ʐɛ33 ma31ˀ li31̤ la44 ŋi42
2514 сдерживать, подавлять nín hold (tears, laugh) 忍住 rěn zhù ɲi35 ʄy24ˀ (~ ʄi24ˀ)
2515 привыкать quen get used, be attached to someone 习惯 xí guàn su45 si33 su24 si31 mo44 la44 ʰlɤn34
2516 затаивать (в душе), накладывать отпечаток (в душе) để bụng nurse (in heart), leave an imprint in one's heart 隐藏 yǐn cáng tẽ34 tɔ44 ɓu44 ʂi33 (~ ɕi33) 3+4 сердце qo33 ɗu24 ʰñuŋ24 2 клф. 3 ◊ живот
2517 утихать, успокаиваться dịu calm down 柔和 róu hé lõ32̤ sɔ̃44 ɓi33
2518 хмуриться cau mặt frown v. 皱眉 zhòu méi ɲi33 ʦʰa45 ɲi33 ʂɤ31ˀ ʨi33 ʨi33 ɓɯ31 ɕi33
2519 глушить, развеивать (тоску, печаль) khuây khoả (find) solace, relief (from grief) 解愁 jiě chóu sɔ̃34 ɓu34 ɕi33 3 ◊ сердце ʰñu24 ɕi33 ʈʂ̬̍ɚ35 2 ◊ сердце
2520 осмеливаться, сметь dám dare, be bold enough to gǎn qõ31̤ qɤŋ31 ɠɤ44 ɗo44
2521 стараться cố gắng try v., try hard v. 努力 nǔ lì ʐẽ44 cɛ̃33 ʂɿ31 li24 ʂɿ34 jŭŋ44 ɗo44
2522 пробовать, пытаться thử try v., give a try shì ʂ̍ɚ45 ʂ̍ɚ45 ʂɚ24 ʂɚ24 kai̯44 ʨi44 (K); qai̯44 ʨi44 (S)
2523 преодолевать трудности vượt qua khó khăn overcome the difficulties 克服困难 kè fú kùn nán tɛɲ44 kɯ44 kʰɯ44 lɔ̃31 1+2 преодолевать 3+4 трудности
2524 сожалеть tiếc regret v. 遗憾 yí hàn kʰu31̤ si44
2525 сожалеть, раскаиваться hối tiếc regret v., repent v. 后悔 hòu huǐ ku45 kʰu31̤ si45 tɤŋ31 seɲ31ˀ pi44 koŋ44 (K); pi44 qoŋ44 (S)
2526 помнить (не забывать) nhớ (không quên) remember (not forget) 记住 jì zhù ɕõ33 la44 ʰlɤn34
2527 скучать (о ком-л., о чём-л.), вспоминать (кого-л., что-л.) nhớ (con ~ mẹ) miss someone ,怀念 xiǎng, huái niàn ɕɔ̃33 ɗi55 ɗi55 qu33 la44 ʰlɤn34
2528 вспоминать (забытое) nhớ ra recall v. 想起 xiǎng qǐ ɕõ33 (~ ɕũ33) ⁿɗu34 ɗi33
2529 забывать quên forget v. wàng mɔ33 ɕõ33 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 помнить 3 отриц. mɔ33 ɕoŋ33 ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2 помнить 3 отриц. mo44 la44 ʰlɤn34 1 отриц. 2+3 помнить
2530 знать, уметь biết (~ làm, ~ ăn, ~ nói) know v., be able huì {ɗo33 ɗi34} 1 уметь 2 делать ɗo33 ɗi24 1 уметь 2 делать so44 ɗo44
2531 знать (в лицо) biết (~ mặt) know v., recognize (the face) 认识 rèn shi ɗo33 ty35 1 уметь, знать 2 глаз so44 lei̯42
2532 знать, понимать biết (hiểu ~) know v., understand v. 了解 liǎo jiě ɗo33 ɗo33 ji31 (~ ʑi31) 1 уметь, знать
2533 понимать hiểu understand v. dǒng su45 ɗo33 ji31 (~ ʑi31) so44
2534 ясный, очевидный, понятный dễ hiểu understandable, easy to understand 容易理解 róng yì lǐ jǐe ju32 ji34 ɗo33 1+2 лёгкий ʑuŋ31 (~ juŋ31) ʑi35 (~ ji35) ɗo33 ji31 1+2 лёгкий, легко < кит.
2535 ясный, очевидный ràng clear, evident adj., plain adj. 清楚,明白 qīng chu, míng bái mi31ˀ pɤ̃34 1 лёгкий ʂ̍ɚ31ˀ ʨi35ˀ
2536 выбирать chọn (lựa) choose v. xuǎn ɬi31̤ ɬi31̤ ɬi31 ɬi31̤ ʈu43 (K); ʈʂu43 (S)
2537 имитировать, подражать bắt chước imitate v, mimic v. 模仿 mó fǎng ɗi34 ʈʂ̬ɿ31 ɲi34 lɛ̃ɲ33 1 делать 2+3+4 следовать ʂu33 ʈʂʰu̯a34 ɗo44 (K); ʈʂʰu̯a34 ɗo44 (S)
2538 обращать внимание chú ý pay attention 注意 zhù yì ʈu33 ji33 заимств. ʈu33 ji24
2539 отгадывать (phỏng) đoán guess v. cāi ku31̤
2540 использовать dùng use v. 使用, shǐ yòng, yòng jõ45̤ la33• la34
2541 искать tìm seek v, look for 寻找, xún zhǎo, zhǎo pɸ̬̍ɚ45 pɸ̬̍ɚ45ˀ ʈu44 (K); ʈʂu44 (S)
2542 искать буйвола tìm trâu look for buffalo :找水牛 zhǎo: zhǎo shuǐ niú pɸ̬̍ɚ45 ɗɔ33 ɲi24 m̩̃33 1 искать 2+3+4 буйвол, буйволица ʈʂu44 ɲi43 1 искать
2543 искать жену tìm vợ seek for a wife :找妻子 zhǎo: zhǎo qī zi {pɸ̬̍ɚ45 mi31}
2544 находить tìm thấy find v. 找到 zhǎo dào pɸ̬̍ɚ45 qa45 1 искать 2 < видеть, ощущать pɸ̬̍ɚ45 tɤŋ31 (~ tɤ33) k̬ɤŋ31 1 искать ʈu44 ɗzoŋ43 (K); ʈʂu44 ɗzoŋ43 (S) 1 искать 2 воспринимать, ощущать
2545 умный thông minh smart 聪明 cōng míng mi31ˀ pe34 ɗo33 ji31 (~ʑi31) ʦʰoŋ35 miŋ31 (K); tʰoŋ35 miŋ31 (S) < кит.
2546 умный khôn reasonable 聪明 cōng míng qɛ̃ɲ34 qeɲ24ˀ (~ qei̯24ˀ) ku̯ɤi̯44 (K); ku͜ɤi̯44 (S)
2547 мудрый, толковый, искусный khôn khéo wise, skilful 机智 jī zhì qɛ̃ɲ34 ʨjɛ̃ɲ34 qe24 hẽɲ31̤ 2 самый, очень
2548 ловкий, проворный khéo (tay) crafty 精巧 jīng qiǎo qɛ̃ɲ34 ʨjɛ̃ɲ34 ʔu35 ʂɿ31 (~ ʂi31) ɲi24 ɒ44 ʨi31 ɗɤ24 so44 ɗo44
2549 проворный, ловкий, расторопный nhanh nhảu agile 敏捷 mǐn jié ʐ̍ɿ34 kɯ33 ʈʂʰi31 keɲ34
2550 умелый giỏi skilled 有技术,熟练 yǒu jì shù, shú liàn hɛɲ31 χeɲ33 ʁu̯a44
2551 глупый ngu stupid shǎ pẽɲ34 peɲ24 (~ pɤi̯24) lo44 ɓɤi̯31
2552 неумелый dại unskillful, immature, stupid 愚笨 yú bèn pẽɲ34 peɲ24 ʈʂʰu31 ʈʂʰu31 ɓɤi̯31
2553 характер, темперамент tính character 性格 xìng gé ɓo34 ɕi33 (~ ʂi33) • loŋ24 ʂy33… ɬɤn35
2554 добрый hiền kind, meek, gentle 善良 shàn liáng ɕi33 (~ ʂi33) ʐɿ33 qeɲ24 wi31
2555 добрый, хороший lành kind, nice 善良 shàn liáng ti31ˀ ɗi31ˀ zɯ35ˀ mo44 ʁăŋ31
2556 верный, преданный trung thành faithful 忠实 zhōng shí ʈɔŋ33 ʈʰɛɲ31̤ ʈoŋ33 ʈʰeɲ31
2557 правдивый, прямодушный thật thà truthful, frank 老实 lǎo shí liɤŋ31̤ sẽ33 ɗi24 ʨe34 ɗi34 nɔ31ˀ ʈu31ˀ lɒ43 juŋ43
2558 серьёзный nghiêm túc serious 严肃 yán sù ɰɛ̃ɲ34 tɔ̃ŋ34 ɗi24 ʈʂu31
2559 прилежный, старательный chăm diligent, hardworking 专心 zhuān xīn ʨʰẽɲ31̤ tʲɛ̃ɲ33 ʈʂʰi33 ʂẽɲ31
2560 старательный, трудолюбивый, усердный chăm chỉ diligent, hardworking 勤勉 qín miǎn ʨʰẽɲ31̤ ʨʰja31ˀ ʈʂʰi33 ʂẽɲ31 ɓi33 1+2 прилежный, старательный 3 хороший
2561 храбрый dũng cảm brave, courageous 勇敢 yǒng gǎn qɔ33 lɤ34 pʰlɛɲ31̤ ʈʂ̬ɔ31 1+2 бояться 3 умирать 4 отриц. mɔ33 qɔ31 lɯ24 pleɲ24 ʈ̬o31ˀ 1 отриц. 2+3 бояться 4 умирать 5 отриц.
2562 храбрый gan đạ fearless 大胆 dà dǎn ʂi33 ʂɔ̃33 ʂi33 hẽɲ31̤ 2 очень
2563 дружный, согласный hoà thuận harmonius 和睦 hé mù hu33 qu31̤ hu31̤ tʰoŋ31̤ ɖʐɤi̯35 ha31 ʔi44 3 хороший
2563 уступчивый nhường nhịn compliant 忍让 rěn ràng qʰɔ45 ʔi44 qʰɔ45 mu45 ˀɖ̥ʐɿ23 ʔi31ˀ ɖʐɿ24 mu24
2565 осторожный, осмотрительный; осторожно cẩn thận careful, cautious 小心 xiǎo xīn ʈu33 ji33 ʈu24 ji24 ʔi24 ʔje33 (K); ʔi24 ʔi33 (S)
2566 боязливый, робкий, застенчивый nhút nhát shy 畏怯 wèi qiè soŋ31̤ tʰɯ31̤
2567 боязливый, робкий, застенчивый bẽn lẽn bashful 忸怩 niǔ ní mɔ34 ʈʰɤ44 sɤ44 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 4 отриц. ʈu31 ʈu31 ʈɤŋ31 ʈɤŋ31
2568 дерзкий, грубый, наглый hỗn láo insolent, impertinent 无礼 wú lǐ ɸ̍ɚ31 ʦ̬ɔ31ˀ ʦo33 pleɲ24ˀ hon31 (~ hu͜on31) (K); hon31 (S)
2569 жестокий ác tt. cruel 凶恶 xiōng è qʰɔ33 β̩ɚ34 kʰu33 β̩ɚ24ˀ hɤ35
2570 злой dữ evil adj. 凶恶 xiōng è ˀjɔ31̤ ⁿɖ̥ʐɔ31ˀ hɤ35
2571 злой, коварный độc ác evil, guileful 恶毒 è dú ti44 ji32 qʰɔ33 β̩ɚ34 3+4 жестокий ti24 ji31 kʰu33 β̩ɚ24ˀ 3+4 жестокий
2572 озорник, проказник đổ khỉ gió mischief-maker 淘气的孩子 táo qì de hái zi ʨʰjɛ̃34 ʈʂ̬̍ɚ32 ʂu34 kʲi33
2573 сумасбродный, чудаковатый ngớ ngẩn foolish, eccentric 痴呆 chī dāi qɔ31 qɛ45 qɔ31 ŋɔ34̤‘ ʔɒ23 ja31ˀ ʔu45 1 пресиллаб
2574 жадный (до еды) tham ăn gluttonous 馋嘴 chán zuǐ tʰã33 β̩ɚ34 tʰăŋ33 kɔ45 2 есть tʰɒŋ35 (K); tʰaŋ35 (S)
2575 жадный, алчный, скаредный, скупой keo kiệt stingy, greedy, miserly 一毛不拔 yī máo bù bá tʲɔ33 kʰu33 tʲɔ32 kʰu33 ʨʰɒ41̤
2576 жадный, алчный, скаредный, скупой keo kiệt stingy, greedy, miserly 一毛不拔 yī máo bù bá ʦʰɤ͜ɒ41̤
2577 жадный, алчный, скаредный, скупой tham lam stingy, greedy, miserly 贪婪 tān lán ɗu34 ʂi33 ʂɔ̃33̤ ɗu24 ʂi33 ʂɤ̃ŋ33 1 клф. 3 большой
2578 ленивый lười biếng lazy lǎn la33 plɛ̃34 ˀɗa33 lɤi̯31
2579 лживый, нечестный giả dối liar, dishonest 虚假 xū jiǎ pʰjɔ34 ʦ̬ɚ31ˀ pʰjɤu̯24 ts̬ɚ31 ⁿɖʐu̯ɒ44
2580 сухой (о человеке) khô khan dried-up (of a person) 涸干 hé gān pʰa31̤ kɯ31ˀ pʰa31ˀ kɯ31ˀ kɤ31
2581 упрямый bướng stubborn 执拗 zhí niù qu32 ŋɛ̃44 qu31 ŋĩ24 lo44 ɓɤi̯31
2582 неумелый, неуклюжий, неловкий vụng awkward 笨拙 bèn zhuō pʰo34 mɔ31ˀ̰ ʈ̬u24 ji33 ɗi24 mo44 so44 ɗo44 1 отриц. 2+3 ловкий, умелый
2583 неуклюжий, неповоротливый vụng về awkward 笨拙的 bèn zhuō de pʰo34 mɔ31ˀ̰
2584 говорить nói say v. shuō ˀɗ̥ʐɚ45 ˀɗʐ̍ɚ24 hai̯44
2585 голос tiếng nói voice shēng ˀɗ̥ʐɚ45 ɗõ33 1 говорить 2 язык, речь ⁿɗoŋ24 ɖʐei̯44 kaŋ34 ɗa44
2586 речь lời nói speech huà ˀɗõ44 ˀɗ̥ʐɚ45 1 речь, слова 2 говорить lei̯42 hai̯44 2 говорить
2587 повторять за (кем-л.) nói theo repeat, agree (with someone) 跟着...重复 gēn zhe…chóng fù ˀɗ̥ʐɚ45 ʈʂ̬ɿ31ˀ ɲi44 lɛ̃44 1 говорить 2+3+4 следовать
2588 разговаривать nói chuyện talk v. 谈话 tán huà ˀɗ̥ʐɚ45 ɗõ44 1 говорить ˀɗʐ̍ɚ24 ɗõŋ24 1 говорить hai̯44 ʔo44 ɗa44 1 говорить
2589 рассказ, история, случай chuyện story 事情 shì qíng pɛ33 hu̯a44 ʐ̍ɚ35 ɗoŋ24ˀ ʔo43 ɗa43
2589 рассказ, история, случай chuyện story 事情 shì qíng cɔ44 ʈʰɔ̃31̤
2590 разговор câu chuyện conversation 话语 huà yǔ cɔ44 ʈʰɔ̃31̤ ʐ̍ɚ35 (~ ɗʐ̍ɚ35) ɗoŋ24ˀ
2590 pɛ33 hu̯a44
2591 разговаривать друг с другом nói với nhau talk with each other 互相谈话 hù xiāng tán huà ˀɗ̥ʐɚ45 qu31 1 говорить 2 показ.взаимн. ˀɗʐ̍ɚ24 qu31 1 говорить 2 показ. взаимн. hai̯44 ɗa44 ɗo44 hi44 1 говорить
2592 рассказывать kể chuyện tell, narrate jiǎng ˀɗ̥ʐɚ45 ˀɗõ44 1 говорить ɕi55 lɔ31ˀ qu31 to31ˀ hai̯44 ʔo44 ɗa44 1 говорить
2593 рассказывать сказку kể chuyện cổ tích tell stories 讲童话 jiǎng tóng huà ʂi45 lɔ31 qu31̤ tɔ31
2594 сказка truyện cổ tích fairy-tale 神话,童话 shén huà, tóng huà ɕi45 (~ ʂi45) lɔ32 ku32 tɔ31 ɕi45ˀ lɔ33 ku33 to31
2595 молчание хранить, не издавать ни звука, молчать, im (lặng) be silent 肃静 sù jìng ɲi45 ɲi45 ʄi33 ɲi24 ɲi24 ʔu55 ʔi34 ʔi43
2597 бормотать (говорить под нос) nói lảm nhảm mutter v. 小声嘟囔 xiǎo shēng dū nang qɔ31 zi24 qɔ31 β̩ɚ45
2598 бормотать (говорить тихо и неразборчиво) nói nhí murmur v. 说得不清楚,小声说 shuō de bù qīng chu, xiǎo shēng shuō ɲi45 ɲi45 ˀɗ̥ʐɚ45 3 говорить ʔɔ31ˀ ʔu33 ʔɔ31ˀ ʔĩ33 hai̯44 ˀja43 ˀja42 1 говорить
2599 говорить во сне nói sleep talk v. 梦呓 mèng yì qo33 lɔ̃33 qo32 ɗ̥ʐɚ45 ˀɗõ44 4+5 разговаривать qo33 nõ33 (~ lõ33) qo33 ˀɗʐ̍ɚ24 ɗõŋ24 4+5 разговаривать
2600 говорить косноязычно nói ngọng speak tongue-tied 口齿不清 kǒu chǐ bù qīng ˀɗ̥ʐɚ45 pla31ˀ ʈɔ31ˀ 1 говорить 3 отриц.?
2601 говорить шёпотом, шептать nói thầm whisper v. 耳语 ĕr yǔ hai̯44 ˀja42
2602 шептать thầm (nói ~) whisper v. 耳语 ĕr yǔ qɔ31 si31 qɔ31 si31 qɔ31 ʈʂʰɯ31 qɔ31 ʈʂʰɯ31ˀ ta34 li44 li44 hai̯43 4 говорить
2603 стонать rên moan v. 呻吟 shēn yín ⁿʣɔ̃33 ɗi24 pɯ31 {mo44 ʔuŋ44 sɤ31}
2604 кричать kêu yell v. jiào ˀɓɯ34 ho33 pu44
2605 визжать, кричать hét shriek v., yell v., roar v., scream v. 吆喝 yāo he hɔ32 hu34 ʐɿ33 pu31 ji24 tʲeɲ33 pu44 ˀlaŋ44 (K); pu44 laŋ44 (S)
2606 свистеть huýt whistle v. 吹唇 chuī chún ˀɗi34 ɕi45 ɕi45 1 делать ɗi24 ɕi45 ɕi45ˀ 1 делать
2607 стонать rên moan v. 呻吟 shēn yín ɗ̥zãŋ33
2608 спрашивать hỏi ask a question wèn pl̩ɚ33 ɗõ44 2 слово, речь
2609 спрашивать hỏi ask a question wèn pl̩ɚ33 ˀɗõ44 2 ?слово, речь ˀɗ̥ʐɚ45 ɕi34
2610 спрашивать друг друга hỏi nhau ask each other 互相问 hù xiāng wèn pl̩ɚ33 ɗõ34 qu31̤ 1+2 спрашивать 3 показ.взаимн. ˀɗʐ̍ɚ24 qu31ˀ 1 говорить 2 показ. взаимн. naŋ34 (K); nɔŋ44 (S)
2611 вопрос câu hỏi question n. 问题 wèn tí pl̩ɚ33 ɗõ44 2 слово, речь ˀɗʐ̍ɚ24 ɗo33 1 говорить ɗa44 noŋ34
2612 отвечать trả lời answer v. 回答 huí dá ʦa31ˀ ɗõ44 2 слово, речь qu31̤ koŋ34
2613 отвечать đắp lời (lại) answer v. 回答 huí dá hai̯44 tu̯a42 1 говорить
2614 обещать hứa promise v. 许诺 xǔ nuò ˀɗ̥ʐɚ45 kɯ44 ɗõ44 1 говорить ˀɗ̥ʐɚ24 (~ ˀɗ̥ʐɚ35) hai̯44 sa42 ku̯ɤi̯44 1 говорить
2615 обещать, договариваться hẹn promise v., come to an agreement 允约 yǔn yuē tẽ33 teɲ24 hai̯44 sa42 ku̯ɤi̯44 1 говорить
2616 отказываться từ chối refuse v. 拒绝 jù jué tɔ33 ʈʂ̬̍ɚ32 ɗi31
2617 советовать носить серьги khuyên đeo tai advise to wear earrings 建议 jiàn yì pɔ31̰ˀ ɲi̯a31ˀ ʈʂu45 qa31 ɲa31 ʈʂu45ˀ ɕi34 vi44 ɗo44 ʔi44
2618 советовать, рекомендовать, напоминать dặn advise v., recommend v., remind v. 吩咐 fēn fù ta31ˀ pu33 lɯ31ˀ ɗi24
2619 напоминать друг другу dặn nhau remind each other 吩咐:互相吩咐 fēn fù: hù xiāng fēn fù ⁿɗ̥ʐɚ45 ср. говорить ʈʂ̬̍ɚ31 keɲ24 ʈʂ̬ɿ45 ʈʂ̬ɿ45 ʈʂ̬̍ɚ31 k̬eɲ24… 1 один 2 клф. («человек») 3 говорить 4 говорить 5 один 6 клф. («человек»)
2620 напоминать друг другу nhắc nhau remind each other 提醒:(相互)提醒 tí xǐng: (xiāng hù) tí xǐng ⁿɗ̥ʐɚ45 ˀɗ̥ʐɚ35 hai̯44 tɤ44 vi44 tu̯a42 1 говорить
2621 обсуждать bàn bạc discuss v. 讨论 tǎo lùn pʰɔ̃31̤ tʰãŋ31̤
2622 спорить cãi argue v., quarrel v. 争辩 zhēng biàn ʔi31ˀ ɗi34
2623 спорить (друг с другом), ссориться cãi nhau argue v., quarrel v. 吵架 chǎo jià ʔi31̰ qu31 1 ругать(ся) 2 показ. взаимн. ʔi31ˀ qu31ˀ ɗi34 ʨa42 1 спорить 2 показ. взаимн.
2624 спорить tranh cãi argue v. 争辩 zhēng biàn ʔi31ˀ qu31ˀ 1 ругать 2 показ.взаимн.
2625 давать знать (через кого-л.) nhắn let smb. know (through someone) 寄语 jì yǔ ta34 sĩ44
2626 давать знать, извещать nhắn tin announce v., inform 通知 tōng zhī ɓu24 ɓu24
2627 давать знать, объявлять báo đg. report v. 告诉 gào su hai̯44 tɤ44 vi44 tu̯a42 1 говорить
2628 извещать, сообщать новости báo tin inform, notify 通知 tōng zhī ta34 sĩ44 tei̯34 ji43
2629 звать, называть(ся) gọi call v., name v. 称呼 chēng hu hɔ33 ho33 ɕi34
2630 звать друг друга gọi nhau call each other 互相称呼 hù xiāng chēng hu hɔ44 qu31̤ 1 звать, кричать 2 показ. взаимн. ho33 qu31 1 звать 2 показ. взаимн.
2631 звать друг друга rủ nhau call for each other 互相叫 hù xiāng jiào jɔ33 qu31̤ 1 звать 2 показ. взаимн. hɯ33 qu31 ɰɯ33 1 звать 2 показ. взаимн. 3 < идти ɕi34 ɗu34 ʔu44
2632 как тебя (Вас) зовут? (обращение к мужчине) anh tên what is your (= man) name? :你(男人)叫什么? jiào: nǐ (nán rén) jiào shén me? ʔɒ31 ɰa45 hɔ33 ɗi34 ʨa33 1+2 старший брат, Вы, ты 3 называть[ся] 4 делать
2633 называть đặt tên give a name (to smb.) 命名 mìng míng kja31ˀ mlɤ34 (~ mnɤ34) kja31ˀ mluŋ24 (~ mnuŋ24) ha44 ʔo44 mi44
2634 как называется? gọi be called: how is it called? 叫什么? jiào shén me? hɔ33 ɗi34 ʨa44 1 называть[ся] 2 делать 2 что
2635 приглашать mời invite 邀请 yāo qǐng ˀɗ̥ʐɚ45 ср. говорить ˀɗ̥ʐɚ24 ɕi34
2636 приглашать друг друга mời nhau invite each other 互相邀请 hù xiāng yāo qǐng {ˀɗ̥ʐɚ45 qu31̤} 1 говорить 2 показ. взаимн. ˀɗʐ̍ɚ24 qu31ˀ 1 говорить 2 показ. взаимн.
2637 приглашать есть mời ăn cơm invite (someone) to share a meal 邀请吃饭 yāo qǐng chī fàn {kɔ45 mɔ̃33} 1 есть 2 варёный рис
2638 приглашаю тебя завтра выпить mời anh mai đến nhà tôi uống rượu I invite you for a drink tomorrow evening 请你明天喝酒 qǐng nǐ míng tiān hē jiǔ ⁿʤa45 ɰa45 hu45 ni31̤ m̩̃45 l̩ɚ45 i33 ʐɑ̃33 plɤ44 2 старший брат 3 день 4 этот 5 входить, приходить 6 дом 7 я 8 пить 9 алкоголь
2639 встречать (гостей) đón (~ khách) meet (guest) 迎接(客人) yíng jiē (kè rén) hɯ44 ср. ожидать hɯ24 qʰɔ31ˀ ha43 vei̯34
2640 встречать(ся) gặp meet (each other) 相遇 xiāng yù ti32̤ ɕɔ̃ŋ34 ti31 ʂõŋ24 qu31ˀ 3 показ. взаимн. ti34 hi44
2641 провожать tiễn see off 送行 sòng xíng si33 ɰu33 2 идти hɯ33 tei̯34 vei̯44
2642 знакомиться làm quen make acquaintance of 结交 jié jiāo ˀɗɤ32̤ pʰõ32̤ ji31̤ ɗi24 ɗ̥zu32 1 делать hoŋ42
2643 хорошего здоровья! (пожелание) khoẻ đẹp wish you well! 身体好! shēn tǐ hǎo ! qɔ33 ɓi33 2 хороший
2644 здороваться, прощаться chào greet v., welcome v., take leave 打招呼,告别 dǎ zhāo hū, gào bié mɔ34 nɔ33̤ mo33 no31 ɰa24
2644 mna45 ɓɯ44
2645 здороваться друг с другом chào nhau greet each other 打招呼:互相打招呼 dǎ zhāo hū: hù xiāng dǎ zhāo hū {ti33 ɕuŋ55 qu31} 3 показ.взаимн. ti33 ɕoŋ33 qu31ˀ 3 показ. взаимн.
2646 до свидания (букв. ‛я ухожу’ пожилой мужчина о себе) ông về nhé goodbye (lit. elderly man + leave + particle) 再见! (老男人走了!) zài jiàn! (lǎo nán rén zǒu le!) ʤu34 ɰa31 ɓɯ44
2647 прощаться tạm biệt bid farewell 告别 gào bié ɰu33 ˀɖɚ̆31 m̩̃55 1 идти
2648 просить xin beg for, ask for qiú kʰu31̤ kʰu31̤ mi34 ɓo44 ʔau̯42
2649 просить огня xin lửa ask for a light 借火 jiè huǒ kʰu31̤ lɔ44 hu44 2+3 огонь
2650 просить nhờ ask 拜托 bài tuō pɔ̃33̤ hu31̤ ɕi34 la44 pa42
2651 требовать đòi claim back, demand 要求 yāo qiú kʰu31̤ kʰu31̤ ʰnoŋ34 (K, S); ˀnoŋ34 (S)
2652 просить, требовать đòi hỏi ask, claim , qǐng, ràng pl̩ɚ33 ɗõŋ24 mi34 vei̯44
2653 требовать есть đòi ăn ask for food 要求吃 yāo qiú chī {kʰu31̤ kɔ35} 1 требовать 2 есть
2654 получать разрешение được phép get permission, be allowed to 获准 huò zhǔn pu31̤ ɗõ44̤ pu31 ʐe24 β̩ɚ24 po42 ɗo44
2655 позволять cho phép let, allow 准许 zhǔn xǔ ʐɿ44 ɓu44 ʈɿ31 tei̯34 vei̯44 1 давать
2656 учительница разрешила отдохнуть giáo cho phép nghỉ học teacher allowed to have a break 准许:老师准许休息 zhǔn xǔ: lǎo shī zhǔn xǔ xiū xi mi33 lɔ33 sɤ44 ʐɿ44 ɓu44 ʈɿ31 ji45 1+2+3 учительница 4+5+6 позволять
2657 пускать гулять cho đi chơi let go for a walk 让去散步 ràng qù sàn bù nɔ31ˀ ɰu33 1 давать, позволять 2 гулять nɔ31 [ɰɯ33] ɗi24 ʐ̍ɚ55 1 давать, позволять 2 идти 3+4 гулять tei̯34 vei̯44 ɗu34 ʔu44 2 идти
2658 давать, позволять, разрешать để (~ cho tôi) let, allow, give permission ràng ɬa31 nɔ31ˀ tei̯34 ɗo44 1 давать
2659 запрещать cấm forbid v. 禁止 jìn zhǐ ʦu31̤ ʦ̬u31̤ mo44 tei̯34 1 отриц. 2 давать
2660 прощать tha lỗi forgive 原谅 yuán liàng ʐɑ̃ŋ44 ʦɚ44 ɗi31 ɗi31ˀ ʐaŋ42
2661 благодарить cảm ơn thank v. 谢谢 xiè xie lɔ31ˀ ɰɤ34 lɔ31ˀ ɰi24 ko44 ɗu42 (K); qo44 ɗu42 (S)
2662 желать (кому-л.), высказывать пожелания chúc congratulate, wish v. zhù ɗu24 hɯ45
2663 хвалить khen praise v. 赞扬 zàn yáng pʰe34 ɸ̍ɚ33 kʰɯ33 la44 hu̯a34
2664 жаловаться, доносить, ябедничать mách tell on someone 告讦 gào jié ˀɗ̥ʐɚ35 hai̯44 tɤ44 vi44 tu̯a42 1 говорить
2665 жаловаться слёзно than khóc lament v. 哭着抱怨 kū zhe bào yuàn ʈʰɔ33 li31̤
2666 заступаться, защищать bênh interced v., protect v., defend v. 袒护,偏袒 tǎn hù, piān tǎn ɸ̍ɚ45 ʈʂʰu̯eɲ24 la44 pa42
2667 заступаться за ребёнка, покрывая ошибки bênh con stand up for a child, covering up his mistakes 袒护 tǎn hù ɸ̍ɚ45 lɔ31ˀ 1 заступаться 2 ребёнок
2668 бранить(ся), ругать, ругать(ся) mắng scold, insult 责骂 zé mà ʔi31̰ ma31ˀ ɗi34
2669 ругаться, браниться mắng nhau scold each other, insult each other 责骂 zé mà ʔi31̰ qu31̤ 1 ругать(ся) 2 показ.взаимн. ma31ˀ qu31ˀ 1 ругать 2 показ.взаимн.
2670 громко кричать (на кого-л.) quát shout at (someone) 吆喝 yāo he hi33 ʈɯ31ˀ
2671 упрекать, укорять trách reproach v., blame v. 抱怨 bào yuàn ku̯a34
2672 порицать, осуждать chê blame, criticize v. 指摘,责备 zhǐ zhāi, zé bèi ɕẽ31ˀ ʐi31 ʐi31ˀ
2673 порицать (осуждать) друг друга chê nhau criticize each other 相互指摘,相互责备 xiāng hù zhǐ zhāi, xiāng hù zé bèi ɕẽ31ˀ qu31ˀ 1 осуждать 2 показ. взаимн.
2674 ругать, оскорблять chửi scold v., insult v., curse v. 詈骂 lì mà qu33 ʔi31ˀ ɗi34
2675 ругаться chửi nhau insult each other, swear at each other :相骂 mà: xiāng mà qu44 qu31ˀ ʔi31 qu31ˀ
2676 холодно обращаться, холодно относиться lạnh nhạt treat (smb.) coldly 冷淡 lěng dàn ʂi33 ɰɔ̃34
2677 велеть bảo order v. 告诉 gào su ˀɗ̥ʐɚ45 ˀɗ̥ʐɚ35 ɕi34
2678 поручать sai (khiến) entrust v. 支使 zhī shǐ ˀɗ̥ʐɚ35 ɕi34
2679 звать, увлекать (за собой) rủ call for (someone and ask him to go or do smth. with one) yāo jɔ33 hɯ33 la34
2680 заставлять (кого-л. делать что-л.) bắt (~ ai làm ) force to, make (someone do smth.) 迫使 pò shǐ jɑ33 ɲu31 ti34
2681 заставлять говорить bắt nói make smb. talk 让说 ràng shuō jɑ33 ɓɯ31̤ ɗ̥ʐɚ45 3 говорить ti34 hai̯44 2 говорить
2682 заставлять много работать bắt (ai) làm nhiều force (someone) to do a lot of work :让多工作 ràng: ràng duō gōng zuò jɑ33 ˀɗi34 m̩̃33 qɯ34 ʔɯ31ˀ 1 заставлять 2 делать 3 работа 4+5 много
2683 слушаться, повиноваться vâng lời obey v. 答应,听从 dá yīng, tīng cóng jõ31̤ hõ44̤ ˀɗõ44 ji31 huŋ24 ɗuŋ45
2684 уступать, идти на уступки nhường nhịn give in 忍让 rěn ràng lo31̤ˀ
2685 устраивать сцену (закатывать скандал, истерику, бросаться на пол), чтобы добиться своего ăn vạ make a scene (wishing to obtain smth.) 吃罚 chī fá ɲɔ33 pɔ33
2686 шутить, говорить в шутку (nói) đùa joke v. 开玩笑 kāi wán xiào qɔ31 ʐu33 qɔ31 ʐ̍ɚ45 pʰjo24 ʦɯ31 hai̯44 ɗu34 ʔu44 1 говорить
2687 шутить đùa nghịch joke v. 逗乐子 dòu lè zi ʦɔ34
2688 поддразнивать, задевать trêu ghẹo tease v. 调戏,戏弄 tiáo xì, xì nòng ʨi33 ʨi33 ho31 ho31ˀ
2689 успокаивать, утешать dỗ dành sooth, console (someone) v. hǒng hɔ31 hɔ31 ho31 ho31
2690 лгать, обманывать (словами) (nói) dối tell lies 说谎 shuō huǎng ˀɗ̥ʐɚ45 hɔ31̤ hɔ31̤ 1 говорить 2+3 обманывать pʰjo24 ʦ̬ɯ31 hai̯44 ʄu̯a44 1 говорить
2691 жульничать, мошенничать ăn gian cheat v., swindle v. 耍赖 shuǎ lài ma31ˀ sĩ33
2692 обманывать, хитрить lừa deceive v. (by words) 欺骗 qī piàn hɔ31̤ hɔ31̤ tʲa33 pu33 ɖʐu̯a44
2693 обманывать (действиями, поступками), предавать bội deceive v. (by deeds), betray v. 背逆 bèi nì ɖʐu̯a44
2694 предавать, изменять (кому-л.) phản bội betray v., cheat (on smb.) 背叛 bèi pàn ɸõ33 ʦu̯e33 < кит.
2695 подстрекать к драке xui đánh nhau incite to a fight 挑动打架 tiāo dòng dǎ jià ˀlõ31̤ ho31 ho31 ɗɯ31 ku31̤ 3+4 драться
2696 выводить из себя, доводить (язвительными замечаниями) chọc tức annoy v., drive (smb.) mad (with caustic remarks) 激怒 jī nù ʨi44 ʨi44 lu31̤ ʨi33 ʨi33 ɗo44 pi44 qoŋ44
2697 грозить, запугивать, стращать bắt nạt bully 欺负 qī fù xi33 pu31ˀ ɕu31ˀ
2698 пугать, угрожать dọa (làm cho sợ) scare, threaten 恐吓 kǒng xià xi33 xi33 (~ kʰi33) ɗu34
2699 собираться họp meet, gather, convene 集会 jí huì pʰɔ̃33 hu̯e34 2 < кит. — — ha44 hu̯ɤi̯42
2700 собираться, сходиться, группировать(ся) tập hợp assemble, group up, gather 集合 jí hé kʲi31̤ ʈõŋ33 to44 ke44 pei̯34 (K); to44 ke44 p̬ei̯34 (S)
2701 править cầm quyền rule v. 执政 zhí zhèng ʦʰa31̤ ʈʰu̯ẽ31̤
2702 выбирать, избирать bầu (cử) elect v., vote v. 选举 xuǎn jǔ po31ˀ < кит. (?) po31ˀ ɸeɲ24 tʰoŋ31̤
2703 участвовать dự (~ tiếc, ~ đám cưới, ~ họp) take part 参加 cān jiā ʈʰɔ31 ʈʂoŋ33 ɸõŋ44
2704 награждать thưởng award v. 奖赏 jiǎng shǎng tʲa33 ɕaŋ33 tʲa31 ɕã33
2705 наказывать phạt punish ɸɔ33 ɸo33 ɸa42
2706 находиться под стражей, находиться в заключении bị giam be under arrest, be in prison 被捕 bèi bǔ ˀɗõ31̤ ˀɗoŋ31 laŋ34 ʨʰi44
2707 сидеть в тюрьме bị tu be in prison 坐牢 zuò láo kʲa33 ʦʰo34
2708 держать взаперти nhốt impound ,, guān, quān, jìn ˀɗõ31̤ ˀɗoŋ31
2709 баловать nuông chiều indulge, spoil 宠爱 chǒng ài ku44
2710 баловать ребёнка chiều con pamper a child 宠爱(孩子) chǒng ài (hái zi) ku44 lɔ31ˀ 1 баловать 2 ребёнок ɠɯ24 lɔ31ˀ 2 ребёнок
2711 заботиться, ухаживать chăm sóc take care of, look after 关心 guān xīn ʈɔ33 ɸ̍ɚ33 tɔ33 qu33 a44 tu̯a42
2712 убаюкивать (укачивать) ребёнка ru con lull a child 哄孩子睡 hǒng hái zi shuì hɔ33 hɔ33 lɔ31ˀ ɗi34 ŋɯ31̤ 3 ребёнок 4 делать 5 спать ho31 (~ χo31) ho31 (~ χo31) lɔ31ˀ ɗi24 3+4 ребёнок
2713 ухаживать, воспитывать nuôi dạy bring up, foster 抚育,抚养 fǔ yù, fǔ yǎng ʔɛ̃24 ⁿɖ̥ʐ̍ɚ45 ɖ̥ʐ̍ɚ45 ʔeɲ24 ʈʂ̬ɯ55 ʈʂ̬ɯ55 ʔaŋ44
2714 смотреть, присматривать (за кем-л., чем.-л.) trông (coi) look after 看管 kān guǎn ʈʰɔ31̤ pi34
2715 смотреть за домом, присматривать за домом trông nhà, coi nhà look after a house 看管房子 kān guǎn fáng zi ʈʰɔ31̤ pɸ̍ɚ45 l̩ɚ45 pɸ̍ɚ45 ʄi33 1 присматривать 3 дом
2716 помогать giúp (đỡ) help v. 帮助 bāng zhù pɔ̃33 mɿ31̤ pɤŋ31 ʦu24 la44 pa42
2717 вести, поддерживать, помогать dìu lead v., support v., help v. 扶携 fú xié ta34 ʈu44 ʨɤŋ33 ʨɤŋ33 jɤu̯43 ʨi44 hi44 vei̯44 4 идти
2718 помогать друг другу, поддерживать друг друга dìu nhau help each other 互相帮助 hù xiāng bāng zhù ta34 ʈu45 qu31̤ 1+2 помогать, поддерживать 3 показ.взаимн. ʨɤŋ33 ʨɤŋ33 qu31 ɰɯ33 (~ ɰu33) 1+2 вести, поддерживать 3 показ.взаимн. 4 идти
2719 делать для (кого-л.) làm cho do (smth.) for (someone) 为某人作 wèi mǒu rén zuò ɗi34 nɔ31ˀ 1 делать 2 показ.адрес. ɗi24 nɔ31ˀ 1 делать 2 показ. адрес. ɗo44 tei̯34
2720 делать для хозяина дома làm cho chủ nhà do (smth.) for the house owner 为家主作 wèi jiā zhǔ zuò ɗi34 nɔ31ˀ ʐu̯a32̤ l̩ɚ45 1 делать 2 показ.адрес. 4 ◊ дом
2721 мешать, препятствовать cản (trở) interfere v., prevent v., put obstacles v. 阻碍 zǔ ài ɗi31̤ ɗi31̤ mo44 tei̯34 ɗo44 1 отриц. 2 давать
2722 спасать(ся) cứu (~ người, ~ rừng) save (oneself) 拯救 zhěng jiù ti44 ʄy24 ʔi31ˀ ti35
2723 спасать утопающего cứu người chết đuổi save a drowning man 救沉没的人 jiù chén mò de rén ti44 ʨʰi31̤ a31 plẽ33 1 спасать 2 человек 4 умирать
2724 держать, сохранять giữ hold v., preserve v. 保存 bǎo cún ʦʰa31̤ ɠja31ˀ (~ ⁿɠja31ˀ) ʦʰa31
2725 смотреть за кем-л., чем-л., охранять, оберегать giữ (gìn) look after (smb., smth.), watch over, guard 保护 bǎo hù ʦʰa32̤ ɠja31ˀ ˀɠo31ˀ tu̯a44 ʔi44 ʔi44
2726 тянуть жребий bắt thăm draw lots 抽签 chōu qiān tu31̤ ju31 ʨi33
2727 выдумывать, измышлять bịa excogitate v., think out 虚构 xū gòu pʰjɔ34 ʦ̬ɚ31 pʰjo24 ʦ̬ɯ31 ɖʐu̯a43 (K); ɖu̯a44 (S)
2728 обманывать (действиями, поступками) làm dối deceive v., trick v.(by deeds) 做假活 zuò jiǎ huó ˀɗi34 hɔ31̤ hɔ31̤ 1 делать 2+3 обманывать
2729 работать làm việc work v. 做事,工作 zuò shì, gōng zuò ɗi34 ʰm̩̃33 1 делать 2 работа ɗi24 ʰm̩̃33 1 делать 2 дело, работа ɗo44 moŋ44 (~ muŋ44)
2730 работа, дело việc, công việc work n., business, job n. 工作,事务,事情 gōng zuò, shì wù, shì qíng ʰm̩̃33 ʰm̩̃33 moŋ44
2731 lɤ32̤ m̩̃33 2 работа
2732 ʰm̩̃33 moŋ44
2733 брать отпуск, уходить в отпуск, отдыхать (от работы) nghỉ phép take vacation, be on leave, be on furlough 放假 fàng jià kʰu33 ji35ˀ
2734 паразитировать, жить за чужой счёт, быть нахлебником ăn bám sponge on v. 寄生 jì shēng kɔ45 ɲi33 ɲi33 ʔɔ̃33 1 есть zi24 ɓu24 ʈʂɿ31ˀ 2+3 рот, пасть ci44 mo44 ɗo44
2735 просить милостыню, попрошайничать ăn mày beg v. (for money) 讨饭 tǎo fàn lɔ44 kɯ31̰ tʰɔ33 kʰɯ33
2736 предаваться развлечениям, вести разгульный образ жизни ăn chơi amuse v. (oneself), lead a dissipated life 吃喝玩乐 chī hē wán lè ti24 ɓi33 ʨi44 ɗu44 ʔu44 1 есть 2 гулять
2737 занятой bận busy máng mɔ34 ɗɔ44 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц. mɔ33 ɗɔ33 ʈʂ̬o31 1отриц. 2 свободный 3 отриц. mo44 po42 le31
2738 свободный rỗi free, unoccupied 休闲 xiū xián ⁿɗõ33̤ jɔ31ˀ pi24 pi55ˀ mo44 ʔo44 moŋ44 (K); mo44 ʔo44 muŋ44 (S)
2739 сражаться đấu tranh struggle v., fight v. 斗争 dòu zhēng tɯ34 ʦɛ̃33 zi24 ʈʂja33
2740 сражаться chiến đấu fight v., combat v. 战斗 zhàn dòu kʰɤŋ24 ʈʂɤŋ24 ɗa42 ʈʂaŋ42
2741 бороться друг с другом giành nhau fight each other 争取 zhēng qǔ ʦɛ̃33 qu31 1 бороться за 2 показ. совм. ʦʰeɲ42 qu31 1 бороться за 2 показ. совм.
2742 бороться за что-л. giằng lấy struggle (for smth.) 夺取 duó qǔ ʦɛ̃33 ɗzan34 (K); ɗzɤn34 (S)
2743 вести бой đánh cho một trận conduct a battle 打战 dǎ zhàn ˀɗɤ32 ji33 kʲɔ̃44 hu31 3+4 битва
2744 сражение đấu dt. battle, fight n. 斗争 dòu zhēng ˀɗu44 ˀɗu45 ⁿɗu45 ɗa42
2745 битва trận đánh battle, fight n. 战争 zhàn zhēng kʲɔ̃44 hu31 ɗɯ31 ʈʂ̬ɯ33 mlɤŋ33 ɗʓei̯44 ɖʐŭŋ42 ɗa42
2746 война, бой chiến tranh battle, war 战争 zhàn zhēng tʲiɲ33 sɯ24 mo44 ʈʂaŋ42
2747 оборонять(ся), защищать(ся) bảo vệ hold the line, deffend v. (oneself) 保卫 bǎo wèi po32 wɤ31̤ < кит. po31̤ ɰi31̤ < кит. tu̯a44 ɕi44
2748 победа thắng lợi victory 胜利 shèng lì ʑẽɲ31 tʲɔ̃34 si33 ɰu33 kau̯34 ʂu̯a44
2749 побеждать, выигрывать thắng win v. 胜利 shèng lì ʑẽ31̤ (~ ʑʰẽɲ31̤)
2750 проигрывать, уступать thua lose v., be defeated 比不上 bǐ bù shàng ʂu33 mo44 kău35 ʂu̯ɒ43
2751 оружие khí weapon 武器 wū qì β̩ɚ33 ʂi34ˀ kiɲ33 ʈoŋ33 β̩ɚ33 ʨʰi45ˀ
2752 имущество của cải property 财产 cái chǎn qu31̤ ʄju31̤ ʔu55 qʰu33 kʰi32 1 иметь
2753 деньги tiền money qián ɓja31ˀ ɠi45ˀ 1 донг ɓja31ˀ ɠi35ˀ ɓo44 ʔau̯42
2754 иметь деньги tiền have money 有钱 yǒu qián {ʔu45 ɠi45} 1 иметь 2 деньги
2755 донг (денежная единица) đồng dong (Vietnamese currency unit) dùn ˀɓja31ˀ mɓo44
2756 монета đồng tiền, tiền xu coin 金钱 jīn qián saŋ44 kaŋ44 ɕiɲ34
2757 монета đồng tiền, tiền xu coin 金钱 jīn qián ɓja31ˀ ɠi45ˀ pʰl̩ɚ31̰ 1+2 деньги 3 серебро ʈʂ̬̍ɚ33 ɓja31ˀ saŋ44 kaŋ44
2758 купюра (денежная) tờ bạc banknote 纸币 zhǐ bì tʆ̬ei̯44 ⁿɗ̥i44 1 один
2759 богатый giàu rich 富有 fù yǒu si31̤ si42̤ ɒ33 ʨi31 ɗo34 mo44 1 пресиллаб
2760 бедствовать; бедствующий khổ (be) poor 贫穷 pín qióng ʦɔ34 ɲĩ33 ʦo33 ɲĩ31 mo44 po31 ʔi44 1 отриц. 3 хороший
2761 общий, совместный chung common, general, joint 共同 gòng tóng tɔ33 ʂ̍ɚ33 tɔ24 ʂ̍ɚ24 ɗo44 hi44
2762 личный, частный, отдельный, собственный, свой riêng private, personal, own adj. 自己 zì jǐ pi34 ʔi33 1 показ.принадл. 2 я ʈʂ̬̍ɚ33 (~ ʂ̬ɚ33) toŋ24 koŋ31 cɤi̯44 (K); ɠoŋ43 cɤi̯44 (S)
2763 давать cho give v. gěi nɔ31ˀ nɔ31ˀ tei̯34
2764 давать, передавать đưa give v., pass along v. gěi ɬɔ45 m̩̃45 ji34 tei̯34 2 давать
2765 давать для (кого-л.) đưa cho give for (someone) 递交 dì jiāo ji33 ji33 nɔ31ˀ 3 показ адрес. ji34 tei̯34 2 давать
2766 дарить tặng offer v., make a present sòng kʲi33 (~ kʲi33) ɲi31ˀ
2767 вносить (свою часть), добавлять к имеющемуся, устраивать складчину góp bring in, add (to what is available) jiā ʈʰɔ45 ʈʰɔ45 qu31 po33 mɤi̯31 to44 nɤn44
2768 получать, приобретать được receive v. 取得 qǔ dé po42
2769 получать, приобретать nhận accept v., receive v. 接受 jiē shòu kʰɯ31̤ kʰɤ42 (K); kʰɤ͜a42 (S)
2770 принимать подарок nhận quà receive a present 接受礼物 jiē shòu lǐ wù ʐɛ̃ɲ34
2771 получить nhận được accept v., receive v. 接受 jiē shòu kʰɯ31̤ pu31̤ 1 получать 2 показ. результ. kʰɯ31̤ p̬u31̤
2772 брать lấy take la33 ʒɔ31ˀ (~ ⁿɗʒɔ31ˀ) mi34
2773 выпрашивать (продукты, еду у родителей после того, как вышла замуж или женился) bòn (của) squeeze (money, food out of one's parents after marriage) 一点一滴地收集(食品) yī diǎn yī dī de shōu jí (shí pǐn) tʰɔ33̤ kʰɯ33̤
2774 воровать, красть ăn cắp, ăn trộm steal v., rob v. tōu ˀɗi34 lo45 lõ31 1 делать 3 грабить ˀɗi34 lo45 lõ31 1 делать ɗo44 la44 laŋ34
2775 грабить cướp rob v. 抢夺 qiǎng duó loŋ33 ʨi31 (~ ɕi31) ɰɯ33 2 идти ti34 nɤn44
2776 грабить ăn cướp rob v. 抢劫 qiǎng jié la44 laŋ34
2777 обделять, присваивать, прихватывать ăn bớt misappropriate v., get pickings 减少,克扣 jiǎn shǎo, kè kòu ko24 ʈʂʰɤŋ31̤
2778 обделять, присваивать, прихватывать ăn bớt misappropriate v., get pickings 减少,克扣 jiǎn shǎo, kè kòu kɔ45 ɠi45 1 есть 2 деньги
2779 завладевать, занимать chiếm occupy v., take posession 占据 zhàn jù ʦɛ̃33 ʦʰeɲ42 qu31ˀ ɗai̯44
2780 охранять canh gác đg. watch v., guard v. 看守 kān shǒu ʈʰɤ31 mi33 ɕɔ̃ŋ34 2+3 дорога pɔ31ˀ qɯ24
2781 охранять (поле) canh (~ nương) watch over (a field) 看守(田地) kān shǒu (tián dì) ʈʰɔ33 mi31̤ 2 ◊ кукуруза sɔ31ˀ ʨi55 2 рис (растение) pi34 laŋ34
2782 терять имущество, разоряться mất của lose property 破产 pò chǎn ti31̰ qu31̤ ⁿɖʐu31̤ 2+3 имущество ti31ˀ ɰu33 2 < идти tau̯43 ɲi44
2783 лишаться денег mất tiền lose money 钱丢了 qián diū le ti31ˀ ɠi45 1 теряться 2 деньги ti31 ɠi45 1 теряться 2 деньги
2784 терять đánh mất lose v. :丢失 diū: diū shī ti31 ɰu33 1 теряться 2 < идти tau̯42
2785 лишаться, терять đánh mất, làm mất lose, incur losses v. 丢失 diū shī ɗi44 ti31ˀ ɗo44 tau̯42
2786 покупать mua buy v. mǎi ʨẽɲ44 ʈʂeɲ24 ʈʂei̯44
2787 покупать для (кого-л.) mua cho (ai) buy for (someone) 给...买 gěi ... mǎi ʨẽɲ44 nɔ31ˀ 1 покупать 2 показ. адрес. ʈʂeɲ24 (~ ʂeɲ24) nɔ31ˀ 1 покупать 2 показ. адрес. (< давать) ʈʂei̯34 tei̯34 1 покупать 2 показ. адрес. (< давать)
2788 покупать в кредит mua chịu buy on credit 赊购 shē gòu ʂi33
2789 продавать bán sell v. mài zi44̤ zi24 vei̯44
2790 продавать в кредит bán chịu sell on credit 赊卖 shē mài zi34 ʂi33
2791 в розницу bán lẻ sell at retail 零售 líng shòu lɛ̃ɲ31 ji35ˀ
2792 торговать buôn trade v. 贩卖 fàn mài ɗi44 ʨẽɲ44 ʈɔ33 1 делать 2 покупать zi24 hu24 β̩ɚ31 1 продавать ɗo44 ɖʐo34
2793 торговать buôn bán trade v. 买卖 mǎi mài ɗo44 ɖʐo34
2794 торговаться giá cả bargain v. 砍价 kǎn jià qɤ31̤ lɤ33 qɯ31̤
2795 цена giá price 价格 jià gé qɤ31 ʔo44 kɤ͜a42
2796 повышать цену tăng giá raise the price 涨价 zhǎng jià ʔi45 qɤ31̤ ʔi24 qɯ31 2 торговаться la43 ʔo44 kɤ͜a (K); la43 ʔo44 qɤ͜a (S)
2797 снижать цену hạ giá lower the price 减价 jiǎn jià jɔ44 qɤ31̤ jo33 qɯ31 2 торговаться ha43 ʔo44 kɤ͜a (K); ha43 ʔo44 qɤ͜a (S)
2798 товар hàng hóa good, merchandise 商品 shāng pǐn ho34 β̩ɚ31 haŋ31 (~ χaŋ31) hu24 (~ χu24) < кит. ʰlu̯a42 (~ ɬu̯a42)
2799 платить trả (tiền) pay v. 付款 fù kuǎn kʰɔ̃33 nɔ31ˀ ⁿɠi55ˀ 1 давать 2 деньги ha44 ɓo44 ʔau̯42
2800 дорогой (о цене) đắt expensive guì qɤ32 lɤ33 qɯ32 lɯ33 {hẽɲ31} {lɤi̯35 ~ o33 lɤi̯35}
2801 дорогостоящий đắt đỏ expensive 昂贵 áng guì qɤ32 lɤ33 qɯ32 lɯ33 plɤŋ31 ⁿɗa31 hẽɲ31 1+2 дорогой 3+4 красный 5 очень
2802 дешёвый rẻ cheap, inexpensive, low in price 便宜 pián yi qɤ31ˀ ʔɔ31ˀ sɛ̃ɲ33 jeɲ32 {wi31̤}
2803 арендовать thuê hire v., rent v. ʦʰẽ31̤ ʦʰeɲ31ˀ ku̯ɤi̯42
2804 заниматься арендой làm thuê rent v., lease v. 打工 dǎ gōng zi34 lɔ44 ju44‘
2805 налог, сбор; дань thuế tax, charge; tribute shuì ʂɿ33 tʰi33 ʂu̯ɤi̯24 2 < кит.
2806 занимать (брать взаймы, в долг), брать (на время) vay borrow v. jiè qɤ34 qɤ34 qi24 qi24 ku̯ɤi̯44
2807 давать взаймы, одалживать (деньги) cho vay lend v. (money) 贷款 dài kuǎn nɔ31ˀ qɤ34 qɤ34 1 давать 2 брать взаймы nɔ31ˀ qi24 qi24 1 давать 2 давать на время, одалживать tei̯34 ʔa44 ku̯ɤi̯44 1 давать
2808 брать на время mượn borrow v., take (for a period of time) jiè ⁿɖʐɤ45 ˀɗ̥ʐɚ24 (~ ˀɗ̥ʐɚ35)
2809 давать на время, одалживать (кому-л.) cho mượn lend v. 借给 jiè gĕi qi24 qi24 tei̯34 ku̯ɤi̯44
2810 быть должным (кому-л.), иметь долги nợ owe v., have debts 欠债 qiàn zhai mɓu33̤ ʈʂʰɔ33 ʈʂʰa34
2811 просить дать отсрочку khất nợ ask for a delay to pay one's debts 拖账 tuō zhàng ɕi44 hɔ32̤ hɔ31̤ χɤŋ34 hai̯44 ta43 li44 li34 li43 ha44 1 говорить
2812 зажимать долг quỵt nợ fail to pay, default v. 赖账 lài zhàng pɤ45 pɤ31 ʔɔ33 la33 4 брать ku31 ŋi24 ʈʂʰa34 ʔi44 mo44 ha44
2813 возвращать trả lại return v. 偿还 cháng huán kʰo33 ⁿta31 mɿ34 ⁿɖʐẽ34 nɔ31ˀ m̩̃45
2814 возвращать долг trả nợ return debt v. 还债 huán zhài kʰɔ̃33 nɔ31ˀ ср. «давать» ha44
2815 идти, ходить đi go v. zǒu ɰɯ33 vei̯44
2816 ходить пешком đi bộ go on foot v. 走路 zǒu lù pi24 kɯ31 2 ◊ нога vei̯44 kaŋ44 hi44
2817 шагать bước đg. walk v. 走步 zǒu bù qʰɔ45 qʰɔ24 (~ χɔ24) ʈʂ̬̍ɚ33 ɓlɯ31ˀ pi43
2818 шаг bước dt. (~ chân) step n. 步伐 bù fá pi44 ʄai̯44 pu42
2819 бежать, бегать chạy run v. pǎo jɔ31ˀ jɒ31ˀ qau̯44
2820 прыгать nhảy jump v. tiào tɛ̃44 teɲ44̰ li44 jau̯44
2821 прыгать (о рыбе) nhảy ( ~) hop (of fish) v. (鱼)跳 (yú) tiào tɛ44 ɗɔ33 lɯ24 teɲ24̰ 1+2 рыба 3 прыгать li44 jau̯43 2 прыгать
2822 прыгать (скакать) на одной ноге nhảy jump on one leg v. 单腿蹦 dān tuǐ bèng ɗi34 ɗ̥ʐɚ33 pɔ31ˀ tɛ̃44 1 делать 2 один 4 прыгать teɲ24 kɯ31 qʰa33 (~ χa33) 1 прыгать vei̯44 ɗ̥ʐei̯44 pa44 li44 ku42 (K); vei̯44 ɖʐei̯44 p̬a44 li44 ku42 (S) 1 идти 2 один
2823 перемещаться (скачками), перескакивать, перепрыгивать (с места на место) chuyền (~ đất) move by jumps v. 跳过 tiào guò ʦõ31̤ ʦʰɤŋ31̤ ʦʰɤŋ31̤
2824 ползать, ползти trườn creep, crawl v. si33 ʐ̍ɚ31 ʐ̍ɚ31̤ ɰɯ33 ср. ‛идти’ po42 ʨi44 vei̯44 3 идти
2825 ползать, ползти (о змее) (rắn ~) crawl v.(of snake) (蛇爬) pá (shé pá) ʐ̍ɚ31̤ ʐ̍ɚ31̤ vei̯44
2826 змея ползёт rắn snake crawls : 蛇爬 pá: shé pá ɗi34 lɔ31ˀ ɲi45 ml̩ɚ44 ml̩ɚ44 ɗi24 lɔ31 ɲi55 mluŋ33 mluŋ33 po42 ʨi44 vei̯44 3 идти
2826 ma34 ʔi42 vei̯44 1+2 змея 3 идти
2827 лезть, лазить trèo climb v. ,, pān, dēng, pá ʔi45 ɗi24 ɓβ̩ɚ35 qu31 li34
2828 лезть, лазить leo (dốc) đph., trèo climb v.. ʔi45 ʔi55 ɖ̥ʐɯ35ˀ 1 лезть 2 вверх taŋ44 la43 huŋ42
2829 лезть (взбираться) на дерево trèo cây climb a tree 爬树 pá shù ʔi55 pʰɯ24 ti24 1 лезть 2+3 дерево, растение
2830 я лезу (взбираюсь) на дерево tôi trèo cây I'm climbing a tree :我爬树 pá: wǒ pá shù ʔi33 ʔi45 pʰɯ44 ti44 1 я 2 лезть 3+4 дерево
2831 скользить, поскальзываться trượt slide v. huá pjɔ33 ˀɖ̥o31ˀ li34 ʨʰi44 vei̯44 3 идти
2832 ехать (ездить) верхом cưỡi (~ ngựa) ride (a horse) 骑(马) qí (mǎ) ɕe33 nĩ33 2 лошадь ʂeɲ33 nẽ33 2 лошадь ʰloŋ34 ɲi34
2833 рыба плавает bơi fish swims :鱼游 yóu: yú yóu ɗɔ33 lɤ34 ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ m̩̃33 1+2 рыба 5 вода ɗo33 m̩̃33 2 вода po42 ʨi44 vei̯44 3 идти
2834 плыть (на лодке), плавать (на лодке) bơi thuyền, đi thuyền go boating, sail v. 划船 huá chuáng ɗɯ32̤ pʰɔ32 ʦ̬ɚ31 2+3 ◊ лодка ɓɯ24 pʰɔ31 ʦ̬ɚ31 2+3 лодка vei̯44 ʈʂʰu̯aᵑ42 (K); vei̯44 ʈʂʰu̯a42 (S) 1 идти 2 лодка
2835 вести (машину), водить (машину) lái xe drive (a car) v. 开车 kāi chē ti͜ɤŋ32 ⁿɗu24 ʈʂʰi32 2 клф. 3 повозка
2836 грести chèo (~ thuyền) row v. (a boat) huá pʰɔ31ˀ m̩̃33 1 плыть 2 вода ta43 pʰa42 vei̯44 3 идти
2837 лететь, летать bay fly v. fēi pʰu31̤ pʰu31̤ pʰu31 pʰu31 poŋ42 ʨi44 vei̯44 3 идти
2838 кружиться в воздухе, парить, планировать, порхать lượn soar v., hover v.; glide v. 盘旋 pán xuán ˀɗi34 lu45 1 делать pʰu31 pʰu31
2839 плыть (об облаках) trôi flow v. (about clouds) piāo ⁿɖʐɤ31 ʈʂʰuŋ34ˀ ʈʂʰa̰43 ʔaŋ34 vei̯44 3 идти
2840 лететь (об облаках) mây bay trôi float v. (about clouds) :(云)飞飘 fēi: (yún) fēi piāo mi33 lɔ45 ta31ˀ jɔ31ˀ 1+2+3 облако 4 бежать mi33 lɔ55 ta31 jɑ31ˀ (~ jɔ31ˀ) 1+2+3 облако 4 бежать a44 ŋu̯a42 poŋ44 ʨi44 vei̯44 5 идти
2841 течь chảy (nước ~) flow v. (water flows) 流(水流) liú (shuǐ liú) lu33 lu33• m̩̃33 lu33 lu33 1 вода ʔaŋ34 vei̯44 1 вода 2 идти
2842 течь каплями, капать nước rỏ giọt drip v. (water is dripping) ɗu34 pl̩ɚ33 mẽ44̤ 1 клф 2 ◊ капля 3 ◊ дождь
2843 капать nhỏ giọt drip v. tɛ44
2844 переселяться chuyển nhà, chuyển đồ đạc move v.(to another house), resettle 搬家 bān jiā ʦõ31̤ ˀl̩ɚ55 2 дом ʦɤŋ31ˀ l̩ɚ45 2 дом ʦ̬aᵑ34 ɕi44 (K); ʦaᵑ34 ɕi44 (S)
2845 переселяться, вести кочевой образ жизни du canh move v., lead a nomadic life, practice nomadic farming 不定点耕作 bù dìng diǎn gēng zuò ʦõ32̤ ˀl̩ɚ55 2 ◊ дом
2846 кочевать du be a nomad, live a nomadic life 不定点居住 bù dìng diǎn jū zhù ɓõ44 (~ ɓo44) l̩ɚ45
2847 перемещаться, переселяться di chuyển change places, move v., resettle 移转 yí zhuǎn ʦõ32 ʦʰɤŋ31 ʈʂ̬ɯ33 ɗi24
2847 ʦõ31̤ ɗu44 ˀl̩ɚ 1 переселяться 2 клф. 3 дом
2848 перемещаться, менять место chuyển chỗ change places, move v. 运输 yùn shū ʦʰɤŋ31̤ ʂ̍ɚ33 ⁿɗi33 ʦa:ŋ34 la43 pʰa43 ʔa34
2849 он переехал (она переехала) в Ханой chuyển nhà đi Nội he moved to Hanoi :他(她)搬到了河內 bān: tā (tā) bān dào le Hé nèi ɓɯ32̤ ʦõ31̤ l̩ɚ45 mɔ34 hu33 lɤ34 lo31ˀ 1 он[а] 2 переселяться 3 дом 5+6 Ханой 7 показ. сов.
2850 сдвигаться (перемещаться на незначительное расстояние) xích đgt. move away v., shift v. 移动 yí dòng qu33̤ qu33
2851 переселяться dọn nhà move v. (to a different house), resettle 搬家 bān jiā ʂ̍ɚ31 ʂ̍ɚ31 l̩ɚ45 3 дом
2852 прогонять đuổi đi drive away 追赶 zhuī gǎn ʈʂɿ31 ɰɯ33 2 идти ʈɿ31ˀ
2853 гулять đi chơi go for a walk 去逛 qù guàng ɰɯ33 ɗi24 ʐ̍ɚ55 1 идти 2+3 гулять vei̯44 ɗu34 ʔu44 1 идти
2854 гулять dạo chơi, đi dạo take a walk, go for a walk 游逛 yóu guàng ɰu33 ʈʂʰɔ̃44 1 идти qu̯ɤŋ24 vei̯44 ɗu34 ʔu44 1 идти 2 играть
2855 приближаться, достигать tới approach v., reach v. dào tɔ45 ʄo34
2856 приходить, достигать đến come, arrive v., reach v. dào tɔ45 tɔ45ˀ ʄo34
2857 подходить, приближаться đến gần come near v., approach v. 走近 zǒu jìn kʰu32 tɔ45 tɔ31 lɤ33 3+4 рядом, близко m̩̃45 ta31ˀ lɯ33 lo31ˀ 1 приходить nɤn44 lei̯34 1 возвращаться
2858 к (ориентиру), до (ориентира) đến to, towards (the landmark) dào tɔ45 {tɔ35}
2859 идти пешком от (уезда) Донгван до (уезда) Йенминь đi bộ từ Đồng Văn đến Yên Minh go on foot from Dong Van district to Yen Minh district 从同文到安明走着去 cóng Tóng wén dào Ān míng zǒu zhe qù pi44 kɯ31 ʈʰɔ45 tɔ̃31ˀ pɛ̃44 ɰu33 tɔ45 mɔ31 tã33 2 нога 3 от 4+5 Донгван (уезд) 6 идти 7 прихо­дить 8+9 Йенминь (уезд)
2860 от (уезда) Донгван до (города) Хазянг từ Đồng Văn đến Giang from Dong Van district to Ha Giang town 从同文到河江 cóng Tóng wén dào Hé jiāng ʈʂʰɔ45 toŋ31 peɲ33 ɰɯ33 tɔ35 hu31 jaŋ31 1 из, от 2+3 Донгван (уезд) 4 идти 5 к, до 6+7 Хазянг (город)
2861 идти к (ориентиру) đi đến go to (the landmark) 向...走 xiàng..zǒu vei̯44 ʄo34 (K); vei̯44 ʄu̯a34 (S) 1 идти
2862 заходить (ненадолго) ghé drop in v., stop by v. 访问 fǎng wèn m̩̃35 l̩ɚ55ˀ 1 приходить 2 ◊ дом
2863 приставать (к берегу), причаливать cập (bến) moor v. 停泊 tíng bó ɗu44 ʈʂʰɔ̃31̤ —`
2864 от (ориентира), из (ориентира) từ from (the landmark), out of (landmark) cóng ʈʂʰɔ45 ʈʂʰɔ45
2865 (выходить) из (ориентира) (ra) khỏi gt. get out of 出外 chū wài ɰu33 mɔ̃44 ʄi33 1 идти 2+3 из
2866 выходить из дома ra khỏi nhà leave the house, get out of the house 出房子 chū fáng zi mɔ33 l̩ɚ45 mɔ33 ⁿʄi33 1 выходить 2 дом 3 выходить 4 наружу
2867 выходить из класса đi ra khỏi lớp get out of the classroom 女老师从教室出去了 nǚ lǎo shī cóng jiào shì chū qù le jɔ31ˀ ɗu44 ɕu33 mɔ̃44 ʄi33 2 клф. 4+5 из (ориентира)
2868 уходить (откуда-л.) đi khỏi go away, leave (from a place) 走去 zǒu qù ɰɯ33 ʈʂʰɔ31ˀ 1 идти vei̯44 ɗei̯34 1 идти 2 пересекать
2869 уходить ra đi go away 出走 chū zǒu ɰu33 mɔ24 ʔi33 ni33
2870 улетать bay đi fly away 飞走 fēi zǒu pʰu31̤ pʰu31̤ ɰu33 1+2 лететь 3 идти pʰu31 pʰu31 ɰɯ33 3 идти poŋ44 tau̯42
2871 убегать chạy đi run away 跑走 pǎo zǒu jɔ31ˀ ɰu33 2 идти jɑ31ˀ ɰɯ33 1 бежать 2 идти qau̯44 vei̯44 1 бежать 2 идти
2872 убегать, исчезать chạy mất run away, dissapear 逃逸 táo yì ti31ˀ ɰu33 2 идти jɑ31ˀ ti31ˀ qau̯44 tau̯42 1 бежать
2873 убегать, прятаться chạy trốn run away, flee v. 逃跑 táo pǎo qau̯44 vei̯44 2 идти
2874 покидать rời bỏ leave, abandon v. 离开 lí kāi ʰmo44 ɲi45 lɔ̃44 ʂu̯a31ˀ
2875 покидать деревню rời bản leave village 离开村子 lí kāi cūn zi ʦõ31̤ pʰoŋ32 ju33 ʈʂha34 pa34 ʁɤ43 vei̯44 4 идти
2876 покидать родину rời quê leave the motherland 离开国 lí kāi guó ʈɔ45 ʂ̍ɚ33 ma31ˀ
2877 выходить ra go out, exit v. chū mɔ34… ⁿʄi33 vei̯44 la43 ɗu̯a33 1 идти
2878 выходить (движение наружу) ra ngoại get out (motion outside) 出外 chū wài mɔ45 mɔ24 ʄi33 la42 ɗu̯a44
2879 выходить на дорогу ra đường go on the road 上路 shàng lù mɔ44 mi33 ɕɔ̃34ˀ ʄi33 1 выходить 2+3 дорога 4 наружу
2880 выходить đi ra go out, exit v. 出去 chū qù ɰu33 mɔ44 ʄi33 1 идти 2 выходить 3 наружу
2881 выходить на дорогу đi ra đường get out to the road 走上路 zǒu shàng lù ɰu34 mɔ34 mi33 ɕɔ̃34 1 идти 2 выходить 3+4 дорога
2882 выходить на поле đi ra nương get out into the field 走上田 zǒu shàng tián ɰu34 mɔ44 ɓu44 (~ ɓo44) ti31̤ lɔ̃44 1 идти 2 выходить 5 овощи
2883 выходить наружу đi ra ngoài get out, outside 出去 chū qù ɰu33 mɔ̃44 ⁿʄi33 1 идти 2 выходить 3 наружу
2884 в (направление внутрь) vào gt. in, into (direction inside) 进入 jìn rù mɒ44
2885 входить vào go in, enter 进入 jìn rù m̩̃45 maŋ44 tʰe44 nɤ44 (K); maŋ44 tʰe44 nɤn44 (S)
2886 (входить) в дом vào nhà (enter) into the house 进房子 jìn fáng zi m̩̩̃45 l̩ɚ45 1 входить 2 дом
2887 входить в дом đi vào nhà get into the house 走进房子 zǒu jìn fáng zi ɰu33 mɒ44 ˀl̩ɚ45 1 идти 2 входить 3 ◊ дом
2888 входить в пещеру đi vào hang get inside the cave 走进洞里 zǒu jìn dòng li vei̯44 ʔa43 ʔaŋ34 ɓǎŋ44 ɓǎŋ44 1 идти
2889 подниматься lên go up shàng ʔi45 la44 taŋ44 ʨi44 vei̯44 4 идти
2890 подниматься đi lên go up 上去 shàng qù ʔi45 ɰu33 1 подниматься 2 идти mɔ24 ʐɯ33 taŋ44 la43 ʔo44 vei̯44 4 идти
2891 подниматься на дерево lên cây climb a tree 上树 shàng shù ʔi45 pʰɯ44 ti44 1 подниматься 2+3 дерево {ʔi45 pʰɯ24 ti24} 1 подниматься 2+3 дерево la43 taŋ43 ma34 ʔau̯42
2892 подниматься по склону lên dốc go up the hill 上山坡去 shàng shān pō qù ʔi45 ɖʐɤ44 1 подниматься 2 гора {ʔi35 ɖ̥ʐɯ24} 1 подниматься гора la43 taŋ43 pa34
2893 всплывать, держаться на поверхности воды nổi float v., come to surface v. 浮,漂浮 fú, piāo fú β̩ɚ32 ʒ̩̍ɚ44 pɸ̬̍ɚ31 lau̯43 nɤn44 2 возвращаться
2894 против течения ngược dòng against the stream 逆流 nì liú ʈɯ31ˀ mi33 ɕoŋ24 2+3 дорога
2895 плыть вверх (против течения) bơi ngược dòng sail upstream 逆流而上 nì liú ér shàng ɗɔ33 m̩̃33 2 вода ɗo33 m̩̃33 ɓɤ24 ɓɤ24 2 вода po42 ʈʂu̯a44 ni43 nɤn44
2896 подниматься, взметаться bốc (lên) go up, blow up 上去 shàng qù ɗɔ31ˀ ɗɔ31ˀ ɗu44 ʐɿ33 3 клф. 4 верх ɰa31ˀ ʔa44 va42
2897 дом взлетел cái nhà bị bốc lên house blew up 上去:房子飞上去了 shàng qù: fángzi fēi shàng qù le ɗu44 l̩ɚ45 lɔ31̰ mɔ44 ʐɿ33 ɰu33 1 клф 2 ◊ дом 5 верх, вверх[у] 6 идти
2898 падать ничком (лицом вниз) ngã sấp fall face down 嘴啃地 zuǐ kěn dì ɗɤ31̤ ɗi34 ʈu45 pjɑ31ˀ 1 падать 2+3+4 лицом вниз
2899 падать навзничь ngã ngứa fall on (one's) back 仰跌 yǎng diē ɗɤ32̤ ʈʰɔ31̤ ʐu45 1 падать 2+3+4 навзничь, лицом кверху
2900 падать (о предмете) rơi (xuống) fall down v. (of an object) 摔下, shuāi xià, luò ti31ˀ ɗ̥ʐɚ45 2 низ, вниз ti31ˀ tau̯42
2900 ti31 ʈʂ̬̍ɚ45 tau̯42
2901 по течению xuôi dòng downstream 顺流 shùn liú ʄi34 ʨʰu31̰ pi24 ti31 ju24
2902 плыть вниз (по течению) trôi xuôi swim downstream 顺流而下 shùn liú ér xià ʐɿ33 ʐɿ33 jɔ31ˀ ⁿɖʐɤ45 3 бежать ti31 m̩̃33 2 вода
2903 спускаться hạ (xuống), xuống go down, descend 走下 zǒu xià ʦõ31̤ ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1 перемещаться 2 клф. 3 низ jɒ31ˀ (~ jɔ31ˀ) ɗu24 ʈʂ̬̍ɚ45 2 клф. 3 низ, вниз(у) la44 ʁɤ44 la42 ji34
2903 jɔ33 la42 ji34
2904 спрыгивать (вниз) nhảy xuống jump down v. 跳下 tiào xià tɛ̃44 mɔ44 ɗ̥ʐɚ45 1 прыгать 3 низ, вниз[у] teɲ24 ɰɯ33 (~ ɰu33) 1 прыгать 2 идти li44 jau̯44 la43 ji34 1+2 прыгать
2905 прыгать в озеро nhảy xuống hồ leap in the lake v. 跳进湖里去 tiào jìn hú lǐ qù tɛ̃44 mɔ44 ɓõ44 1 прыгать
2906 соскальзывать, срываться tụt xuống slide down v. 滑落 huá luò pli44 ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1 соскальзывать, срываться 2 клф. 3 низ ti31 ʈʂ̬̍ɚ24
2907 нырять, погружаться (в воду) lặn dive v. 潜水 qián shuǐ ˀɖɯ32 ɰɯ33 2 идти sa42 ʔaŋ34 vei̯44 2 вода 3 идти
2908 тонуть (о предмете) chìm sink v 沉没 chén mò ɬõ33 tʰɔ31 ti32 mɔ24 ˀɗoŋ33 (~ ˀnoŋ33) tau̯43 la33 ʔaŋ34 vei̯44 3 вода 4 идти
2909 тонуть (о живых существах) chết chìm drown v. 淹死 yān sǐ lõ44 plɔ31ˀ ʐo31 ta31ˀ
2910 отступать, пятиться lùi lại step backwards 退 tuì su33̤ (~ so33̤) su32 tɔ31 mɯ33 ɖ̥ʐeɲ24 tʰu̯ei̯42 ʨi44 vei̯44 3 идти
2911 отступать rút lui step back, withdraw (from) 撤退 chè tuì tʰɯ34 tɑ31ˀ mɤ̃33 ⁿɖʐẽ33 ju24 ta31 mɯŋ33 ɖ̥ʐeɲ24 tʰu̯ɤi̯43
2912 к (возвращение к ориентиру) về to, towards (returning back) huí vei̯44 nɤn44 1 идти
2913 возвращаться về come back 回来 huí lái m̩̃45 ta31ˀ mɯ24 ⁿɖ̥ʐeɲ24 nɤn44
2914 идти домой đi về nhà go home 回家 huí jiā ɰu33 mɔ̃44 l̩ɚ45 1 идти 3 дом ɰɯ33 mɔ45 l̩ɚ55ˀ 1 идти 3 дом
2915 идти в сторону гор đi về phía núi go back to the mountains 回山那儿 huí shān nàr ɰu33 mɔ44 ʈʂ̬̍ɚ33 pʰl̩ɚ45 ɖʐi44 1 идти 3 один 4 сторона 5 ◊ гора
2916 возвращаться trở về return v., get back 返回 fǎn huí m̩̃45 m̩̃55 [l̩ɚ55ˀ] lo31ˀ 1 приходить 2 дом 3 показ. соверш. ɠu̯a44 ʨi43 nɤn44 (K); ɠu̯a44 ʨi43 nɤ44 (S) 3 возвращаться
2917 оборачивать(ся), поворачивать(ся) quay turn back v. 旋转 xuán zhuǎn ʐɿ33 ʐɿ33 ʐɯ33 ʐɯ33 ʈʂu̯aŋ42 (K); ʈʂu̯a42 (S)
2918 возвращаться, поворачивать назад (к прежнему месту, но не домой, в отличие от quay về) quay lại turn back (to the departure point, but, unlike "quay về", not home) 回来 huí lái tɔ31 mɤ̃44 ɖʐẽ44 ta31ˀ mɤŋ24 ɖ̥ʐeɲ24 ʈʂu̯a44 li43 nɤn33 (K); ʈʂu̯a44 li43 nɤ33 (S) 1 поворачивать[ся] 3 возвращаться
2919 поворачивать направо rẽ bên phải turn right v. 往右拐 wǎng yòu guǎi sɯ45 m̩̩̃45 pʰl̩ɚ45 mi44 ju45 2 возвращаться, входить 3 сторона 4 ◊ рука 5 правый ʈʂ̬̍ɚ31 pʰl̩ɚ24 mi33 ju45 2 сторона 3 ◊ рука 4 правый li34 li44 vei̯44 3 идти
2920 летать взад-вперёд (туда-сюда) bay đi bay lại fly hither and thither 飞来飞去 fēi lái fēi qù pʰu31̤ pʰu31̤ ɰu33 pʰu31̤ pʰu31̤ m̩̃45 1+2 летать 3 идти 4+5 летать 6 входить
2921 ходить взад-вперёд (туда-сюда) đi đi đi lại come and go 走来走去 zǒu lái zǒuqù ɰu33 ɰu33 m̩̃44 m̩̃44 1 идти 2 идти 3 входить, возвращаться 4 входить, возвращаться ɰɯ33 ɰɯ33 m̩̃55 m̩̃55 1 идти 2 идти vei̯44 vei̯44 nɤn44 nɤn44 1 идти 2 идти 3 возвращаться 4 возвращаться
2922 ползать взад-вперёд (туда-сюда) đi lại crawl hither and thither 爬来爬去 pá lái pá qù ml̩ɚ44 ml̩ɚ44 ɰu33 ml̩ɚ44 ml̩ɚ44 m̩̃45 1+2 ползать 3 идти 4+5 ползать 6 входить ɰɯ33 ɰɯ33 m̩̃35 m̩̃35 1 идти 2 идти
2923 переходить sang cross v. guò {kɯ34}
2924 переходить дорогу đi qua đường cross the road 过去 guò qù ɰu33 kɯ34 ɕɔ̃44 1 идти 2 переходить 3 ◊ дорога переходить дорогу 2+3 дорога vei̯44 ɗei̯34 1 идти 2 пересекать
2925 переходить дорогу qua đường cross the road 过马路 guò mǎ lù kɯ34 ɕɔ̃44 1 переходить 2 ◊ дорога
2926 переходить через реку qua sông cross the river 过河 guò hé kɯ34 m̩̃33 1 переходить 2 вода
2927 переходить через мост đi qua cầu cross the bridge 过桥 guò qiáo {ɰu33} kɯ34 ɗa31ˀ ʈʰɔ31ˀ 1 идти 2 переходить 3 клф. 4 ◊ мост
2928 переходить через реку đi qua sống cross the river, go across the river 过河 guò hé {kɯ44 m̩̃33} 1 переходить 2 вода
2929 перешагивать, переходить bước qua overstep v., step over v. 跨过 kuà guò qʰɔ45 kɯ44 ɰu33 3 идти kʰɔ24 kɯ31 2 ◊ нога ɗei̯34 vei̯44 2 идти
2930 перепрыгивать nhảy qua jump over v. 跳过 tiào guò tɛɲ44 kɯ44 {ɰu33} 1 прыгать teɲ24 kʰɔ45 kʰɔ45 ɰu33 1 прыгать 4 идти li44 jau̯44 ɗei̯34 vei̯44 1+2 прыгать 2+3 перешагивать, переходить
2931 переходить вброд lội wade a river 涉水 shè shuǐ ɗei̯34 ʔaŋ34 vei̯44 1 пересекать 2 вода 3 идти
2932 переходить вброд ручей lội qua suối wade a stream 涉水过小溪 shè shuǐ guò xiǎo xī pi44 kɯ34 m̩̃33 2 переходить 3 вода kɯ24 m̩̃33 2 вода
2933 переплывать реку bơi qua sông swim across a river, cross the river by swimming 游过河 yóu guò hé ɗɔ33 m̩̃33 pʰɔ31 m̩̃33 po42 ɗei̯34 2 пересекать
2934 пересекать реку sang sông cross the river 过河 guò hé {ɰu33} kɯ34 ɗa31ˀ m̩̃33 1 идти 2 переходить 3+4 река
2935 преодолевать (склон), перевалить (через склон) vượt cross v. (mountain slope), cross v. (mountain pass) 越过 yuè guò tɛɲ44 kɯ44 1 прыгать ɲɔ24 ɲɔ45 ɰu33
2936 переливаться через край tràn (nước ~) overflow v. 溢出(水溢出) yì chū (shuǐ yì chū) ˀɓẽɲ34 ɓeɲ24 ɗu24 ɗi33 1 переливаться 2 клф. ʔaŋ34 ti43 la33 ɗu̯a44 1 вода
2937 вода переливается через край nước tràn water overflows v. 溢出:水溢出 yì chū: shuǐ yì chū ˀm̩̃33 ˀɓẽɲ34 1 вода 2 переливаться
2938 обступать, окружать vây surround v. wéi ˀɗi45 ɗi45 ɗi31̤ ɗi31̤ tu̯a44 ʨʰi44 2 выходить
2939 идти (ходить) вокруг đi vòng quanh go round 迂回 yū huí ʒ̩ɿ33 ʒ̩ɿ33 kɯ44 ɰu33 ɰɯ33 ʐɯ33 ʐɯ33 1 идти vei̯44 ʈʂu̯aŋ42 (K); vei̯44 ʈʂu̯a42 (S) 1 идти
2940 обваливаться sụt crumble away v. 陷落 xiàn luò jɔ31ˀ ɰu33 1 бежать 2 идти pa31ˀ to31ˀ ʐɿ31 ʐɿ31ˀ 1+2 земля kaŋ44 hi44 tau̯42 la33 ji34
2941 обрушиваться, рушиться, падать đổ (cây đổ) crush v., fall down v. 倒(树倒) dǎo (shù dǎo) ⁿɗ̥ɯ31 ˀɗy31ˀ ma34 ʔau̯43 li34 1+2 дерево, растение
2942 дерево обрушилось đổ: cây đổ the tree fell down :树倒 dǎo: shù dǎo pʰɯ44 ti44 ɗɤ31̤ 1+2 дерево 3 рушиться
2943 гора обрушилась núi đổ mountain crumbles :山倒下 dǎo: shān dǎo xià ɗu44 ⁿɖʐi44 ʐja31ˀ 1 клф. 2 ◊ гора 3 осыпаться
2944 дом обрушился nhà đổ house fell down :房子倒塌 dǎo: fáng zi dǎo tā ɗu44 l̩ɚ45 ɗɤ31̤ 1 клф. 2 ◊ дом 3 рушиться
2945 дом обрушился nhà sập house collapsed v. l̩ɚ45 ɓlɔ31ˀ 1 дом 2 рушиться ˀɓlɔ31̰ˀ
2946 крыша опрокинулась đảo mái roof collapsed 掀翻:屋顶掀翻了 xiān fān: wū dǐng xiān fān le ɸɔ32 ka33 ˀl̩ɚ45 3 ◊ дом
2947 осыпаться, опадать (о плодах) rụng (quả rụng) fall down v., drop v. (of fruits) 脱落(果子落) tuō luò (guǒ zi luò) ʐẽɲ34 ɗu24 mɔ31 ti31̤ ʈʂ̬ɯ45 1 клф. 2 плод 4 вниз ɗoŋ44 ɗoŋ44 tau̯43 la33 ji34
2948 осыпаться (о земле, песке) sụt lở fall in, crumble away 陷落 xiàn luò ʐja31̤ ɗaŋ44 pʰi42
2949 осыпаться, опадать rơi xuống ( cây) fall (of leaves) luò ti31ˀ ɗ̥ʐɚ45 2 низ, вниз(у)
2950 протискиваться, проталкиваться chen (lấn) jostle v., hustle v. 挤入,钻入 jǐn rù, zuān rù ʨi31̤ qu31̤ ɗɤŋ33 ɗɤŋ33 qu31̤ ɗzɤn35
2951 протискиваться, проталкиваться chen (lấn) jostle v., hustle v. 挤入,钻入 jǐ rù , zuān rù ʈʂʰu̯a33 qu32̤
2952 проскальзывать, протискиваться chui slip (into) v., steal (into) v. 弓身进入 gōng shēn jìn rù ɰu33 ср. идти ɠu33 ɰɯ33 2 идти lu̯a34
2953 проскальзывать, прошмыгивать rúc slip (by) v. zuān pjɔ33 mɔ44 ɗɔ̃33 1 ползти 2+3 проникать, пробираться
2954 проникать, пробираться (через отверстие или щель) lọt penetrate (through a orifice, a hole) 透过 tòu guò mɔ34 ɗɔ̃33 hu33 lɔ31 ɓuŋ24 ɓuŋ24 2 клф.
2955 останавливаться đứng lại stop v. tíng lɤ31ˀ ⁿɖʐi55 ср. стоять lɯ31ˀ ɖ̥ʐɿ35ˀ 1 стоять ɖʐei̯44 ʨʰi44
2956 размещать, расставлять bàn place v., arrange v. 摆设 bǎi shè sa33 ɕi24 pi33 tʰi45ˀ 2+3 стол
2957 расставлять, размещать bày ra place v., dispose v. 布置,陈列 bù zhì, chén liè pa31ˀ ɗu34 ʄi33 pʰlɔ31̰ˀ ha44 ʨʰi44 2 выходить
2958 ставить, расставлять xếp put in order, arrange v. bǎi tɤ44̰ ʦʰɯ34 ɗo44 lo44 pu44
2959 класть, ставить đặt, để put smth. on fàng tɛ̃44 teɲ24 tei̯34 tʰa43 ʔɤ44
2960 приставлять лестницу bắc thang put a ladder (against the wall) 搭起梯 dā qǐ tī ʣa45 ɗi33 ɗ̥za55ˀ ɗi24 ji34 tei̯34 ma34 ki44 ku̯a43
2961 вешать, висеть treo hang v. ,, xuán, diào, guà ji45 ji24ˀ la44 ji44 ʨe44
2962 двигать dịch move (smth.) v. 移动 yí dòng ʦõ32̤ ʦõ32̤ sɤŋ31 (~ ʦɤŋ31) ti24 ti55 ŋu̯a34
2963 катить(ся) lăn roll v. gǔn lɔ33 lɔ33 lɤ33 lɤ33 ɰɯ33 ɸa:ŋ34 ʨi44 vei̯44 3 идти
2964 вести (не обязательно за руку) dẫn guide v., escort v., lead v. 带领 dài lǐng hɯ33 ʈʂɯ33 ʈʂɯ33 ɰɯ33 tei̯34 ʨi44 vei̯44 3 идти
2965 перевозить, перемещать, переносить chở transport v., carry v. 运输 yùn shū kʲi31̰ ʨi31ˀ ti34
2966 перевозить (груз), перемещать, переносить chuyên (chở) move (smth.), transport v. 运输 yùn shū kʲi31̰
2967 тянуть, тащить kéo pull v., drag v. ˀju31̤ ʑu33 (~ ju33) ti34
2968 тащить, волочить drag v. pjau̯33 ɰɯ33
2969 тащить, волочить (ноги) kéo drag v. (one's feet) 跛脚 bǒ jiǎo si32 ju31̤
2970 отодвигать, отталкивать gạt pushaway v. 撂开 liào kāi pʰa33 pʰa33 ʦa:ŋ34 vei̯43 2 идти
2971 отталкиваться (шестом), отталкивать (шестом лодку, плот) chống (~ ) push away (a boat, a raft with a pole) 撑开(筏) chēng kāi (fá) ˀɗɯ31̤ ʦʰe24 m̩̃33
2972 толкать, пододвигать, отталкивать đẩy push v., push up, push away tuī ɗu33 ⁿɗu33 soŋ32 ɰɯ33 ʦʰau̯34 (K); ʦʰɤu̯34 (S)
2973 толкать дверь đẩy cửa push the door 推门 tuī mén {ʄu44 ɗo44 qu31ˀ ɬõ44} 1 толкать 3+4 дверь
2974 толкать машину đẩy xe push the car 推车 tuī chē {ɗu33 ʨʰe33} 1 толкать 2 повозка, машина
2975 толкать человека đẩy người push someone 推人 tuī rén {ʄu44 ʨʰi31̤} 1 толкать 2 человек
2976 толкать (так, чтобы человек) упал đẩy người ngã push someone down (to the ground) 推人,让他摔倒地上 tuī rén, ràng tā shuāi dǎo dì shang {ʄi44 ʨʰi31̤ ɗu44} 2 человек
2977 толкаться, пихаться đẩy push v., jostle v. 推推搡搡 tuī tuīsǎng sǎng pʰẽɲ31 pʰõ44 ju32 ɰu33 m̩̃55 2 идти
2978 посылать gửi send hu33 (~ ho33) < кит. hu33 ji34 tei̯44 2 давать, показадрес.
2979 посылать домой gửi nhà send (someone) home 寄到家 jì dào jiā pɔ̃33 ʈʰɔ̃32̤ l̩ɚ45 3 дом
2980 посылать письмо gửi thư send a letter 寄信 jì xìn ho33 ɓɯ44 ml̩ɚ45 1 посылать 2 письмо, бумага
2981 носить, нести đem carry v. dài ɬɔ45
2982 носить, нести mang carry v. dài ɬɔ45Š ɕi33 ɕi33 ji34 (K); ʑi34 (S)
2982 носить, нести mang carry v. dài ɬɔ45 tau̯42
2983 носить (за ручку) xách carry (smth. with a handle) ɕi33 ɕi33 ɕi33 ɕi33 tau̯42 ʨi44
2984 носить воду (держа за ручку сосуда) xách nước carry water (holding the recipient by hand) 提水 tí shuǐ ɕi33 (~ ʂi33) ɕi33 (~ ʂi33) m̩̃33 3 вода ɕi33 ɕi33 m̩̃33 3 вода tau̯42 ʔaŋ34 2 вода
2985 носить (на теле кольцо, очки), надевать đeo wear (ring, glasses) dài {la33} po33 tau̯43 la33 hŭŋ42
2986 держать (в руке) cầm hold (smth. in one's hand) ɬɔ45 ɬɔ35 ʑi34
2987 держать (в руке, в кулаке) nắm hold v., grasp v., seize v. tʆu̯a42
2988 держать в кулаке, сжимать кулак nắm tay hold (smth.) in (one's) fist, clench (one's) fist 握拳 wò quán ʨe31ˀ ɗu34 mlɔ̃ 2+3 кулак ɗu24 mlɤ̃31 1 клф. 1+2 = кулак ʈʂu̯a44 ma34 mɤn43 2+3 рука
2988 ʨe31ˀ pɔ31ˀ mi24 2+3 рука ʈʂu̯a42 ma34 mɤn43 2+3 рука
2989 нести, держать, подавать (двумя руками) bưng carry, hold (with both hands) 端起 duān qǐ ʈʰɿ33̤ ʈʂʰɯ33 lo44 ma42
2990 носить (ребёнка за спиной, на поясе) địu carry (a child on the back) :(用襁褓)背 bēi: (yòng qiǎng bǎo) bēi po33̤ po33 (~ pu33) lɔ31ˀ 1 носить (на теле) 2 ребёнок pei̯34 la44 ʔiu̯45
2991 носить (держа в обеих руках, напр., камень) carry v. (with both hands, for ex., a stone) bào ʈʰɿ33 ʈʂʰɯ33
2992 носить на руках (ребёнка, прижимая к себе) bế con carry (a child in one's arms, pressing it to one's bosom) 捧抱孩子 pěng bào hái zi ma31ˀ ʈʂʰɯ33 lɔ31ˀ ɗi33 2+3 ребёнок lo44 ma42 ʨi44
2993 носить на руках (грудного ребёнка) ẵm ngửa carry (an infant in one's arms) 托抱 tuō bào ˀɠɯ24ˀ
2994 носить кольцо đeo nhẫn wear a ring 戴戒指 dài jiè zhǐ la33 ɗu34 ɗõ45 na45 1 носить (на теле) 2 клф. 3 ◊ кольцо tai̯32 kʰu34 ʦ̬ɤ44
2995 носить очки đeo kính wear glasses 戴眼镜 dài yǎn jìng la33 ɗu44 jiɲ33 ʨɔ44 1 носить 2 клф. 3+4 очки
2995 la33 ɗu34 jiɲ33 ʨɔ44 1 носить (на теле) 2 клф. 3 ◊ очки tai̯32 ju̯eɲ33 cin32 (K); tai̯32 jeɲ33 cin32 (S)
2996 носить (за спиной) đeo (~ sau lưng) carry (on back) bēi po̤33 pei̯34
2997 носить ружьё đeo súng carry a gun 带枪 dài qiāng po33 tɯ34 (~ tu34) pʰlɤ31̤ 1 носить (за спиной) po33 tu24 pʰlɯ31̤ 1 носить (на теле) ɓi43 ma34 ʔo43 pi44
2998 носить (набрасывая ручку чего-л., напр., сумки, на плечо или на руку) khoác túi trow on (over), slip on (smth.) 披在肩上 pī zài jiān shang ji45 ɕi33 ɕi33 ɗu24 pu33 1+2 носить 3 клф. pei̯34 lo43 po34
2999 носить (на плече) vác carry (on shoulder) káng ɓla32ˀ̰ ˀɓla31ˀ ɓi42
3000 носить (на коромысле с двумя вместилищами по краям) gánh carry (using a yoke) dān ˀɓla31̰ 1 носить (на коромысле) 2 вода ˀɓla31ˀ ɓi42
3001 носить (через плечона палке, коромысле нетяжёлый предмет) gồng, quảy carry (on a stick, yoke) tiāo ji45 ˀɓla31ˀ
3002 нести (в заплечной корзине) кукурузу домой gùi một gùi ngô về nhà carry corn in a back basket home :把玉米背到家里 bēi: bǎ yù mǐ bēi dào jiā li pu44 ɗ̥ʐɚ33 tɒ31ˀ mi31̤ m̩̃44 l̩ɚ44 1 носить (на спине) 2 один 3 заплечная корзина 4 кукуруза 5 входить 6 дом
3003 носить на спине cõng carry on back bēi po̤33 pu33 pei̯34
3004 носить под мышкой cặp carry under arm jiā qa31̰ ni33 hu31 ʨɔ31ˀ ʈʂʰa42
3005 носить (на жерди вдвоем или вчетвером тяжёлый предмет) khiêng, khênh carry (about two or three people carrying a heavy objectin together using a pole) tái ɓla31ˀ ʈʂʰɯ33 ɓi42
3005 ɓla31ˀ̰ ʈʂʰɯ33
3007 носить добычу tha mồi carry prey 带捕猎物 dài bǔ liè wù ɓla31ˀ ɗa31 ɲi31ˀ 1 носить ɓla31ˀ ɗa31 ʨi33 1 носить
3008 перемешивать, смешивать trộn mix v., blend v., turn upside down 搅拌 jiǎo bàn ɕɔ55 ɕɔŋ55 ʈuŋ33 ʈuŋ33 laŋ42 ʨʰi44
3009 речная вода смешивается с морской водой nước sông hoà nước biển river water mixes with sea water 交融:河水与海水交融 jiāo róng: hé shuǐ yǔ hǎi shuǐ jiāo róng ˀɗa31ˀ mi33 m̩̃33 ɕɔ45 ɕɔ45 ɓo44 ha33 ʦ̬ɚ33 1+2+3 река 4+5 смешиваться 6 клф. 7+8 < кит. море
3010 растворять (немного соли, сахара) hoà vào một ít (muối, đường) dissolve (some sugar, salt) in water 使溶解(一点盐,糖) shǐ róng jiě (yī diǎn yán, táng) tɛ̃34 ti45 ti45 ɲɔ̃45 2+3 чуть-чуть
3011 растворять, разбавлять, смешивать hoà (tan), tan dissolve, mix, dilute 调和,融合,交融 tiáo hé, róng hé, jiāo róng ji31 jã34 qu31 ɗo31 ɗo31ˀ laŋ42 ʨʰi44 2 выходить
3012 класть (одно на другое), наваливать, нагромождать chồng (trên) pile v., heap v., put in a pile dié ti31̰ ti31̰ ɗi24 β̩ɚ55 k̬o31ˀ 1 делать tei̯34 la43 ʰŋ̍42 vei̯44 4 идти
3013 нагромождать, складывать в кучу chất pile up, heap up 起卸 qǐ xiè tɤ33 mɔ31̰ tɤ33 ɗu24 ʐɯ33 tau̯43 la43 ʰŋ̍42
3014 опираться dựa (tựa) rest upon, lean on 依靠,依赖 yī kào, yī lài pʰɛ33 pʰẽɲ33 pʰɤn34 ʨʰi44 (K); pʰɤɲ34 ʨʰi44 (S) 2 выходить
3015 опираться (рукой, локтем) vịn lean on (with a hand) ʦʰa31ˀ tsʰeɲ24
3016 опираться (на что-л.) chống support (oneself) on, lean against 拄杖 zhǔ zhàng tu31̤ tu31̤ ma35 ɓei̯44 lu44
3017 опираться на костыли chống nạng support (oneself) with crutches 拄拐杖 zhǔ guǎi zhàng tu31̤ tu31̤ ˀju31ˀ seɲ24 ɗa31 ʦʰeɲ24
3018 опираться на палку chống gậy lean on stick 拄杖 zhǔ zhàng tu31̤ tu31̤ ˀju31ˀ tu33 tu33 ɖ̥ʐu31ˀ
3019 подпирать дом chống (nhà) prop up (a house) ,支撑(房子) zhù, zhī chēng (fáng zi) ʦʰẽ44 l̩ɚ45 1 подпирать 2 дом ʦʰeɲ24 ʦʰɤn42 ɕi44
3020 вбивать клин chêm wedge v., shim v. , diàn, xiē cɔ33 lɔ̃31 ⁿɖʐɤ45 ʔɔ24 ʐɯ33 mo34 ʈei̯44 (K); mo34 ʈʂei̯44 (S)
3021 подставлять что-л. под ножку стола chân bàn put smth. under the table leg 垫桌子 diàn zhuō zi sa33 pɔ31 kɯ31 pi33 tʰi45 1 размещать 2+3 нога 4+5 стол
3022 подкладывать (под колесо) chèn chock (wheel), put (under a wheel) diàn sa33 ʂu̯a44 ɰɯ33 tʰaŋ42 ʦʰei̯34 (K); tʰaŋ42 ʈʂʰei̯34 (S)
3023 подкладывать под колесо chèn bánh xe chock wheel, put under a wheel 垫轮子 diàn lún zi sa33 pɔ31 kɯ31 ɗu44 ʨʰe33 1 подкладывать 2+3 нога 4+5 повозка
3024 подкладывать, прокладывать đệm put under diàn ʨɔ33 ⁿɖʐɤ44
3025 открывать(ся) mở open kāi pʰɔ̃33 ha44 ʨʰi44
3026 открывать (дверь, бутылку) mở open (a door, a bottle) 打开 dǎ kāi pʰɔ̃33 pʰɤ̃ŋ33 (~ pʰõŋ33) ha44 ma34 ɕi44
3027 раскрывать, распахивать mở ra open wide 打开 dǎ kāi pʰõ33 ɗu44 ⁿʄi33 pʰõŋ33 ha44 ʨi44 ((K); ha44 ʈʂi44 (S)
3028 приоткрывать khép close, shut 虚掩 xū yǎn tʰo45 tʰo45 laŋ34 ka33 ti33 ti44
3029 немного приоткрывать khép hờ close, shut softly 开点儿 kāi diǎnr tʰo45 tʰo45 ɰa31ˀ
3030 приоткрывать (дверь) (~ cửa) open slightly (a door) 半开门 bàn kāi mén pʰɔ̃33 ti44 ti44 1 открывать pʰõŋ33 ti55 ti55 ha44 ka34 ti33 ti44
3031 приоткрывать, разжимать hở open a little 开一点 kāi yī diǎn hɯ44 hɯ44 pʰɤ̃ŋ33
3032 закрывать двери đóng cửa close (doors) 关门 guān mén tʰo45 ɓo33 qu31̤ ɬõ44 1 закрывать 2+3+4 дверь tʰo45 laŋ34 ma44 ɕi43
3033 закрывать крышкой погреб (люк) đậy nắp hầm close (cellar with a cover, hatch) 盖窖盖儿 gài jiào gàir tʰo45 tʰo45 ɓo34 hɔ̃32̤ kɯ33 1+2 накрывать
3034 накрывать(ся) одеялом đắp chăn cover oneself with a blanket 盖被 gài bèi tɔ̃33 ɠu45 ɓɯ33 1 накрывать[ся] 2+3 одеяло tɤŋ33 ɠu24 ɓɯ33 2+3 одеяло tʰoŋ44 ʨʰi44
3035 покрывать сверху (закрывая со всех сторон) trùm cover above (and all over) gài ɗi32̤ ⁿɗi32̤ loŋ32̤ ʦʰi31ˀ
3036 покрывать (предметом) đậy cover (with smth.) gài tʰo45 tʰo45 tʰo55 tʰo55 tʰoŋ44 ʨʰi44
3037 накрывать (крышкой) đậy (~ vung) cover (with lid) 盖(盖儿) gài (gàir) tʰo45 tʰo45 tʰo55 tʰo55
3038 накрывать крышкой đậy vung cover with lid 盖盖儿 gài gàir tʰo45 tʰo45 ɗu34 sa33• 1+2 накрывать
3039 прикрывать (дыру, щель, кран) bịt (~ lỗ) cover (a hole) 掩(孔) yǎn (kǒng) ʔa31ˀ sa33 pa34 ʨʰi44 ɓaŋ44 ɓaŋ44 3+4 дыра, яма
3040 прикрывать дыру bịt lỗ cover a hole 掩孔 yǎn kǒng ʔa31ˀ lɔ31ˀ ɓõ44 ɓõ44 1 накрывать 2 клф. 3+4 ◊ дыра
3041 прикрывать(ся) (зонтиком) che (~ mưa) cover v. (from rain) 用伞遮雨 yòng sǎn zhē yǔ to33 mɤɲ24ˀ 2 дождь tʰoŋ44 ʨʰi44
3042 покрывать(ся), на­крывать(ся) (сверху) phủ cover with gài tʰɔ55 tʰɔ55 ɗi32 ɗi31 tʰoŋ44 ʨi44
3043 монтировать, приделывать, прилаживать, собирать lắp assemble v., fit v., fix v. 安装,装配 ān zhuāng, zhuāng pèi hõ44 kʰɤŋ34 (~ χɤŋ34) ɲiu̯34 la43 ʔaŋ34
3044 соединять ghép join v (things together) 结合 jié hé ʦɔ31̤ ʦɔ31̤ ti31 qu31
3045 соединять nối combine v. (things) ,连合 jiē, lián hé ʦɔ31̤ ʦɔ31̤ ʦ̬ɑ32̤ ʦɑ̬32̤ kʰy̯i34 lai̯43
3046 скреплять, соединять gắn join v., fasten (pieces together) 接合 jiē hé pa45 pa35ˀ ʈʂu̯a44 ʨʰi44 2 выходить
3047 соединять, скреплять chắp join v., fasten (pieces together) 结合 jié hé ɕja31ˀ ʂu̯a55 ʈʂu̯a44 ʨʰi44
3048 собирать thu thập assemble, put together 采集 cǎi jí ʂɿ33 ʂɿ33 ʂɯ33 ʂɯ33 ji34 nɤn44 ɗo44 lo44 pu44
3049 распределять, делить(ся) chia divide v., share v., distribute v. fēn sɤ45 sɤ45 sei̯44
3050 отделять chia ra separate v. 分开 fēn kāi sɯ45 ɗu44 ɗi33 sɯ45ˀ sei̯44
3051 делить на части chia phần divide in parts v. 分为 fēn wéi sɯ45 sei̯44 ɸɤn42
3052 отделять tách ra separate, split v. 分开 fēn kāi ʔi31ˀ ɗu34 ɗi33 kja31 kja31ˀ sei̯44 la43 ɗu̯a33
3053 скатывать, сматывать, загибать (хвост крючком) cuộn roll up, coil v., wind v. (tail) juǎn lɤ33 lɤ44 lɯ33 lɯ33• nu̯a44 ʨʰi44 2 выходить
3054 сгибать uốn cong bend v., curl v. 使弯曲 shǐ wān qǔ kʲi31ˀ̰ kʰi33 nɔ32 koŋ31̤ tei̯34 ʔi34
3055 сгибать gập bend v.,fold v. shé ɬɔ33 ti33 ʂi33 ʂi33
3056 складывать, сворачивать gấp fold v., roll up ,合拢 shé, hé lǒng ta31ˀ ɠu45 ɓɯ33 1 складывать 2+3 одеяло ta31ˀ cu̯ei̯42 ʨi44
3057 сплетать, закручивать (проволоку) xoắn coil (a wire), twist (a wire) , jiǎo, chán ʂu̯a45ˀ ɲiu̯34
3058 обматывать(ся), завёртывать bọc wrap v., cover v., pack v. bāo tɔ31ˀ to31ˀ ku̯ɤi̯42 ʨʰi44
3059 заворачивать пирог (в листья) gói bánh wrap the pie (with leaves: a traditional vietnamese cake) 包饼 bāo bǐng tɔ31ˀ pɔ33 pɔ33 2 хлеб, пирог, кушанье из муки pu33 p̬u33 pɔ33 ku̯ei̯43 maŋ34
3060 закутывать бананы, укутывать бананы (для созревания) chuối muffle, wrap (to make bananas ripen faster) 围住香蕉 wéi zhù xiāng jiāo ɰɤ44 pa33 ʦjɔ33 2+3 банан ɰi24 pa33 ʦjɤu̯33 (~ ʦjo33) 2+3 банан ʁo42 ɗoŋ44 ɗoŋ44
3061 обёртывать (ткань вокруг умершего перед тем, как класть в гроб) liệm (~ người chết) wrap (a dead body with a linen), shroud v. (a dead) 入殓 rù liàn ʨi45 qu45 ti45 nɔ31ˀ kʲi45 2+3 верхняя одежда, надеваемая на верхнюю половину туловища (рубашка, платье и т. д.) 4 давать, для teɲ24 za55 saŋ33 pa34 ʁu̯a42
3062 обматывать, укутывать(ся) quấn wrap up v. 卷席 juǎn xí lɤ33̤ lɤ33̤ lɯ33 lɯ33 ɠu45 za33 (~ ɗ̥za33) to44 ʨi44 nɤn44 3 возвращаться
3063 спутывать, стреноживать quấn (bị quấn vào chân) wrap v., hobble v. (a horse) bāo ɠja34 ⁿɠja44 (~ ɠja44) ʂi͜͜ɤ31ˀ ko44 ʨʰi44
3064 связывать, привязывать trói rope v., tie v., bind v. , kǔn, bǎng ʂja31ˀ
3064 pɛ̃33̰
3065 связывать человека trói người bind a man 绑人 bǎng rén ʂja31ˀ ʨʰi31̤ 1 связывать 2 человек
3065 pɛ̃33̰ ʨʰi31̤ 1 связывать 2 человек
3066 связывать корову trói tie a cow 绑牛 bǎng niú 3066 ʂja31ˀ ɲi34 1 связывать 2 ◊ корова, бык
3066 pɛ̃33 ɗɔ33 ɲi34 1 связывать 2 клф. 3 ◊ корова, бык
3067 связывать (предметы вместе) trói buộc (bằng xích) fasten, tie (things together, using a chain) 连接起来:(用链子)连接起来 lián jiē qǐ lái: (yòng lián zi) lián jiē qǐ lái tu33 tu33 qu33 lo34 ʨʰi44
3068 связывать buộc tie together, bind , fù, bǎng ʂja31ˀ ʂi͜ɤ31ˀ tu34 ʨʰi44
3069 связывать бамбуковое лыко buộc lạt fasten bamboo strips 捆扎竹篾 kǔn zhā zhú miè ʂja31ˀ pi33 ˀju32ˀ 1 связывать 2+3 бамбуковое лыко ʂu̯a45 ɗi31 tu24 tu34 ma44 lu44
3070 связывать (в пучки, снопы) tie v. (in a bundle) 束缚 shù fù mla31ˀ
3071 la33
3072 одна связка (охапка) хвороста củi one faggot of firewood :(一)抱柴 bào: (yī) bào chái ʈʂ̬̍ɚ33 ɰa45 mõ31̤ 1 один 2 связка, охапка 3 хворост
3073 связывать (скручивая верёвку) néo tie (with a twisted rope) 绞紧 jiǎo jǐn ɗi32̤ tʰja44 tõ44
3074 связывать (соединять) концы ниток nối chỉ tie (join) two threads together ʦɔ31ˀ ʦɔ31ˀ jɔ31ˀ si44 1+2 соединять poŋ44 ʨi44 ʔo44 ji42
3075 отвязывать tháo untie, unbind 解脱 jiě tuō kja32̤ˀ ʑu31̤ (~ ju31̤) ʦʰei̯34 la43 ɗu̯a44 (K); ʈʂʰei̯34 la43 ɗu̯a44 (S)
3075 pli34
3075 ʐɿ34
3076 развязывать верёвку, распутывать верёвку tháo dây untangle, loose a cord 解开绳子 jiĕ kāi shéng zi kja31ˀ ɗi33 tu44 1 отвязывать
3077 отвязывать, отпускать створку двери tháo cánh cửa release the door leaf 解脱门扇 jiě tuō mén shàn pli44 ɓja31ˀ qu31̤ ɬõ34 1 отпускать, отвязывать 2 клф.
3078 выпускать воду tháo nước let the water flow 排水 pái shuǐ ʐɿ34 m̩̃33 1 выпускать, отпускать 2 вода
3079 распутывать, высвобождать, отцеплять gỡ, tháo untangle v., detach v. 解开 jiě kāi pʰlɔ31ˀ ʂɯ33 ʂɯ33
3080 распускать, расширять nới expand v., enlarge v., let out 放松,放宽 fàng sōng, fàng kuān tʰɯ33 tu33 ɕo33
3081 отпускать, освобождать thả set free 释放 shì fàng ʐɿ44̤ ʐɯ24 la44 ɣɤ44
3082 отпускать, переставать держать buông let go, set free ,放开,松开 fàng, fàng kāi, sōng kāi ʨɔ31ˀ ʐɿ34 ʐɯ24 la44 ʁɤ44
3083 расстилать trải ra spread out qʰu45 ɗu34 ⁿʄi33 2 клф. 3 снаружи, наружное пространство pʰɤ̃ŋ33 ha44 ʨʰi44 2 выходить
3084 расстилать, застилать trải (chiếu) spread out ju24 ɠu45 ⁿɗ̥za33 (~ za33) 2+3 циновка
3085 расстилать, вытягивать (в стороны) dang ra spread out 伸展 shēn zhǎn kɯ34 ʨi44 ju24 pɔ31 mi24
3086 разворачивать (варёный) маниок (освобождая от листьев, в которые он завёрнут) bóc sắn unwrap (cooked) manioc (from leaves) 剥木薯 bāo mù shǔ la32 ɓo34 qo32 (~ qu32) lɔ33 ɰu33 pʰɯ44 ti44 4+5 дерево lɔ31 ɰu33 kʰa43 ʔa44 moŋ44 (K); kʰɤ43 ʔa44 moŋ44 (S)
3087 разворачивать варёный рис (освобождая от листьев, в ко­торые он завёрнут) bóc cơm unwrap cooked rice (from leaves) 剥除(米饭) bāo chú (mǐ fàn) ɰa33 [mo33] 2 варёный рис
3088 очищать от кожуры gọt (vỏ) peel v. 削皮 xuē pí ʈʰu31̤ ʈʰu31̤ ʈʰu33 ʈʰu33 ɓo24 (~ ɓu24) qu31 3+4 кожа, кожура kʰɤ43 (~ xɤ43) la34 kau̯42 (K); kʰɤ43 la34 qau̯42 (S) 2+3 кожура
3089 снимать (верхний слой), очищать lột vỏ cây peel v., skin v. 剥去 bāo qù na33 (~ la33) ɓo44 qu32 2+3 кожура lɔ33 ɓo24 (~ ɓu24) qu31 2+3 кожа, кожура
3090 сдирать шкуру lột da skin (lit. pull off skin) 剥除皮 bāo chú pí lɔ31ˀ (~ ɗɔ31ˀ) qu31̤ ɗɔ31ˀ qu31ˀ 2 ◊ кожа, шкура ʰluŋ42 la44 kau̯42 2+3 кожура, кожа, шкура
3091 приносить mang đến bring in 带来 dài lái ɬɔ45 m̩̩45 1 носить 2 входить ɬɔ44 m̩̃55 ni33
3092 уводить за руку dắt (đi) lead (someone) away by the hand 牵着手带去 qiān zhe shǒu dài qù tʲã33 tʲã33 ʨɤŋ33 ʨɤŋ33 ti34 ʨi44 vei̯44 1 перемещать 3 идти
3093 спасаться, укрываться tránh find shelter, hide v. 避免,回避 bì miǎn, huí bì ʐõ44 kʰa33 ʐɤŋ44 ʐaŋ42 kʰai̯34
3094 махать, делать жест рукой (в знак отказа, несогласия или с целью отогнать кого-л.) xua tay make a hand gesture to say " no" 摇手 yáo shǒu ɰɤ32̤ ɰɤ32̤ pɔ31ˀ mi44 1+2 махать 3+4 рука
3095 гнать курицу, отгонять курицу xua drive away a hen 赶鸡 gǎn jī ʈɯ31 qi24 1 гнать отгонять 2 курица, петух
3096 выбрасывать, выкидывать vứt throw away rēng ʂu̯a31ˀ ɗu24 ɰɯ33 tʰei̯42
3097 выбрасывать, выкидывать vứt (đi), ném (đi) throw away 扔去,投去 rēng qù, tóu qù ʦa31ˀ ɗu34 ɰu33 1 закидывать 3 идти
3098 выбрасывать, скомкав giật vứt đi crumple and throw away 搓而扔掉 cuō ér rēng diào ˀʣa45 ⁿʣa45 ɓɯ44 ml̩ɚ45 (~ ml̩ɚ45) ʂu̯a31ˀ ɗu34 ɰu33 1+2 мять, комкать 3+4 бумага
3099 прятать che giấu hide v. (smth.) 遮掩 zhē yǎn qu44 ʂo33 ha44
3100 прятать (одежду) giấu (~ áo đi) hide v. (clothes) 隐藏(衣服) yǐn cáng (yī fu) ʂo33
3101 прятать, убирать cất put smth. away, hide v. 收藏 shōu cáng ⁿɠo31ˀ ˀɠo31ˀ ha44 ʨi44
3102 перемещать (вверх), поднимать (наверх) chuyển lên move (smth.) up, lift v., raise v. ɬɔ45 ɗu44 ʐɿ33 1 поднимать 2 клф. 3 верх ʈʂʰɚ33 mɔ24 ʐɯ33 1 перемещать[ся]
3102 pʰõ32̤ ɗu44 ʐɿ33 2 клф. 3 верх
3103 перемещать рис (вверх), поднимать рис (наверх) chuyển gạo lên transport rice grains (from the lower place of to the higher place) 拿上:把大米拿上 ná shàng: bǎ dà mǐ ná shàng pʰõ31 pl̩ɚ33 ɗu44 ʐɿ33 2 зерно 3 клф. 4 верх
3104 поднимать наверх đưa lên raise v. 提起 tí qǐ ji33 ji33 mɔ34 ʐɿ33 4 верх
3105 поднимать вверх (наверх) mang lên pick up v., lift v. 拿上 ná shàng ɬɔ45 ɗu44 ʐɿ33 1 поднимать 2 клф. 3 верх ɬɔ45 m̩̃55 tau̯43 la43 ʰŋ̥̍42
3106 поднимать (нести) сумку наверх mang túi lên pick one's bag up 拿起包 ná qǐ bāo {ɬɔ45 ɗu44 pu33 ɗu44 ʐɿ32} 1 поднимать 2 клф. 3 сумка 4 клф. 5 верх
3107 поднимать вверх nâng (lên) raise v. 举起 jǔ qǐ tu33 tu33 ɕi33 ɕi33 ɗu24 (~ ɗɯ24) ʐɯ33 ti34 lau̯43
3108 поднимать, приподнимать nhấc lift v, raise v. 提起 tí qǐ ɕi33̤ ɕi33̤ ʈʂʰɯ33 tau̯42
3109 поднимать вверх, приподнимать вверх nhấc lên lift v., raise v. 提起 tí qǐ ɕi33̤ ɕi33̤ ɗu44 ʐɿ33 1+2 поднимать 3 клф. 4 верх, вверх(у)
3110 тянуть вверх kéo lên pull up v. 拉上 lā shàng ju32̤ ɗu44 ʐɿ33 1 тянуть 2 клф. 3 верх ju32̤ m̩̃55 ti34 la43 ʰŋ̥̍42
3111 поднимать рычагом bẩy lever up v. qiào ŋu45̤ ŋo24ˀ ŋau̯42
3112 перекидывать, вешать (перебросив через что-л.) vắt lên throw over ɓla32ˀ ɗu44 ʐu33 2 клф. 3 верх, вверх[у] ˀɓla31ˀ ɠau̯42 nɤn44 (K); ɣau̯42 nɤ44 (S)
3113 закидывать (верёвку, сеть), бросать quăng, vứt di, ném throw v. (a net) ,, rēng, pāo, tóu ʦa31ˀ ʂu̯a31ˀ ɗu24 ɰɯ33 3 идти tʰei̯43 vei̯44
3114 кидать, бросать (вверх), подбрасывать tung toss up v. pāo ʂu̯a31ˀ ɗu44 ʐɿ33 2 клф. 3 верх ʂu̯a31ˀ ɗu24 (~ ɗɯ24) ʐɯ33
3115 спускать, опускать đưa xuống get (smth). down, lower v. 下去 xià qù ji33 ji33 ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1+2 передвигать 3 клф. 4 низ ʈʂʰɚ33 ɗu24 ʈʂ̬̍ɚ35 1 перемещать[ся] 2+3 верх ji34 tei̯34
3116 спускать рис вниз đưa gạo xuống transport rice grains (from the higher place to the lower place) 拿下:把大米拿下 ná xià: bǎ dà mǐ ná xià ji33 ji33 pl̩ɚ33 ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1+2 передвигать 3 рис (очищенный) 4 клф. 5 низ
3117 опускать сумку вниз đưa túi xuống put (one's) bag down 拿下:把包拿下来 ná xià: bǎ bāo ná xià lái ji33 ji33 ɗu44 pu33 ɗu44 ɗ̥ʐɚ45 1+2 передвигать 3 клф. 4 сумка 5 клф. 6 низ
3118 погружать (в воду), затоплять nhận chìm dip v., sink v., flood v. 进入水中 jìn rù shuǐ zhōng nɔ33 mɔ̃44 ɸ̩̍ɚ45 ɗ̥ʐɚ45 m̩̃33 4 низ 5 вода no24 mɔ24 ʈʂ̬ɯ45 ɲi34 la43 ji34 vei̯44 4 идти
3119 вводить (не обязательно держа за руку) dẫn vào bring in, take in (someone) 带领,引导 dài lǐng, yǐn dǎo hɯ33 m̩̃45 l̩ɚ45 1 вести (не обязательно за руку) 2 входить 3 дом
3120 вводить (держа за руку) dắt (vào) bring in, take in (holding someone by the hand) 牵着手带进 qiān zhe shǒu dài jìn ʨɔ33 ʨɔ33 m̩̃45 l̩ɚ45 1, 2 вести (за руку) 3 входить 4 дом
3121 вносить mang vào bring in, take in 拿进 ná jìn ɬɔ45 mɔ44 ɗõ33 1 носить 2+3 внутрь ɬɔ45 m̩̃55 ni31 tau̯43 nɤn44 2 возвращаться
3122 вносить (в заплечной корзине) gùi vào bring in, take in (by carrying smth. on one's back) 背进 bēi jìn pu33 ɗu44 tɒ31ˀ m̩̃45 l̩ɚ45 1 носить (на спине) 2 клф. 3 заплечная корзина 4 входить 5 дом
3123 вставлять bỏ vào put in, fix in chā ʂu̯a31ˀ tɒ44 ɗõ33 tɤŋ24 ˀɗɤŋ33
3124 класть в сумку (карман) bỏ vào túi put in the bag (pocket) 放在包里 fàng zài bāo li tḛ̃34 ⁿɗõ33 ⁿɗu44 po33 (~ pu33) 3 клф. 4 сумка
3125 засовывать, совать, втискивать (помещать что-л. внутрь чего-л., имеющего узкий, небольшой вход, иногда с усилием, напр., засовывать руки в карманы, засовывать что-л. в рот) đút, nhét cram into, stuff into (place smth. inside smth. having a narrow entrance, for ex., hands into the pockets, smth. into the mouth) sāi ˀʄi31 mɔ34 ɗõ33 2+3 внутрь ʔa31ˀ ɗai̯43 ʨi44
3126 засовывать нож в ножны dắt dao vào vỏ put one's knife in a sheathe :把刀插入鞘内 chā: bǎ dāo chā rù qiào nèi si33 ⁿʄi33 mɔ24 ˀɗoŋ33 pʰi42 ʨʰi44 ʔo44 ɗoŋ42
3126 si33 ʰm̃i33 ⁿʄu31ˀ mɔ44 ɗõ33 ʰm̃i33 ⁿʄu31ˀ 1 засовывать 2+3 нож 4+5 внутрь 6+7 нож
3127 наливать (во что-л.) rót pour (into) dào qʰa33 qʰa33 m̩̃33
3128 наливать(ся), насыпать(ся) đổ pour v., spill v. dào {lɤ32̤} qʰa31 ɗu24 ɰɯ33 lei̯44
3129 наливать воду đổ nước pour water (into) 倒入水 dào rù shuǐ qʰa33 m̩̃33 2 вода lei̯44 ʔaŋ34 2 вода
3130 вода наливается nước đổ water fills (smth.) up :水倒 dào: shuǐ dào m̩̃33 lɤ32̤ 1 вода 2 наливать[ся]
3131 прятаться в комнате trốn trong buồng hide oneself inside a room 躲在房间里 duǒ zài fáng jiān lǐ jɔ31ˀ pi45 pi45 ɗu34 ʔɔ̃33 lɤ33 1+2+3 прятаться 4 клф. 5+6 ◊ комната ʐaŋ42
3132 вынимать lấy ra take out 拿出 ná chū ʐɔ31ˀ ɗu44 ɗi33 1 вынимать 2+3 наружу ʐɔ31ˀ ɗu24 ɗi33 ji34 la43 ɗu̯a44
3133 выносить mang ra carry out 带出 dài chū ɬɔ45 ɗu44 ⁿɗi33 1 носить 2+3 наружу ɬɔ45 ɰɯ33 2 идти tau̯43 la32 ɗu̯a44
3134 вытаскивать rút ra take out, pull out 抽出 chōu chū ju32̤ ɗu34 ⁿʄi33
3135 вытаскивать (ящик, краба) lôi ra, móc ra take out, move out, pull out 抽出 chōu chū ju31 ɗu24 ɗi33 ji34 la43 ɗu̯a44
3136 высовывать наружу (часть чего-л. голову, руку, туловище) thò ra put out (hands, head) 伸出 shēn chū ʐɿ33 ɗu34 ɗi33 2 клф. 3 ◊ снаружи ju31 ɗu24 ɗi33 ʈʂɤ34 ma34 mɤn44 la43 ɗu̯a44 2+3 рука 4+5 наружу
3137 вытаскивать, вылавливать vớt draw out, pick up, get out 打捞 dǎ lāo z̩ɚ45 ɰa31ˀ tau̯42 la43 ʰŋ̍42
3138 доставать, извлекать, потрошить moi (~ ruột) take out, extract, eviscerate 挖出 wā chū ɰɑ31ˀ ʨɔ33 si33
3139 выкладывать, выгружать dỡ unload, take out 拆卸 chāi xiè pʰɬɔ31̰ lɯ31ˀ ʦʰei̯42 ɕi44
3140 выплёскивать воду hắt nước pour water out 泼水 pō shuǐ tu45 m̩̃33 2 вода ɸ̍ɚ55 ɸ̍ɚ55 m̩̃33 3 вода lin44 ʔaŋ34 2 вода
3141 вычерпывать, черпать múc (canh) scoop out v., ladle v. (soup out into bowls) yǎo kʰa33 {m̩̃33 lɔ̃44} 2+3 бульон kʰa31 m̩̃33 loŋ24 2+3 бульон tei̯44 ʔaŋ34
3142 вычерпывать (черпать) воду tát nước scoop out (water) 舀水 yǎo shuǐ ɗɤ31̤ ɗɤ31̤ m̩̃33 1+2 черпать 3 вода pʰa33 m̩̃33 2 вода tu44 ʔaŋ34 2 вода
3143 брать, черпать (пригоршнями рис) vốc (~ gạo) take (grain by handfuls) 掬(米饭) jū (mǐ fàn) ɰa31ˀ ʈʂ̬̍ɚ33 tʲu33 pʰoŋ44 mi44
3144 накладывать рис в пиалу xúc scoop up (rice) . yǎo {ɰa31ˀ} ɰa31ˀ ʦʰo42
3145 черпать землю xúc đất shovel ground 掘土 jué tǔ ɰa31ˀ pa31ˀ tɔ31ˀ 1 черпать 2+3 земля ʁoŋ34 ma34 ɗu̯a42
3146 накладывать рис xúc cơm vào bát scoop up rice, serve rice (into bowl) 盛饭 shèng fàn qʰa33 mɔ33 ta44 ɗu34 ɗi33 2 варёный рис 4 клф. 5 ◊ пиала — 2 варёный рис
3147 вытаскивать (из глубокого, скрытого места) moi dig (with a snout) 挖出 wā chū si31 pʰo31ˀ ti34 la43 ɗu̯a44
3148 выворачивать наизнанку lộn trái turn inside out fān pʰɔ32̤ lɔ31ˀ pʰɔ31 lɔ31ˀ ɸa34 la43 ɗu̯a44
3149 переворачивать, перевёртывать lật turn over 倒翻过来 dào fān guo lai pʰɔ32̤ lɔ32̤ pʰɔ31 lɔ31ˀ ɸan34 lei̯44 ʨi44
3150 переворачивать лицом вверх, переворачивать на спину lật ngứa turn over face-up 翻仰 fān yǎng pʰɔ32̤ lɔ32̤ ʈʰɔ31̤ ʐu45 1+2 перевёртываться, опрокидываться 3+4 навзничь, лицом кверху pʰɔ31 lɔ31ˀ ta31ˀ mɤŋ24 ɖ̥ʐeɲ24 1+2 переворачивать, перевёртывать 3+4+5 возвращаться, поворачивать назад
3151 переворачивать на бок lật nghiêng turn over on one side 趴下 pā xià pʰɔ32̤ lɔ32̤ lẽɲ31 ʨʰi31̤ 1+2 перевёртываться, опрокидываться lɯ31 ⁿɖ̥ʐɯ45 ɸan34 ʔi34 ʨi44
3152 переворачивать ничком, переворачивать лицом вниз lật sấp turn over face down dào pʰɔ32̤ lɔ32̤ ɗi34 ʈu45 pjɑ31ˀ 1+2 перевёртываться, опрокидываться 3+4+5 лицом вниз, на живот pʰɔ31 lɔ31ˀ ji33 ʈʰuŋ24 1+2 переворачивать, перевёртывать
3153 опрокидывать, перевёртывать lật nhào turn over 推翻 tuī fān pʰɔ32̤ lɔ32̤ ɬõ44 pʰɔ31 lɔ31 ɰɯ33
3154 ставить, переворачивать (вверх дном) úp upturn, turn upside down , fù, zhào tʰɔ45 tʰɔ45 qu31̤
3155 качать (на гамаке) đưa (~ võng) swing (in a hammock) 摇(吊床) yáo (diào chuáng) ʂu̯a31ˀ ɗu24 ɰeɲ31 ʈʂɤŋ24 ŋu̯a34
3156 раскачивать (гамак) đưa (~ võng) đi đưa (~ võng) lại swing (a hammock) 摇吊床 yáo diào chuáng ʂu̯a31ˀ ɰu33 ʂu̯a31ˀ m̩̃45 1 качать 2 идти 3 качать 4 входить
3157 раскачивать взад-вперёд (туда-сюда) đu đi đu lại swing from side to side 摇来摇去 yáo lái yáo qù qɛ̃31̤ qɛ̃31̤ ɰu33 qɛ̃31̤ qɛ̃31̤ m̩̃44 1+2 раскачивать 3 идти 4+5 раскачивать 6 входить
3158 трясти, встряхивать (бутылку) xóc (~ chai) shake (a bottle) 摇晃(瓶子) yáo huàng (píng zi) {si32 si32} ɬu24 ɬu24 ŋu̯a34 li42 ciɲ34 (K); ŋu̯a34 li42 ciŋ34 (S)
3159 трясти бутылку, встряхивать бутылку xóc chai shake a bottle 摇晃瓶子 yáo huàng píng zi si32 si32 ɗu44 lẽ44 ɸ̍ɚ31̤ 1+2 трясти 3 клф.
3160 раскачивать, расшатывать (дерево, зуб) lay shake loose v. (a tree, a tooth) 摇动 yáo dòng qɛ̃31̤ qɛ̃31̤ ɰɤ33 ɰɤ33 ŋu̯a34
3161 трясти(сь) rung shake v. 震动 zhèn dòng ɲi33 ɲi33
3162 трясти дерево rung (~ cây) shake a tree 摇动(树) yáo dòng (shù) si32 si32 pʰɯ44 ti44 1+2 трясти 3+4 дерево ɰɤ33 ɰɤ33
3163 слегка дрожать, колыхаться rung rung tremble v., sway v. 微颤 wēi zhàn ni31̤ ŋu̯a34
3164 давить, прижимать (вниз) đè bear v., press v. (down) , zhèn, yā nõ33̤ ha42
3165 нажимать (ногой) đạp press with a foot ,, tà, cǎi, dēng ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ ⁿɗ̥o33 ʈʂ̬̍ɚ24 tja31ˀ ˀɗu42
3166 тереть (на тёрке), шинковать nạo grate v., grind v. ,剁碎 cā, duò suì ʦʰɔ33 mi33 ʈʰu32̤ ʈʰu32̤
3167 нажимать (рукой вниз, от себя) ấn push (down and away, with a hand), press v. àn no33̤ nɤ̃33 a44 ɲi34
3168 придавливать рис ấn lúa press v rice 按米 àn mǐ no33 pl̩ɚ33 2 рис
3169 жать, выжимать, давить, прессовать ép press v., squeeze v., compress v. 压榨 yā zhà no33̤ pa55 ku32
3170 отжимать, выжимать (сок, бельё), сдавливать vắt (khô nước) press v., squeeze (juice) v., wring out (clothes) ,, nǐng, niǔ, jǐ ʂu̯a34 (~ ʂu̯a45) ʂu̯a55 «ш» ɲi44 ʁu̯a42
3171 жать, сжимать, сдавливать, нажимать bóp crush with fingers, press with one's hand ,,揉摸 niē, zhā, róu mō ʈja31̰ ʈja31ˀ la44 ʈʂu̯a42
3172 зажимать, стискивать kẹp press down, weigh down , jiā, jiā ʈja31ˀ ⁿʣu44 (~ zu44) kʰɑ33 ɓu24 ɗuŋ55 (~ nuŋ55) tʲa42 (K); tja42 (S)
3173 лепить, мять (глину) nặn model v. , puddle v. (clay) 捏造 niē zào ʈja31̰ ʈja31̰ ʦi31̤
3174 месить, разминать (глину) nhào puddle v. (clay) ,拌和 róu, bàn hé qɔ31ˀ ʔi31ˀ laŋ42
3175 измельчать, растирать nghiền crush v., pound v., grind v. 研末,粉碎 yán mò, fěn suì ʐja31 ʐja31 ɲi34 la43 ji34
3176 измельчать, растирать (зёрна) xay (~ gạo) husk (grains of rice) 磨(米) mò (mǐ) ʐɔ̃33 ʐɤŋ33 pl̩ɚ33 1 размельчать, растирать 2 зерно (риса)
3177 измельчённый nát grinded 粉碎 fěn suì ʐu34 a31ˀ ʔi45 ʔi45 ɰu33 3 < идти ʁɒŋ31
3178 втирать (мазь), натирать (тонким слоем), намазывать bôi rub v. (ointment) , tú, cā mi33 mi33 mi33 mi33
3179 придавливать dằn press down, weigh down , yā, èn nõ33̤
3180 втирать, натирать, шелушить, рушить xát shell v., hull v., grind v., crush v., rub v. , cā, shì ˀʣa45 ⁿʣa45 sa31 sa31ˀ ʦʰa42
3181 натираться травами при купании xát ( tắm lên người) rub oneself with medical herbs while bathing , cā, shì ˀʣa45 ⁿʣa45
3182 натирать, тереть (больное место) xoa rub v. (a spot that hurts), spread (on), smear (with) ,摩挲 róu, mó suō ˀʣa45 ⁿʣa45 sa31 sa31ˀ
3183 массировать, делать массаж xoa bóp massage v. 按摩,揉捏 àn mó, róu niē ʨja31̰ ʨja31̰
3184 мять, комкать, тереть (при стирке) rumple v., crumple v., rub v. (while washing) cuō {ʂu̯a31ˀ} ju̯a42
3185 комкать, мять (повязку) (~ khăn) crumple v., rumple v. (a bandage) 搓(巾帻) cuō (jīn zé) ˀʣa45 ⁿʣa45 ɗ̥za55̤ ɗ̥za55̤ ju̯a43 ʁu̯a32
3186 портить, наносить вред làm hại spoil v., damage v. 破坏 pò huài ɗi34 ha33 1 делать 2 < кит. ɗi24 ɓa24 ɰu33 1 делать 2+3 портиться, ломаться ɗo44 ʁɒ̌ŋ42
3187 ломать(ся) bẻ break down v. 破坏 pò huài ti32
3188 ломать, разбивать bẻ gẫy break v., snap v. 折断 shé duàn ti33 tɨ33 tei̯34 pʰi42
3189 ломаться gãy (gẫy) break down v. 破坏 pò huài ti32 tei̯34
3190 рвать(ся), рваный rách tear v., be torn 裂破 liè pò qɛ̃31̤ qeɲ31̤ ʁaŋ42
3191 изодранный, дырявый rách (nát) torn to shreds 支离破碎 zhī lí pò suì ʁăŋ31
3192 рваный rách rưới ragged; in rags 破烂 pò làn qɛ̃ɲ31 li45 qɛ̃ɲ31 lu34 hu̯a33 ʦ̬ɚ32
3193 рвать(ся), разрывать(ся) tear v. (to peaces) 撕破,扯破 sī pò, chě pò hi44 hi44 xi24 xi24
3194 порваться rách đi tear, have been torn 裂破 liè pò hi44 hi44 ˀqɛ̃31̤ ɰu33 1+2 рваться 3 рваный 4 идти
3195 портиться (ломаться) hỏng get spoiled 损坏 sǔn huài la34 ʂ̍ɚ44 ɓa24 ɰu33 (~ ɰɯ33) ʁaŋ42
3196 ломать làm hỏng break v.; wreck v. 破坏 pò huài ɗi34 la34 ʂ̍ɚ44 1 делать
3197 разрушать phá destroy v. 破坏,摧毁 pò huài, cuī huǐ ha33 pʰlɔ31ˀ tei̯34 vi44 ʁaŋ42
3198 разбиваться, быть разбитым (о стекле) vỡ break v., be broken (of glass) ,破裂 pò, pò liè ʈɔ31ˀ ʈɔ31ˀ pʰi42
3199 убивать giết kill v. shā ʐu̯ɛ̃ɲ44 ʐu̯eɲ24ˀ la44 ji44
3200 убивать giết chết kill v. shā ʐu̯ɛ̃ɲ44 plɛ̃44 1 убивать 2 умирать
3201 забивать (до смерти) đánh chết beat to death 打死 dǎ sǐ ⁿɗɯ31̤ plẽ34 2 умирать ɗɯ31 pleɲ24 2 умирать ɗa42 ɠu̯a44 1 бить 2 умирать
3202 застреливать bắn chết shoot to death 打死,射死 dǎ sǐ, shè sǐ ʰmɔ32̤ plɛ̃44 1 стрелять 2 умирать ʰñu33 pleɲ24 1 стрелять 2 убивать ɸoŋ34 ɠu̯a44 1 стрелять 2 умирать
3203 душить bóp nghẹt suffocate v., smother v., strangle v. 扼杀 è shā ʨja31 la44 ʈʂu̯a42 ɗu̯a34 ji43 (K); la44 ʈʂu̯a42 ɗo43 a34 ji43 (S) 3+4+5 шея
3204 душить, сдавливать горло bóp cổ choke v., suffocate v. 卡住脖子 kǎ zhù bó zi ʨja31̰ ɗõ45 ʈʂe31 ɓu24 ɗuŋ55 (~ nuŋ33) 2+3 горло
3205 травить, истреблять đánh bả exterminate 投毒饵 tóu dú ěr ti45 kɔ33 ti35 ko33 tei̯34 la44 ka44 (K); tei̯34 la44 qa44 (S) 1 давать 2 порошок, лекарство
3206 отравлять bỏ thuốc độc poison v. 毒死 dú sǐ teɲ33 kɔ33 ti45 ʨʰi31̤ 2 снадобье 3+4 ядовитый kʰu35 kɔ35 ʈo31ˀ 1 мочь 2 есть 3 отриц. tɤi̯35 lɒ44 qɒ44 mo44 ʨi44 ˀɗi31 (~ ˀli31) 2+3 лекарство
3207 ядовитый độc poisined tu32 ʦʰi31̤ 2 ◊ человек ti24 ʨʰi31̤
3208 яд thuốc độc poison n. 毒药 dú yào kɔ33 ti45 ʨʰi31̤ 1 снадобье 2+3 ядовитый ko33 ti45 ʈʂʰi31̤ 1 снадобье
3209 крысиный яд bả chuột rat poison 毒鼠药 dú shǔ yào tɯ45 ɕi33 2 ◊ крыса ko33 ti45 ɕi31ˀ hau̯423 ʦ̬ɤ44 jo42
3210 сухой (об одежде, дороге) khô (quần áo, đường) dry (clothing) 3 gān zào (yī fu, lù) ʨʰu31̤ sɤ33
3211 сушить (рис на солнце) phơi (~ thóc) dry (rice in the sun) 晒米 shài mǐ ʂja45 kʲi45 2 рис ɕi55 ɕi55 kɤ43 la44 sau̯42 (K); kɤ43 la44 θau̯42 (S)
3212 сушить phơi khô dry v., warm up 晒干 shài gàn ʂja45 pʰa32̤ kʰɯ31̤ 1 сушить ɗi24 tʰi33 ɕɨ33 ɗo44 ka42 (K); ɗo44 kɤ42 (S)
3213 сушить (на солнце) phơi nắng dry in the sun, warm up 晒太阳 shài tài yáng ʂja44 ɗõ45 1 сушить ɕi45 ɕi45 ja44 kɤ42 (~ ka42)
3214 выпаривать воду chưng nước evaporate water 蒸水 zhēng shuǐ si55 m̩̃33 2 вода
3215 сушить (на огне) sấy dry v. (using open fire) 烤干 kǎo gān ⁿʄõ44 kʰy31 ɕi33 ɗo44 ka42 (K); ɗo44 kɤ42 (S) 1 делать 2 сухой
3216 подсушивать чай sao chè dry tea leaves 炒茶 chǎo chá pɤ33 ⁿɗi34 kɔ33 pɤ24 hu̯a44 ɗi44 ku55 (K); hu̯a44 li44 ku55 (S)
3217 сцеживать, сливать gạn decant (water) 泌干 mì gàn ʂi45
3218 расплёскивать, выплёскивать (рукой) splash v. ɸ̍ɚ45 ɸ̍ɚ45 m̩̃33 3 вода ˀɗɨ31ˀ ha44 ʈʂhei̯34
3219 стряхивать (чтобы удалить влагу) vẩy (nước) shake (off water) 抖搂 dǒu lǒu ɸ̍ɚ45 ɸ̍ɚ45 m̩̃33 3 вода pɯ24 pɯ24• sa42 ʔaŋ34 2 вода
3220 сливать воду, сцеживать воду chắt nước drain off water 泌干 mì gàn ʂi45 m̩̃33 ɗu34 ɰu33 2 вода qʰa33 ɗu24 ɗi33 lei̯44 kʰai̯45 ʔaŋ34 (K); lei̯44 kʰei̯45 ʔaŋ34 (S) 3 вода
3221 сбрызгивать vẩy nước (để quét nhà) sprinkle some water (to wash the floor) liáo ɕi31̤ ɕi31̤ m̩̃33 3 вода
3222 обливать водой giội nước shower yourself with water :用水冲身子 chōng: yòng shuǐ chōng shēn zi qʰa33 m̩̃33 2 вода ɬu24 ɬu24 lei̯44 li44 koŋ44 (~ kŭŋ44) ʔaŋ34 4 вода
3223 промокать, впиты­ваться (во что-л.) thấm soak into, be absorbed 浸透,渗透 jìn tòu, shèn tòu ʦʰeɲ24 sei̯42
3224 макать (в чернильницу) chấm (~ mực) dip v. (in ink) 蘸(在墨水) zhàn (zài mò shuǐ) to33 to33 tu33 tu33 ʈʂu̯a44 ka34 ti44 ti55
3225 мокрый ướt wet 湿 shī pʰle32̤ ʨɔ31ˀ ʈo31ˀ ɸɒ31̤
3226 совершенно мокрый, промокший насквозь ướt (sũng) saturated with water 湿透的 shī tòu de pʰlɤ31ˀ ʈɔ31ˀ pʰleɲ31̤ ʈʂ̬o31ˀ ɸɒ31
3227 мочить làm ướt wet v. 弄湿 nòng shī ɗi34 pʰlɛ31̤ ʈo31̤ 1 делать 2+3 мокрый pʰleɲ31̤ ʈʂo31ˀ ɗo44 ɸa42
3228 окунать, мочить (опускать в жид­кость целиком) nhúng dip v. (in a liquid) , zhàn, shuàn ɬɔ31 ɬɔ31 kʰoŋ31̤ ʈʂʰu̯a44 la43 ʔaŋ34 3 вода
3229 выпрямлять uốn thẳng straighten out 弄直,伸直 nòng zhí, shēn zhí ʨɛ̃34 ti31 ju44 ju24 ti32 ju24 tei̯34 la43 juŋ43
3230 растягивать(ся), удлинять căng (ra) stretch v., draw v. 绷紧 bēng jǐn ʨẽ31̤ ʈɤŋ24 ɗo44 ʔi42
3231 растягивать(ся), удлинять nong (ra) stretch v. 拉长 lā cháng sɯ45
3232 растягиваться, вытягиваться giãn stretch v. 松弛 sōng chí ɗ̥ʐɚ33 ju31 ʐɯ24
3233 натягивать(ся), растягивать(ся), надувать(ся) căng pull on, stretch out, inflate v. zhāng kʲeɲ31̤ qɔ33 lɯ24 hẽɲ31 3 очень ti35 ʨin35
3234 находиться, жить, обитать be (in a place), live v. , zài, zhù qo33 kʰɯ31 ʔoŋ44
3235 жить, обитать : ngụ live, inhabit v. zhù qɔ33 {ʔɔ33 lu33} ʔoŋ44
3236 я живу в (общине) Шиньлунг tôi sống Sính Lủng I live in Sinh Lung commune :我住在逞笼乡 zhù: wǒ zhù zài Chěng lóng xiāng ʔi33 qɔ33 ɕi33 lõ34 1 я 2 находиться, жить 3+4 Шиньлунг (уезд)
3237 жить на (хуторе) Каха Ca Ha live in Ca Ha village 住在哥呵村子 zhù zài Gē hē cūn zi ʔɔ33 lu33 ka45 ha33 3+4 Каха (название деревни)
3238 оставаться (в каком-л. месте) lại stay v. (in a place) liú qɔ33 ɕe31ˀ ʔa31 li44 1 находиться, жить 4 ещё qo33 ʔoŋ44 ha42 1 жить, обитать
3239 заблудиться lạc đường get lost 迷路 mí lù jɔ31ˀ ɕɔ̃34 2 ◊ дорога ɗi24 mi33 ɕuŋ24 2+3 дорога tau̯43 kaŋ44 hi44
3240 иметь(ся) have v., be available yǒu {ʔu45} ʔu55 mo33
3241 иметь(ся) have yǒu ʔu45 ʔu55 ɠi55 1 иметь[ся] 2 деньги mo44 ɓo44 ʔau̯42
3242 иметь буйвола trâu have a buffalo 有水牛 yǒu shuǐ níu ʔu55 ɗɔ33 (~ lɔ33) ɲi24 m̩̃33 1 иметь[ся] 2 клф. 3+4 буйвол
3243 отсутствовать vắng (mặt) be absent 不在 bù zài mɔ33 qɔ33 1 отриц. 2 находиться ʂo33 l̩ɚ31ˀ mo44 ʔo44
3244 отсутствовать дома vắng nhà be absent, be not at home 不在家 bù zài jiā mɔ34 qɔ34 l̩ɚ45 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 находиться 3 дом 4. отриц. mɔ33 qo33 l̩ɚ55ˀ ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2 находиться 3 дом 4 отриц. mo44 waŋ44 lo44 ɕi44
3245 отца нет дома bố vắng nhà father is not at home 不在家:父亲不在家 bù zài jiā: fù qin bù zài jiā ʔa31 ɓɔ34 mɔ33 qɔ33 l̩ɚ45 ʈɔ31ˀ 1+2 отец 3 отриц. 4 находиться 5 дом 6 отриц.
3246 оставаться (быть не полностью использованным) còn lại remain v., be left 剩余 shèng yú ha42 mo44 lԑi̯42 2 иметь[ся]
3247 осталось два фрукта còn lại hai quả two fruits are left 剩下两个水果 shèng xià liǎng ge shuǐ guǒ ji24 seɲ33 ɗu24 2 два 3 клф.
3248 оставаться (каким-л., в каком-л. состоянии) còn stay v. (in certain condition) 还有,尚存 hái yǒu, shàng cún ʔu45 ср. ‛иметь[ся]’ mo44
3249 оставлять, откладывать dành dũng lay off, set aside 积蓄 jī xù kʲẽɲ33 ɕi34 ɬa31 tɔ33 ɓɯ31 tei̯34 tʰa42 ʔɤ44 1 давать
3250 оставь для меня, оставь мне để cho tôi leave (it) for me 留给我 liú gěi wǒ ɬa32 nɔ31ˀ i33 1 оставлять 2 давать 3 я
3251 теряться, исчезать mất be lost v., vanish v. 失落,丢失 shī luò, diū shī {ti31ˀ} {ti31} tau̯42
3252 потеряться mất đi rồi get lost 丢了 diū le ti32 ɰu33 lo31ˀ 1 теряться 2 < идти 3 показ. сов.
3253 исчезать biến mất disappear v. 消失 xiāo shī ti31 ɰu33 2 < идти ti31 ɰu33 2 < идти
3254 призрак исчез con ma biến mất ghost disappeared 消失:妖鬼消失了 xiāo shī: yāo guǐ xiāo shī le lɔ45 ɬɔ31 ti31 ɰu33 1 клф. 1+2 призрак 3+4 исчезать
3255 укрываться, прятаться nấp hide v. duǒ jɔ31ˀ pi45 pi45 {zɔ2144 pi24 pi24} la44 ɗi44
3256 разбегаться, рассеиваться tản ra be scattered 跑开,分散 pǎo kāi, fēn sàn sɒ̃34 ku33 ji34 ʈʂʰɤŋ33 ɗu24 ɗi33
3257 прятаться, спасаться бегством trốn, chạy trốn hide away, run away, escape 挑跑 tiāo pǎo jɔ31ˀ pi45 pi45 1 бежать jɑ31ˀ ʈʂ̬ɯ33 ɗi33 ʐaŋ42
3258 прятаться в комнате trốn trong buồng hide (oneself) inside a room 躲在房间里 duǒ zài fáng jiān lǐ jɔ31ˀ pi45 pi45 ʔɔ̃33 ʔɔ̃33 lɤ33 1+2+3 прятаться 4 клф. 5+6 ◊ комната
3259 менять đổi change v. huàn ɕi45 qu31 ɕy45 ʈʂei̯34
3260 происходить, случаться xảy ra occur v., happen v. 发生 fā shēng ʈʂʰu33 ʨi44 ʔu45 l̩ɚ32 ʰm̩̃33 1 иметь[ся] 3 работа, дело
3261 становиться trở thành become v. 成为,变成 chéng wéi, biàn chéng ʨʰɛ̃31̤ ʈʂʰeɲ42̤
3262 она стала красивой девушкой trở thành một con gái đẹp she became a beautiful girl :她成了很漂亮的姑娘 chéng: tā chéng le hěn piào liang de gū niang ɓɯ31̤ ʨʰɛ̃31̤ ɗ̥ʐɚ33 mja33 ʈɔ45 jɔ31ˀ ɓi33 1 он[а] 2 становиться 3 один 4+5 девушка 6+7 красивый
3263 призрак превратился в девушку con ma biến thành con gái ghost turned into a girl 变成:妖鬼变成了一个姑娘 biàn chéng: yāo guǐ biàn chéng le yī ge gū niang lɔ45 ɬɔ31 pʰla31̤ ʈʂ̬̍ɚ33 mja33 ʈɔ45 1+2 призрак 3 превращаться 4 один 5+6 девушка
3264 уменьшаться, убавляться bớt decrease v., reduce v. 减少 jiǎn shǎo ʨẽ33 kɤŋ31̤
3265 взрываться, лопаться nổ explode v., burst v. 爆炸 bào zhà ˀɗõ44 pɸ̬̍ɚ31ˀ a44 pu42
3266 терять окраску, расплываться (в очертаниях), делаться нечётким nhoè lose color, be blurred yīn hu̯a44 ɰu33 2 идти pʰleɲ31 ʈo31
3267 начинать(ся) bắt đầu start, begin v. 开始 kāi shǐ cɔ44 (~ tʲɔ44) ʂ̍ɚ44 {tɔ24 ʨaŋ33}
3267 tɔ33 ʂ̍ɚ45 keɲ34 ʨi44 ɗo44 moːŋ44
3268 начинать работать bắt đầu làm việc start working 开始:开始工作 kāi shǐ: kāi shǐ gōng zuò cɔ44 (~ tʲɔ44) ʂ̍ɚ44 ɗi44 m̩̃33 1+2 начинать[ся] 3 делать, работать 4 ◊ работа tɔ24 ʨaŋ33 ⁿɗi24 1+2 начинать 3 работать
3269 начинать есть bắt đầu ăn start eating 开始:开始吃饭 kāi shǐ: kāi shǐ chī fàn ʄaŋ43 nɤn34 ʨi44 3 есть
3270 продолжаться, длиться tiếp tục continue, last v. 继续 jì xù kɛ̃ɲ33 ʨʰi31̤ keɲ34 ʨi43 ʁaŋ34
3271 продолжаться, длиться kéo dài continue, last v, go on, be in progress 延续 yán xù ju31̤ si34 ʐɿ33 sɤ31 tiɲ33 ʐɯ33 ti34 ʔi43 moːŋ44
3272 заканчивать, завершать kết thúc finish v., stop v. 结束 jié shù ʂu̯a33 (~ ʂo33) qu33 ku33 (~ kɯ33) ji24 (~ ʑi24) ɓi43 moːŋ44
3273 прекращать(ся) ngừng stop v. , tíng, zhǐ ɲi45 ɲi45 ʄi44 mɤɲ31 (~ mɤi̯31) ʈʂ̬u24 1 дождь jo44 ha42
3274 прекращать говорить ngừng nói stop talking :停讲话 tíng: tíng jiǎng huà ɲi45 ɲi45 ʄi44 mɔ33 ɗ̥ʐɚ45 1+2+3 прекращать 4 отриц. 5 говорить
3275 недоделывать, оставлять незавершённым bỏ dở leave unfinished, abort mission 未完 wèi wán tɔ34 pɸ̬̍ɚ33 lɤ̃31 qɔ̃33 ʈʂ̬ɿ33 li24ˀ tʰei̯42 mo44 ʔo44 ɗo44 ʔi44
3276 цельный, нетронутый, изначальный nguyên untouched 原来 yuán lái ji34 ɓβ̩ɚ33 qɔ34 ji33 ɓβ̩ɚ33 qo33 ɓu31
3277 незаконченный, неполный, незавершённый, dở (không nguyên) unfinished, uncompleted 未完 wèi wán tɔ34 ɗ̥ʐɚ33 ɓβ̩ɚ33 kɔ55 zi55 {ʑu̯a31̤}
3278 подготавливать chuẩn bị prepare v. 准备 zhǔn bèi ʨɔŋ31 peɲ24 < кит. ʈʰɤŋ31ˀ peɲ24ˀ < кит. tʆu̯ɤn44 pi42 < кит.
3279 цвет màu colour 颜色 yán sè mo33 ji33
3280 белый trắng white bái pe31ˀ ʔɔ31ˀ pe31ˀ (~ pɤ31ˀ) ʔo31ˀ ma24 wa31
3280 ˀwa31
3281 беловатый trắng trắng whitish 白茫茫 bái máng máng mɔ33 hẽɲ31 pe31ˀ ʔo31ˀ ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 очень 3+4 белый 5 очень
3282 молочно-белый, нежно-белый trắng bóc milky 雪白 xuě bái pe31ˀ ʔo31ˀ hẽɲ31 1+2 белый 3 очень ˀwa31
3283 чёрный đen black hēi ʨɛ31ˀ lu34 ʈe31ˀ lu35 lɔŋ43
3284 чёрный đen (kịt) black, inky-black (漆)黑 (qī) hēi ʈe32̤ lu34ˀ ʈe31 lu24 ma24 loŋ43
3285 красный đỏ red hóng plɒ̃ŋ33 ⁿɗ̥a31ˀ plɤŋ32 ɗ̥a31 ma24 ɗei̯31
3286 тёмно-красный đỏ sẫm dark-red 深红 shēn hóng plɒ̃ŋ33 ⁿɗ̥a31ˀ qʰu45 plɤŋ31 ɗ̥a31 hẽɲ42̤ 2+3 красный 4 очень
3287 красноватый đo đỏ reddish 淡红 dàn hóng qɔ33 plɤŋ31 ɗ̥a31 ⁿɗ̥a31 2+3 красный ɗei̯31 ɗei̯31 повтор
3288 розовый hồng pink 粉白 fěn bái plɒ̃ŋ33̤ ⁿɗ̥a31ˀ plɤŋ31 ɗ̥a31
3289 зелёный, синий xanh green, blue 绿, lǜ, lán ɕi45 ŋu33
3290 зеленоватый, синеватый xanh xanh bluish, greenish 淡蓝,淡绿 dàn lán, dàn lǜ ɕi45 ɕi45 ŋu33
3291 зелёный xanh cây green 绿色 lǜ sè ɕi45 ŋu33 lu31
3292 синий xanh nước biển blue, lapis lazuli blue, sea blue, sea green lán ɕi45 ŋu33
3293 голубой, синий (небесного цвета) xanh da trời light-blue, sky-blue 天蓝色 tiān lán sè ɕi45 ŋṳ44 ɕi45 ŋu33 (~ ŋo33) la42̰ < кит.
3294 изумрудный, лазурный xanh biếc azure, emerald green, deep sky-blue 碧绿 bì lǜ ɕi45 ŋu33 hẽɲ31 1+2 синий, зелёный 3 очень
3295 бледно-синий, бледно-зелёный xanh nhạt pale-blue 浅蓝 qiǎn lán ʂɛ̃33 lɔ̟̃ŋ31 ɕi45 ŋu33
3296 жёлтый vàng tt. yellow huáng kʲi33 ɲi44 tʲi33 ɲi34 ma24 ɕi43
3297 бледно-жёлтый vàng nhạt light yellow 米黄色 mǐ huáng sè qɔ31ˀ kʲi34 ɲi34 ɲi34 mɔ33 hẽɲ31 ʨi33 ɲi33 ʈʂ̬o31 1отриц. 2 самый, очень 3+4 жёлтый 5 отриц.
3298 грязно-жёлтый, пожелтевший vàng khè dirty yellow 深黄色 shēn huáng sè kʲi34 ɲi34 ʔa31ˀ lɛɲ34 1+2 жёлтый 3+4 тёмный kʰu45 ʨi33 ɲi33 hẽɲ31 2+3 жёлтый 4 самый, очень
3299 серый xám gray huī ʨʰe33 mɔ31ˀ ʨʰeɲ33 mɔ31ˀ
3300 фиолетовый tím purple pɸu̯i34 sɤ33 ʦʰeɲ33 mɔ31ˀ
3301 фиолетоватый tim tím violet 淡紫色 dàn zǐ sè mɔ33 hẽɲ31 ʦʰeɲ33 mɔ31ˀ ʈʂ̬o31 1отриц. 2 самый, очень 3+4 фиолетовый 5 отриц.
3302 ярко-фиолетовый tím ngắt deep purple 珠光紫 zhū guāng zǐ ʦʰeɲ33 mɔ31ˀ hẽɲ31 1+2 фиолетовый 3 очень
3303 блёклый phai faded 褪色 tuì sè tʰɤ34 sɤ33 tʰɯ24 sɿ33
3304 полосатый vân vein (pattern) 华条 huá tiáo ʨʰẽ33
3305 полосатый, в полоску kẻ sọc striped 花条 huā tiáo lɔ31ˀ ʄu31 ʄu31 lɔ31 li33 li33
3306 пятнистый lốm đốm spotty 斑斑点点 bān bān diǎn diǎn ʐɯ24 ʐɯ24
3307 звук tiếng sound n. 声音 shēng yīn ɕi45 hu33 tjeɲ31 < вьетн. {ɗa44} тж. ‛язык’
3308 голос giọng (nói) voice 口音 kǒu yīn ɓu34 hu44
3309 раздаваться, разноситься (о звуке) vang sound v., resound v. xiǎng ni32̤ hu24 ʂɤ̃ŋ31 hẽɲ31̤ 2 большой 3 очень
3310 доноситься vọng sound v., come (of sound) 传来 chuán lái ni32̤ ni31̤
3311 грохотать, громко, с грохотом đùng đùng boom v., bang v., very loud 轰隆隆 hōng lóng lóng ɓi32 ɓõ32̤ ʂɔ44 tʰi44
3312 громко (говорить) to (nói ~) loud adj. (speak loudly) 大声:大声地说 dà shēng: dà shēng de shuō ʂɔ̃33 ср. большой ⁿɗ̥ʐɚ34 kʰu24 ʂɤ̃ŋ31 1 говорить 3 большой {hai̯44 ˀlaŋ44} 1 говорить 2 большой
3313 тихо (говорить) khẽ (nói ~) quitly adj. (speak quitly) 小声 xiǎo shēng ʐ̍ɚ45 (~ ɗ̥ʐɚ45) hu33 ⁿɗa33 ⁿɗa33 1 говорить 3+4 маленький ʐu35 (~ ɖ̥ʐu35) kʰu33 ɗu33 (~ ɗa33) ⁿɗa33 1 говорить 3+4 маленький {hai̯44 ˀja31} 1 говорить 2 маленький
3314 шумный ồn ào noisy 闹闹嚷嚷 nào nào rǎng rǎng lɔ34 hɯ31̤ hɯ31̤ ɰi33 ɰi33 ɰo33 ɰo33ˀ ˀɓo31̤
3315 запах (неприятный) mùi smell n. (upleseant) 臭气 chòu qì ʰm̩̃31̤ ʐõ34
3316 пахнуть mùi scent v. 发气味 fā qì wèi ʰm̩̃31̤ ʰm̩̃31 mo44 mɤ42 1 иметь[ся]
3317 имеющий запах свежих экскрементов или разложившегося трупа: вонючий, зловонный, смердящий thối damaged, rotten, malodorous (of smell) 腐臭 fǔ chòu ʰm̩̃31̤ ʐõ34 ʰm̩̃31̤ (~ m̩̃31̤) ʐoŋ31̤ mei̯31 ʨe31 (K); mei̯31 ʨei̯31 (~ ʨɤi̯31) (S)
3318 имеющий тошнотворный, противный запах, например, свежей рыбы: вонючий, тошнотворный tanh stinking xīng ʰm̩̃32̤ qɛ45 ʰm̩̃31 qe45ˀ mɤi̯44 ʨɤi̯31
3319 имеющий запах разлагающегося трупа: смердящий, зловонный khắm stinking 腥臭 xīng chòu ʰm̩̃32̤ ʐɔŋ31̤ qu34 qu34 ti33 ti33 1 запах ʰm̩̃33 ɕu24 mɤi̯44 ʨɤi̯42 ʁăŋ31
3320 имеющий запах мочевины, пахнущий мочевиной: вонючий, зловонный khai stinking 尿臭 niào chòu ʰm̩̃31̤ ɕu44 mɤi̯43 ʨɤi̯31
3321 мягкий (на ощупь) mượt soft (to touch) 光润 guāng rùn liɤŋ34 mɯ33 ljen24
3321 шероховатый, шершавый nhám, ráp rough 粗糙不光滑,不平,粗糙 cū cāo bù guāng huá, bù píng, cū cāo qɔ32 ji34 qɔ31 sɔ̃31ˀ qɔ31 sɔ31ˀ ʑi43
3322 qɔ32 ji34 qɔ32 sɔ̃31ˀ qɔ31 sɔ31ˀ
3323 гладкий; гладко, наголо nhẵn thín smooth, clean (shaven) 光洁,光滑 guāng jié, guāng huá ljen34̤ ʨẽɲ33 ʨẽɲ33 pli31 ɗi31ˀ
3324 скользкий trơn slippery, slick huá ʔi33 ʔi33 hẽɲ31̤ lɒ31
3325 вязкий (как тесто) nhão tt. viscous, viscid (as dough) 烂糊 làn hū qɔ31ˀ ʔi31ˀ qɯ31 ɲɔ31 ɸɒ31
3326 клейкий, липкий dính sticky nián ʈɒ55 pa45 qu31 ʈʂu̯ɑ43 (K); ʈʂu͜ɑ43 (S)
3327 большой lớn, to large, big ʂɔ̃33 ʂɤ̃ŋ33 ˀlɒŋ43
3328 ʂɔ̃33 ʂɤ̃ŋ33 ˀlɒŋ44 ~ lɒŋ44
3329 маленький nhỏ, small, little xiǎo ɗa33 ⁿɗa33 ɗa33 ⁿɗa33 ˀjɒ31
3330 ɗa33 ⁿɗa33 lɔ31ˀ ɗi44
3331 длинный dài long cháng ʐɿ33 ʐɯ33 ʔi31 (~ ʔi͜e31) (K); wi31 (S)
3332 короткий ngắn short duǎn ɕã33 ɕã33
3333 низкий thấp low, short , dī, ǎi ʨʰu32̤ ʨʰu31̤ ʨʰu31̤ ʨʰu31̤ le31̤
3334 тяжёлый (о весе) nặng heavy zhòng qɔ̃33 ku24 hẽɲ31 (~ ɦẽɲ31) li44 koŋ44
3334 qɔ̃ŋ34 {hẽɲ31̤} ku24 heɲ31 1 тяжёлый 2 очень ʁɤ35 li33 qoŋ33 1 болеть 2+3 тяжёлый
3335 лёгкий (о весе) nhẹ light (of weight) qīng kɯ33 kɯ33 kɯ33 kɯ33 {ɒ44 kɯ35ˀ}
3336 просторный, широкий rộng wide, large 宽大 kuān dà ɗ̥ʐɚ31̤ ⁿɗ̥ʐɚ31̤ {ɗɤi̯43}
3337 узкий hẹp narrow 狭窄 xiá zhǎi ɰɔ̃34 ɰoŋ24ˀ ɣɒŋ43 (K, S); ɠɒŋ43 (S)
3338 узкий, тесный chật narrow, tight, crowded 狭窄 xiá zhǎi ɰɔ̃34 ɰoŋ24ˀ {ʁaŋ44}
3339 глубокий sâu deep shēn ji31 tʰo33 ɓu24 m̩̃33 3 вода {lu̯a31̤}
3340 мелкий, неглубокий nông shallow, not deep qiǎn m̩̃33 ʄɔ̃33 1 вода 2 мелкий jaŋ33 ɣɒŋ35 (~ ɣɒ̆ŋ35) ɗi31
3341 толстый (не тонкий) dày thick, dense hòu ni34̤ ni24ˀ ˀlɒŋ44 hɤn35 (K); ˀlɒŋ44 hɤn43 (S) 1 большой
3342 тонкий mỏng thin, slender, slim báo vɛ33 vɛ33 βe34 βe33 lɒ44 vu35
3343 жёсткий cứng tough yìng kɔ31 lɤ33 kɔ31 lɯ33 lei̯24
3344 мягкий (легко меняющий форму под механическим воздействием) mềm soft, tender, flexible ruǎn ʔɔ31ˀ ʔɔ31ˀ lɯ24 wi31̰
3345 слишком мягкий, размякший mềm nhũn crumblingly soft, crumblingly ripe 软勒咕唧 ruǎn lē gū jī ʐu34 a31ˀ [a31] mi34 heɲ31 1 пресиллаб 3 очень
3346 твёрдый (как камень) rắn firm, solid (as stone) yìng qɔ31ˀ lɤ33 qɔ31 lɯ33 {ʔo44 lɤi̯34}
3347 мягкий , податливый (легко поддающийся механическому воздействию, но не разбивающийся и не ломающийся при этом) dẻo soft, pliable, flexible 柔软 róu ruǎn lɤ33 lɤ33 lɯ33 lɯ33 wi31̰ hæ̆n24
3348 крепкий, прочный (нить, верёвка) chắc strong (thread) 坚固 jiān gù mu32̤ ˀɠiɤ31ˀ mja31̤
3349 крепкий, прочный bền solid, firm adj. 坚固 jiān gù mu32̤ mu24 heɲ31
3350 хрупкий, бьющийся dễ vỡ fragile 脆弱 cuì ruó juŋ33 ji34 ʧɔ31ˀ pʰo44 {ʑuŋ44 ʑi31 pʰi43}
3351 ломкий, хрупкий dễ gãy fragile, breakable cuì juŋ33 ji34 ti33 juŋ32 ji24 (~ ʑi24) {ʑuŋ44 ʑi31 tɤi̯35}
3352 ломкий, хрупкий, хрустящий giòn brittle, fragile , cuì , sū ʂɿ33 ʂɿ33 ʦʰɿ24 hẽɲ31 (~ χẽɲ31) ʦʰu̯͜ei̯324
3353 наполненный, полный đầy full mǎn mɤ32̤ kʲḭ31ˀ mɯ33 ʨi31ˀ {ti44}
3354 крепко, плотно, прочно chặt tight, tightly 坚固 jiān gù kʲẽ31̤ ʂi͜ɤ31ˀ {ɠɤ31}
3355 жидкий (о кофе, каше) lỏng watery (coffee) mo43 ɣɤ͜a43
3356 слабый, нетугой, неплотный lỏng lẻo loose, slack 松弛 sōng chí tɔ34 sɔ̃ŋ33 sĩ33 tʲĩ31̤ ʈʂ̬ɔ31 5 отриц. qɔ33 si33 qɔ33 soŋ33
3357 неполный vơi not full 不满 bù mǎn ɗ̥ʐɚ34 qɛ̃ɲ31ˀ mɔ34 mɯ33 ʨi31ˀ ʈʂ̬o31ˀ 1 отриц. 2+3 полный 4 отриц. {mo44 ti44} 1 отриц.
3358 пустой, полый (внутреннее пустое пространство) rỗng, trống empty, hollow kōng ɗu34 (~ ɗɔ34 a44) sɯ45 ɗu24 ɒ33 sɯ45 1 клф. 2 пресиллаб {mo44 ʔo44 ʔɒ44 ʨi31}
3359 пустой, полый (внутреннее пустое пространство, о зёрнах) lép (thóc lép) hollow 不饱满 bù bǎo mǎn mɔ34 ɬɔ34 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц. mɒ33 (~ mɔ33) ɬo33 ʈʂ̬o31 1+3 не (отриц.) pja44 kʰo31
3360 густой (суп), крепкий (кофе) đặc thick (soup), strong (coffee) nóng ŋɯ33 hẽ31 ŋɯ33 hẽɲ42̤ 2 очень pi35
3361 разбавленный, слабый (чай, кофе) loãng weak (tea), watery (coffee) ʂu33 ʂu33 {hẽ31} ɖiɤ33 ɖiɤ33
3362 густой, частый rậm thick, dense 茂密 mào mì ɓo24 qu31̤ ср. лес
3363 густой (не редкий), плотный, частый dày, mau dense, thick 浓密 nóng mì ni44 {hẽ31} ʈɔ33 ɓi33 lɑ44 nɤn44
3364 редкий (негустой) thưa thin, sparse (not thick) 稀疏 xī shū vɛ44 vɛ44 mɔ33 ʈɔ33 ɓi33 ʈʂ̬o31̤ 1 отриц. 2+3 частый 4 отриц. lɑ44 vu35
3365 рыхлый, пористый xốp spongy, porous 松脆,松散 sōng cuì, sōng sǎn ʂɔ31ˀ ʂɔ31ˀ pa31ˀ to31ˀ pʰo24ˀ 1+2 земля, почва
3366 рыхлый, пористый xốp xộp spongy, porous 松松散散 sōng sōng sǎn sǎn ʂɔ31ˀ ʂɔ31ˀ ji33 keɲ24 pʰo24 li24
3367 многолюдный, многочисленный đông crowded, numerous, superior 人山人海 rén shān rén hǎi qɯ34 ʔɯ31 qɯ24 ʔɯ31ˀ {ɒ31̤}
3368 очень многолюдный, крайне многочисленный đông nghẹt overcrowded 人数多的 rén shù duō de qɯ34 ʔɯ31 qɯ24 ʔɯ31ˀ hẽɲ31 1+2 многолюдный, многочисленный 3 очень
3369 много человек đông người crowded (by people) 人多 rén duō ʨʰi31̤ qɯ45 ʔɯ31ˀ 1 ◊ человек 2+3 много
3370 пустынный, малолюдный vắng vẻ empty, be completely deserted 静寂无声 jìng jì wú shēng qɔ33 mi33 qɔ33 mo33
3371 опустевший, безлюдный vắng tanh empty, deserted 悄悄 qiāo qiāo lɛ31ˀ ʨʰi33 ʨʰi33 ɓu24 ʔa31 leɲ24 hẽɲ31 4 очень
3372 хороший tốt good hǎo ˀɓi33 ʨʰi̯o24 ɒ33 ɓi33 3 хороший {ʔi44}
3373 прекрасный tốt đẹp beautiful, handsome 美好,美丽 měi hǎo, měi lì ˀɓi33 jɔ31ˀ ˀɓi33 2 хороший ʔi44
3374 красивый đẹp beautiful, handsome 美丽,漂亮 měi lì, piào liang jɔ31ˀ ɓi34 2 хороший jo31ˀ ɓi33 2 хороший ʔi44
3375 симпатичный xinh pretty, charming, cute 漂亮 piào liang jɔ31ˀ ɓi34 2 хороший jo31ˀ ɓi33 2 хороший
3376 приемлемый, достаточно хороший khá rather good; acceptable 还可以 hái kě yǐ ʔu45 hẽɲ31 (~ χẽɲ31)
3377 плохой, безобразный, некрасивый xấu bad, ugly chǒu pʰi44 ʦ̬a33 {mo44 ʔi44} 1 отриц. 2 хороший
3378 гадкий, дурной, скверный xấu xa bad, not good 丑恶 chǒu è ɕi34 ʔa31ˀ lɛ̃ɲ34 1 характер 2+3 тёмный ti24 ji31 ts̬ã33
3379 безобразный xấu ugly 丑陋 chǒu lòu ʦã34 ⁿplɛ̃ɲ34 ʦʰjɔ24 ʔɒ33 ʦã32 2 пресиллаб mo44 ʔi44 1 отриц. 2 хороший, красивый
3380 непристойный, безобразный bậy bạ obscene, indecent 乱七八糟 luàn qī bā zāo pʰjɔ34 ʦ̬ɚ31̤ ji33 po33 ji33 ɖɔ33
3381 приятный hay (hát ~) pleasant hǎo ˀɓi33 ʈʰo24 ji45 ju31 hu24 ɕy31ˀ {i44}
3382 плохой, дряной, неинтересный dở (hát ~) bad, uninteresting huài mɔ34 ɓi33 ʈʂɔ31ˀ 1 отриц. 2 хороший 3 отриц. ʈʰo24 mɔ33 hu24 ɕy31ˀ ʈʂ̬o31ˀ 2 отриц. 5 отриц. {mo44 i44} 1 отриц. 2 хороший
3383 занудный dở hơi boring, dreary 怪僻 guài pì qɔ31 ŋu34 qɔ31 ŋɔ34 ʔɒ23 ja31ˀ ʔu45 1 пресиллаб ɸɒŋ35 < кит.
3384 нехлопотный, необременительный nhàn leisure, idle, free 闲暇 xián xiá ʂɒ̃33 ʈʰãŋ31ˀ ʐo33 hẽɲ31̤ 2 очень
3385 утомительный vất vả difficult, hard 辛苦 xīn kǔ kʰu̯eɲ24 lɤŋ31
3386 новый mới new xīn mi45 mi45 {mo44 ~ ma35 mo44}
3387 совершенно новый mới tinh brand new 全新 quán xīn pʰi45 mi45 mi45 ti24 ji32 mi25 3 новый mo44 hɤn35 (K); mo44 (S)
3388 старый (не о человеке), неновый old (not of a person), not new jiù qu31̤ qu31̤ {ko31}
3389 старый (не о человеке), устаревший rích outdated 古老 gǔ lǎo qu45 qu43 qu31̤ qʰu45 qu31̤ hẽɲ31 2 старый 3 очень {ku̯ɤi̯44}
3390 лёгкий (нетрудный), легко dễ easy 容易 róng yì juŋ32 ji34 ʑuŋ31 (~ juŋ31) ʑi35 (~ ji35) {ʑuŋ44 ʑi31}
3391 трудный, тяжёлый khó difficult, heavy 困难 kùn nán qʰṳ33 kʰu̯eɲ24 lɤŋ31 {la31̤} < кит.
3392 ценный quí valuable, precious guì ɠɤ͜a44
3393 ценный quí giá valuable 珍贵 zhēn guì kɯ31ˀ ʁɯ45 qɯ33 lɯ33
3394 редкостный hiếm rare 稀少 xī shǎo qu34 kʰi31 ʔu45 3 иметь[ся] qɯ33 kʰi33 m̩̃35ˀ
3395 обычный thông thường normal, common, usual 一般 yī bān ʈʂʰɤŋ31 ʂ̍ɚ31
3396 средний, обычный trung bình average, casual 一般 yī bān ʈɔ̃33 pʰjeɲ31̤ < кит. ʈoŋ33 pʰjeɲ31 < кит. tʆuŋ3544 pʰiŋ31 < кит.
3397 необжитой, неуютный lạnh lẽo cold, cheerless ,冷落 lěng, lěng luò ʂi45 z̍ɚ55 li͜ɤŋ31̤ kʰu̯a35 < кит. ⁿɗʓei̯31 hɤn35
3398 неудачливый, несчастливый bất hạnh unsuccessfull, unhappy 不幸 bù xìng ʂɿ33 ʦʰa31̤ ʂi33 ʦʰa31̤
3399 опасный nguy hiểm dangerous, risky 危险 wēi xiǎn tɔ34 ji34 tɔ24 ji24 ʂɤ̃31 1+2 опасный 3 большой ʈʂu43 ʑe31 (K); ʈʂu43 ʑi31 (K, S)
3400 секретный, тайный mật secret adj. 秘密 mì mì pi34 mi31ˀ ʂo33 l̩ɚ31ˀ {mo44 tɤi̯35 ʔo44 nɒ34 so44}
3401 неожиданно bất ngờ unexpectedly, suddenly :不意 bù: bù yì tɤ32 ŋɔ44 ʨi35 mɔ33 ʈʂ̬o31 2 отриц. 3 отриц.
3402 похожий, подобный giống resemble v., similar 相像 xiāng xiàng tʰõŋ31 tʰoŋ31
3403 одинаковый, похожий giống nhau identical, similar to 同样 tóng yàng tʰɔ̃ŋ32 qu31ˀ 1 похожий 2 показ. совм. tʰoŋ31̤ ku31̤ {ʂɤ31 ɠɤ44}
3404 иметь некоторое сходство, быть немного похожим giông giống equal to, identical with, the same as 有点像 yǒu diǎn xiàng ʔu45 ʈʂ̬̍ɚ45 tʰɔ̃ŋ31̤ 1 иметь[ся] tʰoŋ31̤ ku31̤ ʔi44 tʆaŋ31
3405 одинаковый, равный, такой же bằng nhau look like 相等 xiāng děng ji33 jaŋ34 qu31ˀ 3 показ. совм. ji33 jɤŋ24 ku31̤ {ʂɤ31 ɠɤ44}
3406 другой khác different to33 le34 teɲ24 leɲ24 ʈʂɤŋ33 ʈʂɤŋ33
3407 разный khác nhau diverse v. 相异 xiāng yì mɒ34 tʰɔ̃ŋ32 qu31ˀ ʈʂ̬ɔ31ˀ) 1 отриц. 2 похожий 3 показ. совм. 4 отриц. kuŋ33 mu33 ʔu45 kuŋ33 mu33 3 иметь[ся]
3408 несколько иной, несколько отличающийся khang khác slightly different 有些不同 yǒu xiē bù tóng mɒ34 tʰɔ̃ŋ32 ʈʂ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 2 похожий 3 отриц.
3409 неодинаковый, неравный (чему-л.) so le unequal 参差 cēn cī pɔ31ˀ ʐ̍ɿ34 pɔ31ˀ ɕãŋ33 ɗa31ˀ ju45ˀ ɗa31ˀ ʨʰu31̤ kʰu̯i35 ʔi31 (K); kʰu̯i35 wi31 (S)
3410 тоже cũng also, as well ti34 qu31 2 показ.совм. {mi35}
3411 подходить, соответствовать hợp lại match v 合适 hé shì kʲi31̤ ʨɔ̃ŋ34 hu33 qu31̤
3412 проигрывать, не выдерживать сравнения, уступать, thua lose v, be defeated 比不上 bǐ bù shàng ʂu33 ʂu33 {mo44 kɒu̯35 ᶊu̯ɒ44}
3413 уступать, не выдерживать сравнения kém (~ tôi một tuổi) be worse, inferior chà ʈʰɔ̃ŋ31̤ ʈʂʰɔ33 ˀlɤi̯31
3414 точный chính xác accurate 正确 zhèng què jɔ45ˀ ʂ̍ɚ31 ʨi35ˀ
3415 настоящий thật real, genuine 真实 zhēn shí ʨɛ̃ɲ33̰ ʂ̍ɚ31 ʨi24 {ma35 ŋɤ31} < кит.
3416 верный, истинный thật true, real, actual 真实 zhēn shí ʂ̍ɚ32 kʲi34 (~ ʨi34) ʔu35 ʈʂeɲ33 {mɒ35 ŋɤ31} < кит.
3417 действительный, правильный đúng truly duì jɔ35 lo31ˀ
3418 правильный đúng (đắn) right, correct duì jɔ45ˀ jɔ35 lo31ˀ {ⁿʄɤi̯44}
3419 неправильный sai wrong 不对, bù duì, cuò jɔ31ˀ jɔ31ˀ {ʑi31}
3420 фальшивый giả false, artificial, forged jiǎ ʈɔ31ˀ mɔ24 jɤ35 ʈʂ̬o31ˀ 1отриц. 4 отриц. {mo44 ʔi44 ma35 ŋɤ31} 1 отриц. 2 хороший 3+4 настоящий
3421 очень lắm much, many, very, a lot hĕn qɯ34 ʔɯ31 ti24 ji31̤ {lɒu̯44 ʂɤ34 (~ ʂɤ44)}
3422 очень rất very hĕn ku45ˀ ti24 ji31̤
3423 очень хороший rất tốt very good :很好 hěn: hěnhǎo qu45 ɓi33 hẽ31̤ 1 очень 2 хороший 3 очень ti24 ji31 ɓi33 2 хороший, хорошо ʔi44 hɤn44 1 хороший
3424 очень quá very, excessive 极了 jí le hɛɲ31̤ hẽɲ31̤ (~ χẽɲ31̤) {lɒu̯44 ᶘɤ44}
3425 немного, слегка hơi a little, slightly 稍微 shāo wēi ʈʰa33 β̩ɚ44 tɔ33 hẽɲ31 ʈʂ̬̍ɚ31 1 очень
3426 более đẹp hơn more beautiful : 更美丽 gèng: gèng mĕi lì kɯ34 jɔ31ˀ ɓi33 kɯ24 2 хороший {hɤn35}
3427 более всего hơn cả above all zuì hẽɲ31̤ kɯ34 1 очень ti34 ji31
3428 самый nhất most zuì hæɲ31̤ kɯ34 1 очень ti34 ji31 {hɤn35 ⁿʄei̯44 lɤ44 hɒ31}
3429 мера, степень chừng, khoảng measure, about 限度 xiàn dù tɔ31ˀ sɔ̃34 ʦʰɔ33 pu33 to33 kʰi33 ɓu31
3430 количество, число số (lượng) number, quantity, amount 数(量) shù (liang) {mo44 qʰɒ31 (~ kʰa31) nɑ34}
3431 ноль số không zero líng mɔ33 ʔu45 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 иметь[ся] 3 отриц. mo44 ʔo44
3432 один một one ji31̤ ʈʂ̬̍ɚ33 (~ ʂ̬ɚ33) ɗu24ˀ 1 один 2 клф. ⁿɗʓei̯44 (~ ⁿɖʐei̯44)
3433 два hai two , èr, liǎng l̩ɚ34 seɲ24 ɗu24ˀ 1 два 2 клф. sɤi̯4333
3434 пара một đôi pair , shuāng, duì ʈʂ̬̍ɚ34 qa31̰ ʈʂ̬̍ɚ33 (~ ʂ̍ɚ33) qa31ˀ 1 один 2 пара ⁿɗʓei̯44 ku̯a31 (K); ⁿɗʓɤ44 ku̯a31 (S) 1 один 2 пара
3435 три ba three sān sãŋ34 pa24 ⁿɗu24ˀ 1 три 2 клф. tu̯ɒ44
3436 четыре bốn four sɤ34 pɸ̍ɚ24 ɗu24ˀ 1 четыре 2 клф. pu43
3437 пять năm five β̩ɚ32̤ mleɲ24 ɗu24ˀ 1 пять 2 клф. mɒŋ43
3438 шесть sáu six liù lu32̤ ʈʂʰo24 mɯ31 ɬoŋ44
3439 семь bảy seven ʨʰi31̤ xi45 mɯ31 tɤi̯43
3440 восемь tám eight pɔ31ˀ ɕo45 mɯ31 ʁo44 (K); ʁu̯o44 (S)
3441 девять chín nine jiǔ kʲy31̤ ku24 mɯ31 ʂɤi̯31
3442 десять mười ten shí ʂ̍ɚ31̤ ʨʰi33 mɯ31 lɒ44 ku̯ɤi̯31 (~ ku̯ei̯31)
3443 десяток một chục ten, tens shí ʨʰi34 qa31̰ ji33 ʈʂ̬ɔ24 lɑ44 ku̯ɤi̯31
3444 одиннадцать mười một eleven 十一 shí yī ʂ̍ɚ32 ji31̤ 1 десять 2 один ʨʰi33 ti24 mɯ31 lɒ44 ku̯ɤi̯31 ⁿʄ̊ɤi̯43 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 один
3445 двенадцать mười hai twelve 十二 shí èr ʂ̍ɚ31 l̩ɚ34 1 десять 2 два ʨʰi33 ni45 mɯ31 lɒ44 ku̯ɤi̯31 sɤi44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 два
3446 тринадцать mười ba thirteen 十三 shí sān ʂ̍ɚ31 sãŋ45 1 десять 2 три ʨʰi33 sɯ33 mɯ31 lɒ44 ku̯ɤi̯31 tu̯ɒ44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 три
3447 четырнадцать mười bốn fourteen 十四 shí sì ʂ̍ɚ31 sɤ34 1 десять 2 четыре ʨʰi33 ɬi55 mɯ31 lɒ44 ku̯ɤi̯31 pu44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 четыре
3448 пятнадцать mười lăm fifteen 十五 shí wǔ ʂ̍ɚ31 β̩ɚ32̤ 1 десять 2 пять ʨʰi33 ŋu45 mɯ31 lɒ44 ku̯ɤi̯31 mɒŋ44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 пять
3449 шестнадцать mười sáu sixteen 十六 shí liù ʂ̍ɚ32 lu32̤ 1 десять 2 шесть ʨʰi33 ʈʂʰo45 mɯ31 lɒ44 ku̯ɤi̯31 ɬõͧŋ44 sɔ̆ŋ̃44 2 ◊ десяток 3 шесть
3450 семнадцать mười bảy seventeen 十七 shí qī ʂ̍ɚ31 ʨʰi31̤ 1 десять 2 семь ʨʰi33 xi45 mɯ31 lɒ44 ku̯ɤi̯31 tɤi44 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 семь
3451 восемнадцать mười tám eighteen 十八 shí bā ʂ̍ɚ31 pɔ31ˀ 1 десять 2 восемь ʨʰi33 ɕo45 mɯ31 lɒ44 ku̯ɤi̯31 ʁo44 sɔ̆ŋ44 (K); lɒ44 ku̯ɤi̯31 ʁu̯o44 sɔ̆ŋ44 (S) 2 ◊ десяток 3 восемь
3452 девятнадцать mười chín nineteen 十九 shí jiǔ ʂ̍ɚ31 kʲu31̤ 1 десять 2 девять ʨʰi33 ku45 mɯ31 1 десять 2 девять lɒ44 ku̯ɤi̯31 ʂɤi31 sɔ̆ŋ44 2 ◊ десяток 3 девять
3453 двадцать hai mươi twenty 二十 èr shí l̩ɚ34 ʂ̍ɚ31̤ 1 два 2 десять ŋ̩̃33 ʨ̬i24 mɯ31 1 два 2 десять sɒ44 ku̯ɤi̯31 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток
3454 двадцать один hai một twenty one 二十一 èr shí yī l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 ji31̤ 1 два 2 десять 3 один ŋ̩̃33 ʨ̬i24 tʰi45 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 один (в составных числительных) sɒ44 ku̯ɤi̯31 ⁿʄ̊ɤi̯43 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток 3 один
3455 двадцать два hai hai twenty two 二十二 èr shí èr l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 l̩ɚ34 1 два 2 десять 3 два ŋ̩̃33 ʨ̬i24 ni55 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 два sɒ44 ku̯ɤi̯31 sɤi44 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток 3 два
3456 двадцать три hai ba twenty three 二十三 èr shí sān l̩ɚ34 ʂ̍ɚ31 sãŋ45 1 два 2 десять 3 три ŋ̩̃33 ʨ̬i24 sɯ33 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 три
3457 двадцать четыре hai twenty four 二十四 èr shí sì l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 sɤ34 1 два 2 десять 3 четыре ŋ̩̃33 ʨ̬i24 ɬi33 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 четыре sɒ44 ku̯ɤi̯31 pu44 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток 3 четыре
3458 двадцать пять hai năm twenty five 二十五 èr shí wǔ l̩ɚ34 ʂ̍ɚ31 β̩ɚ31̤ 1 два 2 десять 3 пять ŋ̩̃33 ʨ̬i24 ŋu33 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 пять
3459 двадцать шесть hai sáu twenty six 二十六 èr shí liù l̩ɚ34 ʂ̍ɚ43 lu31 ̤ 1 два 2 десять 3 шесть ŋ̩̃33 ʨ̬i24 ʈʂʰɔ45 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 шесть sɒ44 ku̯ɤi̯31 ɬoŋ44 sɔ̆ŋ44 1 два (при обозначении количества десятков) 2 десяток 3 шесть
3460 двадцать семь hai bảy twenty seven 二十七 èr shí qī l̩ɚ34 ʂ̍ɚ43 ʨʰi31̤ 1 два 2 десять 3 семь ŋ̩̃33 ʨ̬i24 hi45 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 семь
3461 двадцать восемь hai tám twenty eight 二十八 èr shí bā l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 pɔ31ˀ 1 два 2 десять 3 восемь ŋ̩̃33 ʨ̬i24 χẽɲ24 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 восемь
3462 двадцать девять hai chín twenty nine 二十九 èr shí jiǔ l̩ɚ34 ʂ̍ɚ32 kʲy31̤ 1 два 2 десять 3 девять ŋ̩̃33 ʨ̬i45 ku33 1 два (в составных числительных) 2 десять 3 девять
3463 тридцать ba mươi thirty 三十 sān shí sã45 ʂ̍ɚ31 1 три 2 десять sɯ33 ʦʰɯ33 1 три 2 десять tu̯ɒ44 ku̯ɤi̯31 1 три 2 десяток
3464 тридцать один ba mươi mốt thirty one 三十一 sān shí yī sã45 ʂ̍ɚ43 ji31 1 два 2 десять 3 один sɯ33 ʦʰɯ33 tʰi45 1 три 2 десять 3 один (в составных числительных) tu̯ɒ44 ku̯ɤi̯31 ⁿʄ̊ɤi̯43 sɔ̆ŋ44 1 три 2 десяток 3 один
3465 тридцать два ba mươi hai thirty two 三十二 sān shí èr sɯ33 ʦʰɯ33 ni45̤ 1 два 2 десять 3 два sɯ33 ʦʰɯ33 ni45 1 три 2 десять 3 < кит. два
3466 тридцать три ba mươi ba thirty three 三十三 sān shí sān sɯ33 ʦʰɯ33 sɯ33 1 два 2 десять 3 три sɯ33 ʦʰɯ33 sɯ33 1 три 2 десять 3 три
3467 тридцать четыре ba mươi thirty four 三十四 sān shí sì sɯ33 ʦʰɯ33 ɬi33 1 два 2 десять 3 четыре sɯ33 ʦʰɯ33 ɬi33 1 три 2 десять 3 четыре
3468 тридцать пять ba mươi lăm thirty five 三十五 sān shí wǔ sɯ33 ʦʰɯ33 ŋo33 1 три 2 десять 3 пять sɯ33 ʦʰɯ33 ŋũ33 1 три 2 десять 3 пять
3469 тридцать шесть ba mươi sáu thirty six 三十六 sān shí liù sɯ32 ʦʰɯ33 ʈʰɔ45 1 три 2 десять 3 шесть
3470 тридцать семь ba mươi bảy thirty seven 三十七 sān shí qī sɯ33 ʦʰɯ33 hi45 1 три 2 десять 3 семь
3471 тридцать восемь ba mươi tám thirty eight 三十八 sān shí bā sɯ33 ʦʰɯ33 hɛɲ34 1 три 2 десять 3 восемь
3472 тридцать девять ba mươi chín thirty nine 三十九 sān shí jiǔ sɯ33 ʦʰɯ33 ku33 1 три 2 десять 3 девять
3473 сорок bốn mươi forty 四十 sì shí ɬi33 ʨʰi33 ɬi33 ʨʰi33 1 четыре 2 десять pu44 ku̯ɤi̯31 1 четыре 2 десяток
3474 сорок три bốn mươi ba forty three 四十三 sì shí sān ɬi33 ʨʰi33 sɯ33 (~ sɤ33) ɬi33 ʨʰi33 sɯ33 1 четыре 2 десять 3 три pu44 ku̯ɤi̯31 tu̯ɒ44 sɔ̆ŋ44 1 четыре 2 десяток 3 три
3475 шестьдесят sáu mươi sixty 六十 liù shí ʈʰɔ45 ʨʰi31 1 шесть 2 десять ʈʂʰɔ45 ʨʰi31 (~ ʦʰi31) 1 шесть 2 десять ɬoŋ44 ku̯ɤi̯31 1 шесть 2 десяток
3476 семьдесят bảy mươi seventy 七十 qī shí hi45 ʨʰi31 1 семь 2 десять hi45 ʨʰi31 1 семь 2 десять tɤi44 ku̯ɤi̯31 1 семь 2 десяток
3477 семьдесят пять bảy mươi lăm seventy five 七十五 qī shí wǔ hi45 ʨʰi32 ŋo33 1 семь 2 десять 3 пять hi45 ʨʰi31 ŋu33 1 семь 2 десять 3 пять
3478 семьдесят шесть bảy mươi sáu seventy six 七十六 qī shí liù hi45 ʨʰi32 ʈʰɔ45 1 семь 2 десять 3 шесть hi45 ʨʰi31 ʈʂʰɔ45 1 семь 2 десять 3 шесть
3479 семьдесят семь bảy mươi bảy seventy seven 七十七 qī shí qī hi45 ʨʰi32 hi45 1 семь 2 десять 3 семь hi45 ʨʰi31 hi45 1 семь 2 десять 3 семь
3480 семьдесят восемь bảy mươi tám seventy eight 七十八 qī shí bā hi45 ʨʰi32 hɛɲ34 (~ χɛɲ34) 1 семь 2 десять 3 восемь hi45 ʨʰi31 heɲ24ˀ 1 семь 2 десять 3 восемь
3481 семьдесят девять bảy mươi chín seventy nine 七十九 qī shí jiǔ hi45 ʨʰi32 ku33 1 семь 2 десять 3 девять hi45 ʨʰi31 ku33ˀ 1 семь 2 десять 3 девять
3482 сто một trăm one hundred 一百 yī bǎi ʈʂ̬̍ɚ34 ɕi33 (~ ʂi33) 1 один 2 сто ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 1 один 2 сто ⁿʄ̊ɤi̯43 qɒi̯44 1 один 2 сотня
3483 сто один một trăm linh một one hundred and one 一百零一 yī bǎi líng yī ʈʂ̬̍ɚ34 ɕi33 (~ ʂi33) lɛ̃ɲ31 ʈʂ̬̍ɚ34 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 сто ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ti45 ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24ˀ 1 один 2 сто 4 один 5 клф. ⁿʄ̊ɤi̯43 qɒi̯44 ⁿʄ̊ɤi̯43 sɔ̆ŋ44 1 один 2 сотня 3 один
3484 сто пять một trăm linh năm one hundred and five 一百零五 yī bǎi líng wǔ ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi33 lɛ̃ɲ31 mlɛɲ34 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 сто ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ti55 mleɲ24 ɗu24ˀ 1 один 2 сто 4 пять 5 клф. ⁿʄ̊ɤi̯43 qɒi̯44 mɒŋ44 sɔ̆ŋ44 1 один 2 сотня 3 пять
3485 сто десять một trăm mười one hundred and ten 一百一十 yī bǎi yī shí ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi32 tʰi45 1 один 2 сто ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ʨʰi55 1 один 2 сто
3486 сто пятнадцать một trăm mười lăm one hundred and fifteen 一百一十五 yī bǎi yī shí wǔ ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi33 ʨʰi34 ŋu45 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 сто 3 десять 4 пять ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ʨʰi45 ŋu55 mɯ31 1 один 2 сто 3 десять 4 пять
3487 двести hai trăm two hundred 二百 èr bǎi sɛ̃ɲ34 ɕi31̤ (~ ɕi31̤) 1 два 2 сто seɲ24 ɕi31 1 два 2 сто sɤi̯44 qɒi̯33 1 два 2 сотня
3488 двести пятнадцать hai trăm mười lăm two hundred and fifteen 二百一十五 èr bǎi yī shí wǔ sẽɲ34 ɕi31 ʨʰi34 ŋu45 ɓjɔ31ˀ 1 два 2 сто 3 десять 4 пять seɲ24 ɕi31 ʨʰi45 ŋu55 mɯ31 1 два 2 сто 3 десять 4 пять
3489 триста пятьдесят ba trăm rưỡi three hundred fifty (three hundred and a half) 三百五十 sān bǎi wǔ shí tɔ45 ɕi32 (~ ʂi32) ŋu33 (~ ŋo33) 1 три 2 сто 3 пять tɔ55 ɕi31 ŋu33 1 три 2 сто 3 пять
3490 четыреста пятьдесят bốn trăm năm four hundred and fifty 四百五十 sì bǎi wǔ shí β̩ɚ45 ʂi32 ŋu33 (~ ŋo33) 1 четыре 2 сто 3 пять
3491 четыреста пятьдесят один bốn trăm năm mốt four hundred and fifty one 四百五十一 sì bǎi wǔ shí yī β̩ɚ45 ʂi32 ŋu33 (~ ŋo33) ʨi33 tʰi45 1 четыре 2 сто 3 пять pɸ̬̍ɚ35 ɕi31 ŋu33 ʨʰi31 tʰi45 1 четыре 2 сто 3 пять 4 десять
3492 тысяча một nghìn one thousand 一千 yī qiān ji34 ʦʰẽ44 1 один 2 тысяча ji24 tsʰẽɲ33ˀ < кит. 1 один 2 тысяча ⁿʄ̊ɤi̯43 ʨʰɛ35 (K); ⁿʄ̊ɤi̯43 ʨʰiŋ35ˀ (S) 1 один 2 тысяча
3493 тысяча сто một nghìn một trăm one thousand and one hundred 一千一百 yī qiān yī bǎi ji34 ʦʰẽ34 ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi31 1 один 2 тысяча 3 один 4 сто ji24 tsʰẽɲ33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 1+2 < кит. тысяча 3 один 4 сто ⁿʄ̊ɤi̯43 ʨʰiŋ35ˀ ⁿʄ̊ɤi̯43 qai̯̯43 (S) 1 один 2 тысяча 3 один 4 сотня
3494 тысяча сто один một nghìn một trăm linh một one thousand one hundred and one 一千一百零一 yī qiān yī bǎi líng yī ji34 ʦʰẽ34 ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi31 lɛɲ33 ʈʂ̬̍ɚ34 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 тысяча 3 один 4 сто 5 ноль 6 один ji24 tsʰẽɲ33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ti55 ʈʂ̬̍ɚ33 ⁿɗu24ˀ 1+2 < кит. тысяча 3 один 4 сто 5 показ. пустого разряда (пустых разрядов) 6 один 7 клф. ⁿʄ̊ɤi̯43 ʨʰiŋ35ˀ ⁿʄ̊ɤi̯43 qai̯̯44 ⁿʄ̊ɤi̯43 (K) 1 один 2 тысяча 3 один 4 сотня 5 один
3495 тысяча сто десять một nghìn một trăm mười one thousand one hundred and ten 一千一百一十 yī qiān yī bǎi yī shí ji34 ʦʰẽ34 ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi31 ɓjɔ31ˀ 1 один 2 тысяча 3 один 4 сто 5 ноль 6 десять ji24 tsʰẽɲ33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɕi31 ti55 ʨʰi31 mɯ31 1+2 < кит. тысяча 3 один 4 сто 5 показ. пустого разряда (пустых разрядов) 6 десять
3496 десять тысяч một vạn ten thousand 一万 yī wàn ji34 ɰɒn45 1 один 2 десять тысяч ji24 ɰoŋ45 < кит. 1 один 2 десять тысяч lɒ44 ku̯ɤi̯31 ʨʰɛ35 2 десяток 3 тысяча
3497 раз lần time (for the first time) ɰɛ̃34̤ ɰeɲ35ˀ ⁿɗʓɤ44 ˀʄoŋ31 (K); ⁿɗʓei̯44 ˀʄoŋ31 (~ ˀʄuŋ31) (S) 1 один 2 раз
3498 однажды, один раз một lần once :一次 cì: yī cì ʈʂ̬̍ɚ34 ɰɛ̃55 1 один 2 раз ʈʂ̬̍ɚ33 wẽ24 1 один 2 раз ⁿʄ̊ɤi̯43 ⁿʄ̊oŋ31
3499 ещё раз một lần nữa one more time 再一次 zài yī cì ʈʂ̬̍ɚ34 ɰɛ̃45 li45 1 один 2 раз 3 ещё ʈʂ̬̍ɚ33 wẽ24 li24 1 один 2 раз 3 ещё
3500 дважды, два раза hai lần twice 两次 liǎng cì sɛ44 ɰɛ̃34̤ 1 два 2 < кит. раз seɲ33 wẽ33 1 два 2 раз sɤi̯44 ˀʄoŋ31 (K); sɤi̯44 ˀʄuŋ31 (S) 1 два 2 раз
3501 трижды, три раза ba lần three times 三次 sān cì tɔ45 ɰɛ̃44 1 три 2 раз tɒ24 wẽ33 1 три 2 раз tu̯a44 ˀʄoŋ31 (K); tu̯a44 ˀʄuŋ31 (S) 1 три 2 раз
3502 часть bộ phận part 部分 bù fen ɓβ̩ɚ34 fɛ̃ɲ44 ji33 ɸeɲ24 1 один 2 часть
3503 половина nửa half bàn ɖ̥ʐ̍ɚ33 ɓβ̩̊33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɓβ̩ɚ33 1 один ⁿɗʓɤ44 ɓa35ˀ (K); ⁿɗʓei̯44 ɓa35ˀ (S) 1 один
3504 в полтора раза gấp rưỡi half again as :一倍半 bèi: yī bèi bàn ʈʰõŋ31 qɯ24 ʈʂ̬̍ɚ33 ɓβ̩ɚ33 3 один
3505 вдвое gấp đôi twice :两倍 bèi: liǎng bèi ʂɔ̃ŋ33 ɖ̥ʐ̍ɚ33 ɓβ̩̊33 qɯ24 peɲ31̤ ʔɑː31 ⁿɗʓei̯44 ɸɤn31 1 многолюдный, многочисленный 2 один 3 < кит. часть
3506 в десять раз gấp mười tenfold :十倍 bèi: shí bèi ʂɔ̃ŋ33 ʦʰi33 mɤ31̤ qɯ24 ʦʰɯ33 ɸɛɲ31
3507 ряд hàng row, line, column háng ˀɠi31̤ ʈʂ̬ɯ33 hãŋ31
3508 первый đầu tiên, đầu first 第一 dì yī ʨʰi31̤ tʰɤ31̤ ɲi55 qu55 {sɒ31 ku̯ɤi̯44}
3509 показатель порядковости thứ marker: marker of ordinal number {ti44}
3510 первый thứ nhất first 第一 dì yī ti34 ji31̤ 1 показ. порядк. 2 один ɲi35 qu55 ср. впереди sɑ31 ku̯ɤi̯44 ⁿɗʓɤ44 ki44 3 один 4 показ. порядк.
3511 первый дом cái nhà thứ nhất the first house 第一:第一座房子 dì yī: dì yī zuò fáng zi {ɗu44 ˀl̩ɚ45 ti34 ji31̤} 1 клф. 2 ◊ дом 3 показ. порядк. 4 один
3512 второй thứ hai second 第二 dì èr ti34 l̩ɚ44 1 показ. порядк. 2 два ɲi35 leɲ24 ср. сзади tɑ31 li44 ⁿɗʓɤ44 ki44 (K); tɑ31 li44 ⁿɗʓɤ44 ɠi44 (S) 3 один 4 показ. порядк.
3513 второй дом cái nhà thứ hai the second house 第二:第二座房子 dì èr: dì èr zuò fáng zi ɗu34 ˀl̩ɚ45 ti44 ˀl̩ɚ44 1 клф. 2 ◊ дом 3 показ. порядк. 4 два
3514 третий thứ ba third 第三 dì sān ti34 sɑ̃33 1 показ. порядк. 2 три tɔ45 keɲ24 1 три 2 клф. («человек»)
3515 десятый thứ mười tenth 第十 dì shí ti34 ʂ̍ɚ33 1 показ. порядк. 2 десять ti34 ʂ̍ɚ32ˀ 1 показ. порядк. 2 десять lɑ44 ku̯ɤi̯31 ki44 1+2 десяток 3 показ. порядк.
3516 одиннадцатый thứ mười một eleventh 第十一 dì shí yī ti34 ʂ̍ɚ33 ji33 1 показ. порядк. 2 десять 3 один ti34 ʂ̍ɚ32ˀ ji33 1 показ. порядк. 2 десять lɑ44 ku̯ɤi̯31 ⁿɗʓɤ44 ki44 1+2 десяток 3 один 4 показ. порядк.
3517 двадцатый thứ hai mươi twelfth 第十二 dì shí èr ti34 l̩ɚ44 ʂ̍ɚ33 1 показ. порядк. 2 два 3 десять ti34 l̩ɚ44 ʂ̍ɚ32ˀ 1 показ. порядк. 2 два 3 десять sa44 ku̯ɤi̯31 ki44 1+2 двадцать 3 показ. порядк.
3518 следующий tiếp theo, sau next 下一 xià yī ɲi34 lɛ44 ɲi55 leɲ24 {tɒ31 li44}
3519 последний cuối (cùng) last 最后 zuì hòu qɔ33 ʂɔ33 kṳ33 ɲi55 leɲ24
3520 некоторое количество, несколько một số several, some, a few 一些 yī xiē kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 ʈʂ̬̍ɚ33 ɓo31ˀ 1 один
3521 некоторое количество, немного một ít some 一点儿 yī diǎnr ʈa42 ti45 ti45ˀ
3522 немного some, not much, little 一点儿 yī diǎnr ti45 ti45
3523 чуть-чуть một slightly, a little 一些,一点儿 yī xiē, yī diǎnr ti45 ti45 ʈʂ̬̍ɚ31 ʂ̍ɚ31 li24 kɑ34 ti44 ti55
3524 поучиться ещё немного học một nữa study some more 一点儿:多学一点儿 yī diǎnr: duō xué yī diǎnr pʰɔ̃33 {ʁɯ34} ʨɔ31 ʂi33 ʔɒ33 li34 3+4 немного 6 ещё
3525 уменьшить немного питание bớt cơm ra một cut down meals a little 一点儿:少一点饭 yī diǎnr: shǎo yī diǎn fàn ʨẽ33 tɔ34 ti45 ti44 mɔ̃33 ɗu34 ʄi33 1 уменьшать(ся) 3+4 немного 5 варёный рис
3526 немного chút some, not much, little 一点儿 yī diǎnr ji42 ʈɤŋ24
3527 немного một chút some, a little 一些 yī xiē ʈɔ44 ʂjɛ31ˀ ji42 ʈɤŋ24
3528 несколько mấy several, some kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 ɰɯ23 kʰɤ33 nɤ33 ɰeɲ24 4 раз kʰɑ31 nɑ35
3529 несколько человек mấy người several people : 几个人 jǐ: jǐ ge rén kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 qʰɤ33 nɤ33 keɲ45 3 клф. («человек») kʰɒ31 nɒ34 vei̯35 (K); kʰɒ31 nɒ34 ve35 1+2 несколько 3 ◊ человек
3530 несколько vài some, several kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ33 qɯ24 kʰi33 hẽɲ31 ɗo44 ˀʄoŋ31 2 раз
3531 ещё (больше) nữa more 更(多) gèng (duō) li45 ɗi24 li24 1 делать 2 ещё ha31 mi24… nɤ35
3532 ещё немного ít nữa some more 多一点 duō yī diǎnr qɯ24 kʰi33 li24 ɗi34 hɤn45 2 более
3533 больше nhiều hơn more 更多 gèng duō qɯ34 ʔɯ31 kɯ34 1+2 много qɯ24 ʔɯ31 qɯ24 1+2 много a31 hɤn35 1 много 2 более
3534 меньше ít hơn less 更少 gèng shǎo qu34 kʰi33 qɯ34 qɯ24 kʰi33 ɗi34 hɤn44 2 более
3535 большинство, большее число (количество) số lớn, đa số majority, generality 大数 dà shù ɸɤ33 qɯ24 ʔɯ31ˀ 2+3 много
3536 ровно, точно vừa đúng, đúng exactly 正好 zhèng hǎo ho̟33 ʂ̍ɚ34 ʈʰɔ31 pu31 to31 jɔ35ˀ lo31
3537 достаточно, хватит đủ enough 足够 zú gòu ʰmɔ̃33 ʰm̃ɔ̃33 lo31ˀ {lo31̤}
3538 достаточно đầy đủ complete, sufficient, adequate 充分 chōng fēn ʔu45 qʰɔ45 ʔu45 ʦʰi31 1 иметь[ся] 3 иметь[ся] ji34 hɔ24 ʰm̃ɤ̃33 lo31
3539 в избытке, с избытком thừa thãi superabundant, overflowing 富余 fù yú ʈʰɔ̃ŋ31̤ qɯ34 ʔɯ31ˀ 2+3 много ʈʂʰõŋ31̤ qɯ24 ʔɯ31
3540 избыточный (thừa) superfluous, redundant, in excess 富余 fù yú ʔu45 ji45 ji35ˀ ɑ31 hɤn35 1 многочисленный, многолюдный 2 более
3540 ʔu45 ʈʰɔ̃ŋ31̤
3541 лишний, избыточный thừa surplus shèng ʈʰã31̤ ʈʂʰo31̤ ɰu33
3542 недоставать, нехватать thiếu be short of 缺少 quē shǎo ʈʂʰɔ33 ʈʂʰɔ33 mo44 lo31 1 отриц.
3543 нехватать, недоставать (достаточно большого количества) thiếu thốn be short of 缺乏 quē fá ʈʂʰɔ33 kʰɯ33 1 нехватать ʈʂʰɔ33 ɓu31 ʈʂʰɔ33 ɲi31 1 недоставать, нехватать 3 недоставать, нехватать
3544 измерять, мерить đo measure v, measure off 测量 cè liáng pi31̤ pi32̤ ɠoŋ42
3545 pi31̤
3546 пядь gang tay span zhǎ lɔ31ˀqɔ31ˀ qɔ31ˀ 1 клф.
3547 мера длины (= 35 см) thước đo linear measure (= 1 m) 测量尺 cè liáng chǐ mi34 ʈʂʰɚ33 ji33 ʈʂʰɯ33 ʈʂɤ31̤ < кит.
3548 мера длины: рассто­яние между концами вытянутых рук, размах крыльев sải linear measure: distance between the ends of the elongated hands, spread of wings tuǒ lɔ32ˀ plɤ32̤ plɤ32̤ ʈʂ̬̍ɚ33 plɯ31ˀ
3549 сажень (мера длины) cây đo, một sải span (of human arms), length of two outstreched arms 测量杆 cè liáng gǎn ɗa31ˀ jɔ33
3550 локоть (мера длины) cùi tay (từ khuỷu đến đầu ngón tay) elbow (linear measure) zhǒu ɗu24 qa33 ʨi24 ɕe33 ki45 mi44 1 клф. 5+6 палец
3551 шириной в два пальца chiều rộng hai ngón tay breadth of two fingers 两个手指宽 liǎng ge shǒu zhǐ kuān ji33 ʦʰeɲ24
3552 шириной в три пальца chiều rộng ba ngón tay breadth of three fingers 三个手指宽 sān ge shǒu zhǐ kuān ji33 ʦʰeɲ24 β̩ɚ31
3553 шириной в четыре пальца chiều rộng bốn ngón tay breadth of four fingers 四个手指宽 sì ge shǒu zhǐ kuān seɲ24 ʦʰeɲ24
3554 измерять объём риса đong gạo measure out (rice) :量大米 liáng: liáng dà mǐ ˀɠ̥u31̤ pl̩ɚ33 2 обрушенный рис, зерно ɠu31 pl̩ɚ33ˀ 2 зерно ɠoŋ42 ɗo44 moŋ42 (K); ɠoŋ42 lo44 moŋ42 (S)
3555 литр lít litre shēng li45ˀ ʈʂ̬̍ɚ33 ʈʂ̬̍ɚ31
3555 lɔ31ˀ li45 li45ˀ
3556 мера объёма (= 40 л) gang volume measure (= 40 l) 四十升 sì shí shēng lɔ31 kɔ31 kɔ31ˀ ɖʐɤ34 ɣa44 ma34 mɤ43 1 один
3557 взвешивать cân đg weigh v. (smth.) chēng ˀɠu31̤ ɗ̥za35 ʈʂ̬̍ɚ31ˀ ɠoŋ42
3558 весы cân (cái ~) balance, scales chèng ʣa45 ʈʂ̬̍ɚ32̤ ɗ̥za35ˀ ʈʂ̬̍ɚ31 ma34 ʑi44
3559 мера веса (= 3,78 г) đồng cân weight measure (= 3,78 g) qián lɔ31ˀ ⁿɗʑi45 ⁿɗzi45ˀ
3560 мера веса (= 100 г) lạng weight measure (= 100 g) liǎng lɔ31ˀ su31 su31ˀ ʈʂ̬̍ɚ33 su31 le44 ɗu44 (K); ɖʐe44 ɗu44 (S)
3561 килограмм ki-lô kilogram(me) 公斤 gōng jīn ki33 lo33 заимств. ʈʂ̬̍ɚ33 ʈʂ̬̍ɚ31
3562 килограмм cân (ki-lô) kilogram(me) 公斤 gōng jīn ki33 lo33 za35 (~ ɗ̥za35) ʈʂ̬̍ɚ33
3563 единица веса (= 10 кг) yến weight measure (equal to 10 kg), unit of the weight (= 10 kg) 十公斤 shí gōng jīn ʨʰi44 ʈʂ̬̍ɚ31 ʨʰi44 ʈʂ̬̍ɚ31 la44 qu̯i31 ʑi43 (~ ji43)
3564 центнер tạ quintal, metric centner 公担 gōng dān ʈʂ̬̍ɚ34 ʂi31̰ ʂ̍ɚ33 ɕy31 ɖʐɤ43 qai̯43 (~ qɛ43) (K); ɖʐɤ43 ɠ̥ai̯43 (~ ɠɛ43) (S)
3565 тонна tấn tonne, metric ton dūn [lɔ31ˀ] tɛ̃ɲ33̰ tɛ̃ɲ33̰ ji33 tɛɲ33 ɖʐɤ44 ʨʰe3544 (K); ɖʐɤ44 ʨʰiŋ3544 (S)
3566 классификатор для слов, обозначающих лиц con người classifier for human qɔ31ˀ ʨʰi31̤ 1 клф.
3567 один человек một người one man : 一个人 gè: yī ge rén ʈʂ̬̍ɚ33 kẽ34 1 один 2 человек
3568 два человека hai người two men : 两个人 gè: liǎng ge rén sẽ44 kẽ34 1 два 2 человек
3569 три человека ba người three men 三个人 gè: sān ge rén tɔ24 keɲ24 ʦʰɿ31ˀ 1 три 2 клф. 3 ◊ человек ˀɖʐei̯44 ki44 vɤi̯35 (~ vei̯35) 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц) 3 ◊ человек
3570 человек идёт на рынок người đi chợ man goes to the market :一个人去市场 gè: yī ge rén qù shì chǎng qɔ31ˀ ʨʰi31̤ ɰu33 ɠɔ45 kʰɯ31 1 клф.2 ◊ человек 3 идти 5 ◊ рынок
3571 три человека идут на рынок ba người đi chợ three men go to the market :三个人去市场 gè: sān ge rén qù shì chǎng tɔ45 kẽ34 ɰu33 ɠɔ45 kʰɯ31 1 три 2 человек, клф. 3 идти 5 ◊ рынок
3572 две женщины hai người đàn two women : 两个女人 gè: liǎng ge nǚ rén {sẽ34 kẽ34 i33 mi33} 1 два 2 клф. 3+4 женщина
3573 сват со свахой hai ông mối matchmakers (man and woman) :(两)位媒人(媒公和媒婆) wèi: (liǎng) wèi méi rén (méi gōng hé méi pó) sẽ44 ɓɔ44 mi33 ʨu45 1 два 2 муж, муж. 3 жена, жен.
3574 полицейский người công an public security agent, policeman :(一)个警察 gè: (yī) ge jǐng chá po33 qũ33 ŋã33
3575 учить человека хорошим манерам làm người phải biết xấu hổ teach someone good manners 养良好的风度 yǎng liáng hǎo de fēng dù ɗi34 ʈʂ̬̍ɚ33 kẽ34 ʨʰi31̤ [kʰu31] ɗɔ44 qɔ31 ji45 1 делать 2 один 3 клф. 4 ◊ человек 6 знать
3576 классификатор для слов, обозначающих уважаемых лиц ông lt. classifier for respected person ("Master", "Sir") wèi po33 ɕi34 {po33}
3577 шаман ông thày mo shaman :(一)位巫师 wèi: (yī) wèi wū shī po33 si24ˀ
3578 один шаман một ông thày mo one shaman :一位巫师 wèi: yī wèi wū shī ˀɖʐei̯44 ki44 ɗo44 ʔɒ44 pɒ31 ɓɤi̯35 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц)
3579 два шамана hai ông thày mo two shamans :两位巫师 wèi: liǎng wèi wū shī sẽ44 [kẽ44] po33 ɕi34 1 два 2 клф. 3+4 шаман
3580 два учителя hai ông thày giáo two teachers :两位教师 wèi: liǎng wèi jiào shī sẽ44 [kẽ44] po33 lo33 sɯ45 1 два 2 клф. 3+4+5 учитель
3581 две бабки (по отцовской линии) hai nội two grandmothers :两位祖母 wèi: liǎng wèi zǔ mǔ sẽ44 kẽ44 ɒ32 jɔ45 1 два 2 клф.
3582 классификатор для слов, обозначающих молодых мужчин thằng lt. classifier for young men (指贼,小偷) gè (zhǐ zéi, xiǎo tōu) {keɲ24}
3583 один вор một thằng ăn cắp one thief : 一个小偷 gè: yī ge xiǎo tōu {ʨʰi31̤ ʔa32 ɗi34 lɔ̃45 lɔ̃33} 1 ◊ человек 3 делать ʈʂ̬̍ɚ33 keɲ24 ɗi24 lõ45 lõ31 1 один 2 клф. 3 делать ˀɖʐei̯44 ki44 laŋ35 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лиц)
3584 два вора hai thằng ăn cắp two thieves :两个小偷 gè: liǎng ge xiǎo tōu sẽ34 kẽ33 ɗi34 lɔ̃45 lɔ̃33 1 два 2 клф. 3 делать
3585 sẽ34 kẽ33 ʨʰi31̤ a31 ɗi34 lɔ̃45 lɔ̃33 1 два 2 клф. 5 делать
3586 мой младший брат идёт на рынок em trai tôi đi chợ my younger brother goes to the market :我一个弟弟去市场 gè: wǒ yī ge dì di qù shì chǎng ʔɔ33 pu34 ʑi31 ʔi33 [ɰu33] ɠɔ45 kʰɯ31 1 PS 2+3 младший брат 4 я 5 идти 7 ◊ рынок
3587 один мой младший брат идёт на рынок một (dứa) em trai (của) tôi đi chợ one my younger brother goes to the market :我一个弟弟去市场 gè: wǒ yī ge dì di qù shì chǎng ʈʂ̬̍ɚ33 kẽ34 pu33 ʑi31 ʔi33 [ɰu33] ɠɔ45 kʰɯ31 1 один 2 клф. 3+4 младший брат 5 я 7 идти 9 ◊ рынок
3588 два моих младших брата идут на рынок hai em trai tôi đi chợ two my younger brothers go to the market :我两个弟弟去市场 gè: wǒ liǎng ge dì di qù shì chǎng sẽ44 kẽ44 pu34 ʑi31 ʔi33 ɰu33 ɠɔ45 kʰɯ31 1 два 2 клф. 3+4 младший брат 5 я 7 идти 9 ◊ рынок
3589 два моих младших брата идут на рынок hai em trai tôi đi chợ two my younger brothers go to the market :我两个弟弟去市场 gè: wǒ liǎng ge dì di qù shì chǎng sẽ kẽ34 pu33 ʑi31 ʔi33 ɰu33 ɠɔ45 kʰɯ31 1 два 2 клф. 3+4 младший брат 5 я 7 идти 8 ◊ рынок
3590 толпа людей một đám người crowd 人群 rén qún ʈʂ̬̍ɚ33 ɓɔ̃33 ji24 pʰo42 ʨʰi31 (~ ʨʰy31) 3 человек
3591 классификатор для слов, обозначающих крупный рогатый скот con lt. (~ trâu) classifier for cattle 头(牛) tóu (niú) lɔ33 ɲi34 m̩̃33 1 клф. 2+3 буйвол {ɗɔ31 (~ lɔ31)}
3592 один буйвол một con trâu one bulls :一头水牛 tóu: yī tóu shuǐ niú ʈʂ̬̍ɚ33 ɗɔ33 ɲi34 m̩̃33 1 один 2 клф. 3+4 буйвол ʈʂ̬̍ɚ33 ɗɔ33 (~ lɔ33) ɲi24 m̩̃33 1 один 2 клф. 3 буйвол, буйволица ˀɖʐei̯44 soŋ44 ɲi44 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих представителей фауны)
3593 два буйвола hai con trâu two bulls :两头水牛 tóu: liǎng tóu shuǐ niú sẽ44 ɗɔ33 ɲi34 m̩̃33 1 два 2 клф. 3+4 буйвол
3594 классификатор для слов, обозначающих птиц con lt. (~ chim) classifier for birds 只(鸟) zhī (niǎo) lɔ33 (~ ɗɔ33) qe34 1 клф. 2 ◊ курица, петух {ɗɔ33 (~ lɔ33)}
3595 одна курица một con one chicken :一只鸡 zhī: yī zhī jī ʈʂ̬̍ɚ33 ɗɔ33 (~ lɔ33) qi24 1 один 2 клф. 3 курица, петух ˀɖʐei̯44 soŋ44 qɤ44 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих представителей фауны) 3 курица, петух
3596 две курицы hai con two chickens :两只鸡 zhī: liǎng zhī jī sẽ44 lɔ33 (~ ɗɔ33) qe34 1 два 2 клф. 3 курица, петух
3597 классификатор для слов, обозначающих насекомых con lt. (~ kiến) classifier for insects 只(蚂蚁) zhī (mǎ yǐ) ɗɔ33 mi33 ɠɯ33 1 клф. 2+3 муравей {ɗɔ33 (~ lɔ33}
3598 один муравей một con kiến one ant :一只蚂蚁 zhī: yī zhī mǎ yǐ ʈʂ̬̍ɚ33 ɗɔ33 (~ lɔ33) mi33 ɠɯ33 1 один 2 клф. 3+4 муравей ˀɖʐei̯44 soŋ44 mɒ35 ŋɤ31 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих представителей фауны) 3 муравей
3599 два муравья hai con kiến two ants :两只蚂蚁 zhī: liǎng zhī mǎ yǐ sẽ44 ɗɔ33 mi44 ɠɯ44 1 два 2 клф. 3+4 муравей
3600 классификатор для слов, обозначающих деревья cây lt. classifier for trees (coconut palm tree etc.) 棵(梨树,棕榈) kē (lí shù, zōng lǘ) pʰɯ44 ma32 ⁿt̬ɔ31ˀ 1 клф. (для растений) pʰɯ24
3601 два грушевых дерева hai cây two pear trees :两棵梨树 kē: liǎng kē lí shù sẽ44 pʰɯ44 mɑ32 ⁿt̬ɔ31ˀ 1 два 2 клф.
3602 я срубил два дерева tôi chặt hai cây I cut down two trees :我砍了两棵树 kē: wǒ kǎn le liǎng kē shù ʔi33 ta33 sẽ44 pʰɯ44 {ti44} 1 я 2 вырубать 3 два 4 клф. (для растений) 5 ◊ дерево, растение
3603 одно апельсиновое дерево một cây cam one orange tree :一棵橙树 kē: yī kē chéng shù ˀɖʐei̯44 mɒ35 ɗŭŋ44 ɗŭŋ44 ti35 (K); ˀɖʐei̯44 ɓɒ35 ɗŭŋ44 ɗŭŋ44 ti35 (S) 1 один 2 клф. 5 ◊ дерево
3604 классификаторкуст») bụi lt. classifier ("bush") 个(树丛) gè (shù cóng) tʰõ34 ti44 1 клф. 2 ◊ растение {li31}
3605 один куст một bụi cây one bush :一个树丛 gè: yī ge shù cóng ɗ̥ʐɚ33 ʦʰõ34 ti44 1 один 2 клф. 3 ◊ растение ʈʂ̬̍ɚ33 li31 ti24 1 один 2 клф. 3 ◊ растение
3606 сахарный тростник (растение) cây mía (chưa chặt) sugarcane (a plant) 个(芦苇) gè (lú wěi) pʰɯ34 qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. (для растений, деревьев) 2+3 сахарный тростник
3607 сахарный тростник (срезанный) tấm mía one sugarcane stem (cut off) 个(甘蔗) gè (gān zhe) ʦa45 qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. 2+3 сахарный тростник
3608 сахарный тростник (срубленный) cây mía (chặt rồi) sugarcane (cut off) 个(砍掉的甘蔗) gè (kǎn diào de gān zhe) ɗa31ˀ qɔ̃ŋ33 ʈʂ̬̍ɚ33 1 клф. 2+3 сахарный тростник
3609 классификатор для слов, обозначающих ростки рассады cây lt. (~ mạ) classifier for rice seedlings 根(稻秧) gēn (dào yāng) ʔɯ31 ʨi45 1 рассада 2 рис pʰɯ24
3610 один росток рисовой рассады một cây mạ one rice seedling :一根稻秧 gēn: yī gēn dào yāng ˀɖʐei̯44 mɒ35 wɒ31 1 один 3 рисовая рассада
3611 росток рисовой рассады cây mạ rice seedling :(一)根稻秧 gēn: (yī) gēn dào yāng pʰɯ24 mi33 ʨi45ˀ
3612 два ростка рисовой рассады hai cây mạ two rice seedlings :两根稻秧 gēn: liǎng gēn dào yāng sẽ44 pʰɯ44 ʔɯ31ˀ ʨi45 1 два 2 клф. 3 рассада 4 рис
3613 я посадил(а) два ростка рисовой рассады tôi trồng hai cây mạ I planted two rice seedlings :我插了两根稻秧 gēn: wǒ chā le liǎng gēn dào yāng ʔi33 tu33 sẽ44 pʰɯ44 [ʔɯ31ˀ] ʨi45 1 я 2 сажать 3 два 4 клф. (для растений) 5+6 рассада риса
3614 я сажаю рисовую рассаду tôi trồng mạ I'm planting rice seedlings 我插稻秧 wǒ chā dào yāng ʔi33 tu33 ʨi45 1 я 2 сажать 3 ◊ рассада риса
3615 классификаторгроздь», «связка») buồng lt. classifier ("bunch") 串(香蕉) chuàn (xiāng jiāo) lɔ31ˀ pa33 ʦjo33 1 клф. 2+3 ◊ банан ʈʂ̬̍ɚ33 lo31ˀ pa33 ʦjo33 (~ ʦjɤu̯33) 1 один 2 клф. 3+4 банан ʑi31̤ tʰo31̤
3615 :(一)串槟榔果实 chuàn: (yī) chuàn bīng lang guǒ shí {li31} ˀɖʐei̯44 ʈʂʰu̯ɒŋ31 ɗoŋ44 ɗoŋ44 pɒ44 ʨjɒu35 1 один 5+6 банан
3616 гроздь плодов арековой пальмы buồng сau bunch of areca nuts :(一)串槟榔果实 chuàn: (yī) chuàn bīng lang guǒ shí ʈʂ̬̍ɚ33 sɔ55 (~ ʦ̬ɔ45) ɬo31ˀ 1 один
3617 сноп риса buồng lúa the sheaf of rice :(一)捆稻 kǔn: (yī) kǔn dào qoŋ24 ʨi35 1 клф. 2 рис ɗʓei̯44 lu44 pu44
3618 одна гроздь бананов một buồng chuối one bunch of bananas 一串香蕉 yī chuàn xiāng jiāo ʈʂ̬̍ɚ33 li31 pa33 ʦjɤu̯33 1 один 2 клф. 3+4 банан
3619 классификаторсвязка», «охапка») một classifier ("faggot", "bundle") 一束 yī shù ɖ̥ʐ̍ɚ33 ɰa45 1 один 2 связка, охапка ʂiɤ31ˀ
3620 сноп риса lúa the sheaf of rice 捆稻 kǔn dào mla31ˀ kʲi45 ʄei̯44 lo44 pu44
3621 связывать (в пучки, снопы) tie (in a bundle) v. 束缚 shù fù mla31ˀ mɤ̃34̤ 1 связывать в снопы (пучки)
3622 классификаторпучок») mớ lt. classifier ("bunch") 捆(疏菜) kǔn (shū cài) ʨɔ31ˀ lõ34 1 клф. 2 овощ(и), зелень {ʨɔ31}
3623 пучок зелени mớ rau bunch of greens :(一)捆疏菜 kǔn: (yī) kǔn shū cài ʨɔ31 lõŋ24 1 клф. 2 овощи
3624 один пучок зелени một mớ rau one bunch of greens :一捆疏菜 kǔn: yī kǔn shū cài ˀɖʐei̯44 ɸɒ31 ɕi44 (K); ˀɖʐɿ44 ɸɒ31 ɕi44 (S) 1 один 2 клф. 3 ◊ овощи
3625 классификатор для слов, обозначающих фрукты и овощиплод») quả lt. classifier for fruits and vegetables ("fruit") 个(南瓜) gè (nán guā) ɗu34 [ɒ32] ma31ˀ 1 клф. {ɗu24}
3626 тыква (плод) quả đỏ pumpkin (fruit) :(一)个南瓜 gè: (yī) ge nán guā {ɗu34 [a32] lɔ31ˀ ma31ˀ} 1 клф. 2 пресиллаб 3 клф.
3627 одна тыква một quả one pumpkin :一个南瓜 gè: yī ge nán guā ˀɖʐei̯44 tsoŋ44 hoŋ44 ku̯ɒ33 1 один 2 клф.
3628 две тыквы hai quả two pumpkins :两个南瓜 gè: liǎng ge nán guā sẽ34 ɗu34 [a32] {lɔ31ˀ} ma31ˀ 1 два 2 клф. 3 пресиллаб 4 клф.
3628 sẽ34 ɗu34 [lɔ31ˀ] ma31ˀ plõ31ˀ ɗa31ˀ 1 два 2 клф. 3 клф. 5+6 красный
3628 sẽ34 ɗu34 lɔ31ˀ ma31ˀ 1 два 2 клф. 3 клф.
3629 очень большая тыква quả rất to one big pumpkin :(一)个很大的南瓜 gè: (yī) ge hěn dà de nán guā ɗu24 ɑ33 ma31 ⁿɗu24 ʂɤ̃ŋ31 1 клф. 5 большой
3630 один клубень батата một củ khoai one sweet potato :一个红薯 gè: yī ge hóng shǔ ɗ̥ʐɚ33 ɗu34 ɰu33 1 один 2 клф. 3 ◊ батат
3630 ɗu34 lɔ31ˀ ɰu33 1 клф. 2 клф. 3 ◊ батат
3631 два клубня батата hai củ khoai two sweet potatos :两个红薯 gè: liǎng ge hóng shǔ sẽ34 ɗu34 lɔ31ˀ ɰu33 1 два 2 клф. 3 клф. 4 ◊ батат
3632 картофель khoai tây potato :(一)个马铃薯 gè: (yī) ge mǎ líng shǔ lɔ31ˀ ɰu33 jũ31 ji34 1 клф. (родовое слово) 2 батат
3633 два клубня картофеля hai củ khoai tây two potatoes :两个马铃薯 gè: liǎng ge mǎ líng shǔ sẽ34 ɗu34 lɔ31ˀ ɰu33 jũ31 ji34 1 два 2 клф. 3 клф. (родовое слово) 4 батат
3634 один банан một qủa chuối one banana :一个香蕉 gè: yī ge xiāng jiāo ɗ̥ʐɚ33 ɗu34 pa33 ʦjo33 1 один 2 клф. 3+4 банан
3635 классификатор для слов, обозначающих округлые предметы quả lt. (~ trứng) classifier for round objects ,只(蛋) gè, zhī (dàn) ɗu34 tu44 qe44 1 клф. 2+3 яйцо {ɗu24}
3636 два сердца hai quả tim two hearts :两颗心 kē: liǎng kē xīn sẽ34 ɗu44 ɕi33 1 два 2 клф. 3 ◊ сердце
3637 одно яйцо một quả trứng. one egg :一只蛋 zhī: yī zhī dàn ˀɖʐei̯44 ʦoŋ44 ɗɤ44 qɤ44 (K); ˀɖʐei̯44 ʦoŋ44 ɗɤ44 kɤ44 (S) 1 один 2 клф. 3+4 яйцо
3638 два яйца hai quả trứng two eggs :两只蛋 zhī: liǎng zhī dàn sẽ34 ɗu44 tu44 qe44 1 два 2 клф. 3+4 яйцо {seɲ24 ɗu24 tu24 qi24ˀ} 1 два 2 клф. 3+4 яйцо
3639 покупать два яйца mua hai quả trứng. buy two eggs :买两个蛋 gè: mǎi liǎng ge dàn ʈʂeɲ24 seɲ24 ɗu24 tu24 qi24ˀ 1 покупать 2 два 3 клф. 4 ◊ яйцо 5 ◊ курица, петух
3640 классификатор для слов, обозначающих мелкие округлые предметы viên lt. (~ thuốc) classifier for medicines, drugs ,丸(药) piàn, wán (yào) ɗu34 pl̩ɚ33 kɔ33 1 клф. {ɗu24} dʐei̯44 qʰo34 la44 qa43 dʐej44 qho34 la44 qa4443
3641 таблетка viên thuốc pill :(一)片药 piàn: (yī) piàn yào ɗu24 pl̩ɚ33 ko33 1 клф. 3 лекарство
3642 две таблетки hai viên thuốc two pills :两片药 piàn: liǎng piàn yào sẽ44 ɗu34 pl̩ɚ33 kɔ33 1 два 2 клф.
3643 конфета (круглая, как таблетка) viên kẹo one candy (round) :(一)丸糖果 wán: (yī) wán táng guǒ ɗu44 pl̩ɚ33 ma31̤ tʰã33 1 клф.
3644 классификаторкапля») giọt lt. (~ nước) classifier ("drop") (of water) 滴(水) dī (shuǐ) ɗu34 pl̩ɚ33 mɛ̃ʲ34 1 клф. 2 ◊ капля 3 ◊ дождь {ɗu24 pl̩ɚ33} 1 клф. 2 ◊ зерно
3645 одна капля воды một giọt nước one drop of water :一滴水 dī: yī dī shuǐ ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 pl̩ɚ33 m̩̃33 1 один 2 клф. 3 зерно 4 вода ˀɖʐei̯44 ti31 ʔɒŋ35 1 один 2 клф. 3 вода
3646 выпить две капли лекарства uống hai giọt thuốc swallow two drops of medicine :喝两滴药 dī: hē liǎng dī yào ʐɒ̃33 tɒ45 ɗu34 pl̩ɚ33 kɔ33 1 пить 2 три 3 клф. 4 капля 5 лекарство
3647 классификатор для слов, обозначающих небесные светила ngôi lt. (~ sao) classifier for stars) ,个(星) kē, gè (xīng) ɗu45 ⁿɗa33 {ɗu24}
3648 звезда ngôi sao star :(一)颗星 kē: (yī) kē xīng ɗu24 ɗu24 ɗa33 1 клф. 2+3 звезда
3649 одна звезда một ngôi sao one star :一颗星 kē: yī kē xīng ˀɖʐei̯44 tsoŋ44 ɕiɲ35 ɕjɤu̯31 1 один 2 клф.
3650 три звезды ba ngôi sao three stars :三颗星 kē: sān kē xīng tɔ45 ɗu34 ɗu45 ɗa̤33 1 три 2 клф. 3+4 звезда
3651 много звёзд nhiều ngôi sao many stars 许多星 xǔ duō xīng ɗu45 ⁿɗa33 ni33 1+2 звезда 3 густой
3652 классификатор для слов, обозначающих водные потоки, водоёмы con lt. (~ sông), cái lt. (~ thác) classifier (for water bodies) 条(河) tiáo (hé) ɗa31ˀ m̩̃33 1 клф. 2 вода {ɗa31ˀ}
3653 река con sông river :(一)条河 tiáo: (yī) tiáo hé ɗa31ˀ m̩̃33 1 клф. 2 вода
3654 одна река một con sông one river :一条河 tiáo: yī tiáo hé ˀɖʐei̯44 ku44 ʔɒŋ35 1 один 2 клф. 3 вода
3655 две реки hai con sông two rivers :两条河 tiáo: liǎng tiáo hé sẽ44 ɗa31ˀ m̩̃33 1 два 2 клф. 3 вода
3656 два устья реки hai cửa sông two river outfalls :两个河口 gè: liǎng ge hé kǒu sẽ44 ɓo44 qu31 ɬoŋ34 m̩̃33 1 два 2 клф. (родовое слово) 5 вода
3657 в Донгване три реки, в Йенмине только две Đồng Văn ba con sông, Yên Mình chỉ hai con there are three rivers in Dong Van district, and there are only two rivers in Yen Minh district :同文有三条河,安明只有两条 tiáo: Tóng wén yǒu sān tiáo hé , Ān míng zhǐ yǒu liǎng tiáo tɔ̃31ˀ pɛ̃33 ʔu45 tɔ45 ɗa31ˀ m̩̩33 mɔ31ˀ tã33 ʔu45 sẽ44 ɗa31ˀ 1+2 Донгван (уезд) 3 иметь[ся] 4 три 5 клф 6 вода 7+8 Йенминь (уезд) 9 иметь[ся] 10 два 11 клф.
3658 два водопада hai cái thác two waterfalls :两个瀑布 gè: liǎng ge bào bù sẽ44 ɗa31ˀ ɓo44 ʈɿ44 {m̩̃33} 1 два 2 клф. 3 клф. (родовое слово) 5 вода
3659 в Донгване два водопада и три ручья Đồng Văn hai cái thác ba con xuối there are two waterfalls in Dong Van district, and there is only one waterfall in Yen Minh district :同文有两个瀑布和三条溪流 tiáo: Tóng wén yǒu liǎng ge bào bù hé sān tiáo xī liú tɔ̃31ˀ pɛ̃33 ʔu45 sẽ44 ɗa31ˀ ɓo44 ʈɿ44 ti34 tɔ45 ⁿɗa32ˀ lɔ31ˀ m̩̃33 1+2 Донгван (уезд) 3 иметь[ся] 4 два 5 клф. 6 клф. (родовоеслово) 9 три 10 клф. 11 клф. (родовое слово) 12 вода
3660 в Донгване два водопада, в Йенмине только один Đồng Văn hai cái thác, Yên Mình chỉ một there are two waterfalls and three brooks in Dong Van district :同文有两个瀑布,安明只有一个 gè: Tóng wén yǒu liǎng ge bào bù, Ān míng zhī yǒu yī ge tɔ̃31ˀ pɛ̃33 ʔu45 sẽ44 ɗa31ˀ ɓo44 ʈɿ44 mɔ31ˀ tã33 ʔu45 ʈʂ̬̍ɚ33 ɗa31ˀ 1+2 Донгван (уезд в провинции Хазянг, Вьетнам) 3 иметь[ся] 4 два 5 клф. 6 клф. (родовое слово) 8+9 Йенминь (уезд в провинции Хазянг, Вьетнам) 10 иметь[ся] 11 один 12 клф.
3661 два водоворота hai con sông xoáy two whirlpools :两个漩涡 gè: liǎng ge xuán wō sẽ44 ɗa31ˀ m̩̃33 ʐɤ33 ʐɤ33 1 два 2 клф. 3 вода
3662 два пруда hai ao two ponds :两个池子 gè: liǎng ge chí zi sẽ44 ɓo44 ji33 tʰã31̤ 1 два 2 клф. 3+4 пруд
3663 классификаторглоток») ngụm lt. (~ nước) classifier ("gulp") (of water) 口(水) kǒu (shuǐ) ʈʂ̬i31ˀ m̩̃33 2 вода {ʈʂ̬ɯ31}
3664 один глоток воды một ngụm nước one gulp of water :一口水 kǒu: yī kǒu shuǐ ʈʂɚ33 ʈʂ̬ɯ31 m̩̃33 1 один 2 клф. 3 вода
3665 классификатор для слов, обозначающих поля thửa lt. classifier for fields 块(田) kuài (tián) ɠɔ̃32 ti34 ɓu33̤ 1 клф. 2+3 заливное поле {ʦʰɤŋ31}
3666 одно рисовое поле một thửa ruộng one rice field :一块田 kuài: yī kuài tián ˀɖʐei̯44 la44 tei̯31 ɓoŋ35
3667 классификатор ("клочок земли", "небольшой земельный участок") mảnh lt. (~ đất) classifier ("plot") (of land) ,片(土地) kuài, piàn (tǔ dì) ɓja31ˀ lõ33 1 клф. {qɯ33}
3668 один участок земли một mảnh đất one parcel of land :一块土地 kuài: yī kuài tǔ dì ʈʂ̬̍ɚ33 qɯ33 lɤŋ31 1 один 2 клф. ˀɖʐei̯44 pʰi31 qɒ35 ʔɤ44
3669 это участок поля, который предки оставили нам đây mảnh đất tổ tiên để lại this is plot of land which pass to me from my forefathers :这是一块土地 kuài: zhè shì yī kuài tǔ dì pɔ34 ɓu34 pu33 ti33 (~ ty33) | ɬã32 tɔ34 ɓɯ31̤ 1+2 здесь, это 3 клф. (для плоских прямоугольных предметов) 9 оставлять, чтобы, для
3670 классификатор ("участок", "надел") đám lt. (~ nương) classifier for fields ,丘(梯田) kuài, qiū (tī tián) ɠɔ̃31 lõ33 1 клф. 2 ◊ горное поле {qɯ24}
3671 одно горное поле một đám nương one field :一丘梯田 qiū: yī qiū tī tián ʈʂ̬̍ɚ34 ɠɔ̃31 lõ33 1 один 2 клф. 3 ◊ горное поле ʈʂ̬̍ɚ33 qɯ24 lɤŋ33 1 один 2 клф. 3 ◊ горное поле ˀɖʐei̯44 pʰi31 lǎŋ35 1 один 2 клф.
3672 два горных поля hai đám nương two fields :两丘梯田 qiū: liǎng qiū tī tián sẽ44 ɠɔ̃31 lõ33 1 два 2 клф. 3 ◊ горное поле
3673 у меня два горных поля, а у него три tôi ba đám nương, hai đám I own two mountain fields, and he owns only two mountain fields :我只有两丘梯田,他有三丘 qiū: wǒ zhǐ yǒu liǎng qiū tī tián, tā yǒu sān qiū ʔi33 ʔu45 tɔ45 ɠɔ̃31 lõ33 ɓɯ31 ʔu45 sẽ34 ɠɔ̃31 1 я 2 иметь[ся] 3 три 4 клф. 5 ◊ горное поле 6 он 7 иметь[ся] 8 два 9 клф.
3674 два рисовых поля hai đám ruộng two rice fields :两块稻田 kuài: liǎng kuài dào tián sẽ44 ɠɔ31 ti34 ɓu33̤ 1 два 2 клф. 3+4 заливное поле
3675 террасное рисовое поле ruộng bậc thang terraced rice field :(一)块稻梯田 kuài: (yī) kuài dào tī tián lɔ31ˀ ʦɔ̃33 ʦ̬ɔ̃33 ti34 ɓu33̤ 1 клф. 4+5 заливное поле
3676 одно террасное рисовое поле một ruộng bậc thang one terraced rice field :一块稻梯田 kuài: yī kuài dào tī tián ʈʂ̬̍ɚ33 ʦɔ̃33 ti34 ɓu33̤ 1 один 3+4 заливное поле
3677 два террасных рисовых поля hai ruộng bậc thang two terraced rice fields :两块稻梯田 kuài: liǎng kuài dào tī tián sẽ44 ʦ̬ɔ̃33 ti34 ɓu33̤ 1 два 3+4 заливное поле
3678 три террасных рисовых поля ba ruộng bậc thang three terraced fields :三块稻梯田 kuài: sān kuài dào tī tián tɔ45 ʦɔ̃33 ti34 ɓu33̤ 1 три 3+4 заливное поле tɔ45 ʦʰɤŋ31 ti24 ɓu31 1 три 2 клф. 3+4 ◊ заливное поле
3679 четыре террасных рисовых поля bốn ruộng bậc thang four terraced fields :四块稻梯田 kuài: sì kuài dào tī tián pɸ̬̍ɚ55 ʦɔ̃33 ti34 ɓu33̤ (~ ɓo33) 1 четыре 3+4 заливное поле
3680 классификаторучасток», «район», «массив») khu lt. (~ rừng) classifier for forests ,处(森林) piàn, chù (sēn lín) ɓo34 qo33 (~ qu33) ср. лес
3681 лесной массив khu rừng forest :(一)片森林 piàn: (yī) piàn sēn lín ʨʰi33 β̩ɚ32 ɓo24 qu33 3+4 лес
3682 один лесной массив một khu rừng one forest :一片森林 piàn: yī piàn sēn lín ˀɖʐei̯44 pʰi31 ɗăŋ44 (K); ˀɖʐɿ44 pʰi31 ɗăŋ44 (S) 1 один 2 клф.
3683 в Донгване два лесных массива Đồng Văn hai khu rừng there are two forests in Dong Van district :同文有两片森林 piàn: Tóng wén yǒu liǎng piàn sēn lín tɔ̃21 pɛ̃33 ʔu45 sẽ34 ɗu34 ɓo34 qo33 ɗ̥ʐɚ31 1+2 Донгван (уезд) 3 иметь[ся] 4 два 5 клф. 6 клф. (родовое слово) 7 ◊ лес 8 широкий
3684 классификатор для слов, обозначающих плоские вытянутые четырехугольные предметы tấm lt. (~ ván) classifier for planks ,片(木板) zhāng, piàn (mù bǎn) ɓja31ˀ ʈɔ̃33 pɔ̃31̤ 1 клф. {ɓja31ˀ}
3685 бамбуковая опора коровника tấm cột tre chuồng cowshed support construction (made of bamboo) :(一)支牛棚的支柱 zhī: (yī) zhī niú péng de zhī zhù ɠu45 plɔ̃33 ɗi33 ɗi33 ɓe34 ɲi34 1 клф. 6 ◊ корова, бык
3686 один кусок планки một miếng ván one piece of plank :一片木板 piàn: yī piàn mù bǎn ˀɖʐei̯44 pʰi44 mɒ35 ʔɒu̯31 1 один 2 клф.
3687 кусок (часть) планки miếng ván a piece of plank :(一)片木板 piàn: (yī) piàn mù bǎn ɓja31ˀ ʈʂu32 pɤŋ31 1 клф.
3688 классификатор для слов, обозначающих плоские прямо­угольные предметы chiếc lt. (~ chiếu) classifier for mats etc. 床(草席) chuáng (cǎo xí) ɠu45 ⁿʣa33 (~ ⁿza33) 1 клф. 2 ◊ циновка {ɠu45}
3689 циновка chiếc chiếu mat n. :(一)床草席 chuáng: (yī) chuáng (cǎo xí) ɠu45 ɗ̥za33 1 клф.
3690 одна циновка một chiếc chiếu one mat :一床草席 chuáng: yī chuáng (cǎo xí) ˀɖʐei̯44 pʰi31 lɒ44 sɤi34 1 один 2 клф. 3+4 циновка
3691 две циновки hai chiếc chiếu two mats :两床草席 chuáng: liǎng chuáng cǎo xí sẽ44 ɠu45 ʣa33 1 два 2+3 циновка
3692 я выстирала две циновки, мать выстирала одну tôi giặt ba chiếc chiếu, mẹ giặt hai chiếc I washed two mats and my mother washed one mat :我洗了两床席子,母亲洗了一床 chuáng: wǒ xǐ le liǎng chuáng xí zi, mǔ qin xǐ le yī chuáng ʔi33 jɔ31ˀ tɔ45 ɠu45 ɗza33 ɒ32 mẽ33̤ jɔ31ˀ sẽ44 ɠu45 1 я 2 стирать 3 три 4+5 циновка 6+7 мать 8 стирать 9 два 10 клф. {ɠu45}
3693 одеяло (cái) chăn blanket 条(被子) tiáo (bèi zi) ɠu45 ɓɯ33 1 клф.
3694 два одеяла hai cái chăn two blankets :两条被子 tiáo: liǎng tiáo bèi zi sẽ34 ɠu45 ɓɯ33 1 два 2 клф. 3 ◊ одеяло
3695 классификатор для слов, обозначающих здания, постройки ngôi lt. (~ nhà), cái lt. (~ nhà) classifier for buildings, constructions 座(房子) zuò (fáng zi) ɗu34 l̩ɚ45 1 клф. 2 ◊ дом {ɗu24}
3696 один дом một ngôi nhà one house :一座房子 zuò: yī zuò fáng zi ˀɖʐei̯44 ʦoŋ44 ɕi33 1 один 2 клф. 3 дом
3697 два дома hai cái nhà two houses :两座房子 zuò: liǎng zuò fáng zi sẽ44 ɗu34 l̩ɚ45 1 два 2 клф. 3 ◊ дом
3698 три дома ba cái nhà three houses :三座房子 zuò: sān zuò fáng zi tɔ45 ɗu24 l̩ɚ45
3699 классификатор для слов, обозначающих длинные цилиндрические предметы cây lt. (~ gỗ) classifier for wood, timber 根(圆木) gēn (yuán mù) ɓẽ34̤ ti44 1 клф. 2 ◊ растение
3700 одно бревно một cây gỗ one log :一根圆木 gēn: yī gēn yuán mù ˀɖʐei̯44 ɗoŋ44 mɒ35 ʔɒu31 1 один 2 клф. 3+4 бревно
3701 два бревна hai cây gỗ two logs :两根圆木 gēn: liǎng gēn yuán mù sẽ34 ɓẽ34̤ ti44 1 два 2+3 бревно {pʰɯ24}
3702 три бревна ba cây gỗ three logs :三根圆木 gēn: sān gēn yuán mù tɔ45 pʰɯ24 mo33 ljo24ˀ 1 три 2 клф. 3+4 бревно
3703 классификатор для слов, обозначающих тонкие длинные твёрдые предметы chiếc lt. (~ đũa) classifier for chopsticks etc. 根(筷子) gēn (kuài zi) [ɗ̥ʐɚ33] pɔ31ˀ ⁿɖʐɔ33 1 один 2 клф. {pa31ˀ}
3704 палочка для еды chiếc đũa chopstick :(一)根筷子 gēn: (yī) gēn kuài zi pa31ˀ ɖo33 1 клф.
3705 одна палочка для еды một chiếc đũa one chopstick :一根筷子 gēn: yī gēn kuài zi ʈʂ̬̍ɚ33 pɔ31ˀ ʄɔ33 (~ ⁿʄɔ33) 1 один 2 клф. 3 палочки (для еды) ʦɯ33 ʨa31 pɔ31 ɗo33 ˀɖʐei̯44 pɒ44 mɒ35 ⁿʄu44 1 один 2 клф. 3 родовое слово 4 ◊ палочки для еды
3706 классификатор для слов, обозначающих тонкие длинные гибкие предметы sợi lt. classifier for hair, thread 根(头发) gēn (tóu fa) ˀʄɔ33 lɔ31ˀ su34 1 клф. 2+3 волосы (на голове) {ˀʄɤ24}
3707 волос sợi tóc a hair :(一)根头发 gēn: (yī) gēn tóu fa ˀʄɤ24 lɔ31 su24 1 клф. 2+3 волосы (на голове)
3708 один волос một sợi tóc one hair :一根头发 gēn: yī gēn tóu fa ˀɖʐei̯44 mɒ35 mi31 (K) 1 один 2 родовое слово, клф. 3 ◊ волосы, шерсть
3708 ˀɖʐɿ44 ˀɖʐei̯44 mɒ35 mi31 (S) 2 один 3 родовое слово, клф. 4 ◊ волосы, шерсть
3709 классификатор для слов, обозначающих предметы в форме брусков mẩu lt. (~ gỗ) classifier for objects shaped as a bar 节(木头) jié (mù tou) lɔ31ˀ qɔ33 qɔ33 1 клф.
3710 кусок маниоки mẩu sắn a piece of manioka :(一)节木薯 jié: (yī) jié mù shǔ ʔu45 qo33 ɓu31
3711 один кусок маниоки một mẩu sắn one piece of manioka :一节木薯 jié: yī jié mù shǔ ˀɖʐei̯44 ɓi44 ʔɒ44 moŋ44
3712 две планки доски hai tấm ván two wooden planks :两片木板 piàn: liǎng piàn mù bǎn sẽ34 ɓja31ˀ ʈɔ̃33 pɔ̃31 1 два 2 клф.
3713 классификатор для слов, обозначающих тонкие длинные предметы que lt. classifier for long and thin objects ("small twig") ,支(柴薪) gēn, zhī (chái xīn) qɔ33 mɔ̃31̤ 1 клф. 2 ◊ хворост {ɗa31ˀ}
3714 одна хворостина que củi one (long) switch :(一)根柴薪 gēn: (yī) gēn chái xīn ɗa31ˀ mo31ˀ 1 клф. ˀɖʐei̯44 ɓi44 mɒ35 ʔɒu̯31
3715 две хворостины hai que củi two switches :两根柴薪 gēn: liǎng gēn chái xīn sẽ34 qɔ33 mɔ̃31̤ 1 два 2 клф. 3 хворост
3716 спичка que diêm one match :(一)支火柴 zhī: yī zhī huǒ chái ɗa31ˀ ŋu45 jã31 ho33 1 клф.2+3 ◊ спичка
3717 две спички hai que diêm two matches :两支火柴 zhī: liǎng zhī huǒ chái sẽ34 ɗa31ˀ ŋu45 jã31 ho33 1 два 2 клф. 4+5 ◊ спичка
3718 классификатор для слов, обозначающих остроконечные предметы ("верхушка") ngọn lt. (~ núi) classifier for pointed objects ("top") 座(山) zuò (shān) ɗu44 ɖʐɤ44 1 клф. 2 ◊ гора {ɗu24}
3719 одна гора một ngọn núi one mountain :一座山 zuò: yī zuò shān ˀɖʐei̯44 soŋ44 ɗǎŋ33 1 один 2 клф.
3720 две горы hai ngọn núi two mountains :两座山 zuò: liǎng zuò shān sẽ44 ɗu44 ɖʐɤ44 1 два 2 клф. 3 ◊ гора
3721 три горы ba ngọn núi three mountains :三座山 zuò: sān zuò shān tɔ45 ɗu24 ɖ̥ʐɯ24ˀ 1 три 2 клф. 3 ◊ гора
3722 одна куча một đống one heap :一堆 duī: yī duī ˀɖʐei̯44 lo44 pu44 (S) 1 один
3723 куча хвороста đống củi a heap of brushwood :(一)堆柴薪 duī: (yī) duī chái xīn ʈʂɚ34 mɔ31̤ 1 клф. 2 ◊ хворост
3724 одна куча хвороста một đống củi one heap of brushwood :一堆柴薪 duī: yī duī chái xīn ʈʂ̬̍ɚ33 ɖ̥ʐɯ24ˀ mo̤31 1 один 2 клф. 3 хворост ˀɖʐei̯44 lo44 pu44 ʔɒu̯31 (K) 1 один 4 хворост
3725 куча камней đống đá heap of stones :一堆石头 duī: yī duī shí tou ˀɖʐɤ34 lɔ31ˀ qu45 1 клф. 2+3 ◊ камень
3726 классификатор для слов, обозначающих камни hòn lt. (~ đá) classifier for stones 块(石) kuài (shí) ɗu34 lɔ31ˀ qu45 1 клф. 2+3 камень {ɗu24}
3727 одна глыба một hòn đá one block :一块石头 kuài: yī kuài shí tou ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 lɔ31 qu45 1 один 2 клф. 3+4 камень ˀɖʐei̯44 ʦoŋ44 qo35 lɒ44 ʁɤ33 1 один 2 клф.
3728 этот камень для строительства дороги đá này để làm đường this stone is for road-building :这块石头是为修筑路的 kuài: zhè kuài shí tou shì wèi xiū zhù lù de lɔ31ˀ qu45 ni31̤ ɬa32 ɗi44 mi33 ɕɔ̃34 1+2 камень 3 этот 4 чтобы, для 5 делать 6+7 дорога
3729 классификаторком») cục lt. (~ đất) classifier for clods of earth 块(土地) kuài (tǔ dì) ɗu34 pa31ˀ tɔ31ˀ 1 клф. 2+3 земля {ɗu24}
3730 ком земли cục đất a clod of earth 块(土地) kuài (tǔ dì) ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu24 to31 1 один 2 клф. 3 ◊ земля
3731 эта земля для ремонта стены đất này để chình tường this ground is for wall-repairing :这块地是为筑墙的 kuài: zhè kuài dì shì wéi zhù qiáng de {ɗu33} pa31ˀ tɔ31ˀ ni33̤ˀ ɬa33 tɔ44 ⁿɗ̥ʐɚ32 ɓu33 1 клф. (< мука) 2+3 земля 4 этот 5 для, чтобы 7+8 стена
3732 классификатор для слов, обозначающих едукусок», «комок») miếng lt. (~ cơm) classifier for food ("piece", "lump" ) 块(食品) kuài (shí pǐn) ⁿʄa45 pɔ33 pɔ33 1 клф. 2+3 лепёшка, хлеб {jo31}
3733 кусок мяса miếng thịt piece of meat :(一)块肉 kuài: yī kuài ròu ⁿʄa45 ʔɔ33 1 клф. 2 мясо
3734 один кусок мяса một miếng thịt one piece of meat :一块肉 kuài: yī kuài ròu ʈʂ̬̍ɚ33 ʂu24 ʔɔ33 1 один 2 клф. 3 мясо ˀɖʐei̯44 ɗoŋ44 ʔo35 (K); ɖʐei̯44 ɗoŋ44 ʁo35 (S) 1 один 2 клф. («кусок») 3 мясо
3735 один комок риса một miếng cơm one lump of rice :一块米饭 kuài: yī kuài mǐ fàn ʈʂ̬̍ɚ33 jo31 mo33 1 один 2 клф. 3 варёный рис
3736 съесть один кусок пирога (хлеба) ăn một miếng bánh eat one piece of cake :吃一块饼 kuài: chī yī kuài bǐng kɔ45 ʈʂ̬̍ɚ31 ⁿʄa45 pɔ33 pɔ33 1 есть 2 один 3 клф. 4+5 хлеб
3737 съесть один этот кусок мяса ăn một miếng thịt này eat this one piece of meat :吃这块肉 kuài: chī zhè kuài ròu kɔ45 ʈʂ̬̍ɚ31 ⁿʄa45 ʔɔ33 ni31̤ 1 есть 2 один 3 клф. 4 мясо 5 этот
3738 съесть два этих куска мяса ăn hai miếng thịt này eat these two pieces of meat :吃这两块肉 kuài: chī zhè liǎng kuài ròu kɔ45 sẽ44 ⁿʄa45 ʔɔ33 ni31̤ 1 есть 2 два 3 клф. 4 мясо 5 этот
3739 классификатор для тканейрулон») tấm lt. (vải) classifier for fabrics ("roll") 卷(布) juǎn (bù) ɗõ45 sɔ33 ɰa31ˀ 1 клф. 2+3 ткань {ʈʂʰe31ˀ}
3740 один рулон ткани một tấm vải one roll of fabrics :一卷布 juǎn: yī juǎn bù ˀɖʐei̯44 tɤn34 mi44
3741 рулон ткани tấm vải roll of fabrics :(一)卷布 juǎn: (yī) juǎn bù ʈʂʰe31ˀ so31 ɰa31ˀ 1 клф. 2+3 ткань
3742 я выткал(а) три рулона ткани, он(а) два tôi dệt ba tấm vải, dệt hai tấm I weaved three rolls of fabrics and she weaved two rolls of fabrics :我织了三卷布 juǎn: wǒ zhī le sān juǎn bù ʔi33 ɗi34 tɔ45 ɗõ45 sɔ33 ɰa31ˀ ɓɯ32̤ ɗi34 sẽ34 ɗõ45 {sɔ32 ɰa31ˀ} 1 я 2 делать 3 три 4 клф. 5+6 ткань 7 он(а) 8 делать 9 два 10 клф. 11+12 ткань
3743 классификатор для слов, обозначающих орудия труда cái lt. (~ liềm) classifier for sickles 把(镰刀) bǎ (lián dāo) mi33 pl̩ɚ33 1 клф. 2 ◊ серп {mi33}
3744 серп cái liềm sickle :(一)把镰刀 bǎ: (yī) bǎ lián dāo mi33 pl̩ɚ33
3745 один серп một cái liềm one sickle :一把镰刀 bǎ: yī bǎ lián dāo ˀɖʐei̯44 pɤi35 pʰo31 li44
3746 два серпа hai cái liềm two sickles :两把镰刀 bǎ: liǎng bǎ lián dāo sẽ44 mi33 pl̩ɚ33 1 два 2 клф. 3 ◊ серп
3747 классификатор для слов, обозначающих режущие предметы con lt. (~ dao) classifier for knifes 把(刀) bǎ (dāo) mi33 ⁿʄju31̤ 1 клф. 2 ◊ нож {mi33}
3748 нож con dao knife :(一)把刀 bǎ: (yī) bǎ dāo mi33 ɖu31
3749 один нож một con dao one knife :一把刀 bǎ: yī bǎ dāo ˀɖʐei̯44 pɤi35 ɗoŋ31 1 один 2 клф. 3 нож
3750 у меня есть два ножа tôi hai con dao I have two knives :我有两把刀 bǎ: wǒ yǒu liǎng bǎ dāo ʔi33 ʔu55 sẽ44 mi33 ⁿʄju31̤ 1 я 2 иметь[ся] 3 два 4 клф. 5 нож
3751 пощёчина, удар tát dt. slap, kick 耳光 ěr guāng pla31ˀ pi45 ɗu24 ʄi31 dʐei̯44 ko42 1 один
3752 давать ему пощёчину cho cái tát give a strike to him :打他一个耳光 gè: dǎ tā yī ge ěr guāng ʂɔ34 ⁿɗ̥ʐɚ31 pla31ˀ pi45 ɓɯ31̤ 1 ударять 2 один 3+4 пощёчина, удар 5 он(а)
3753 классификатор для слов, обозначающих сонпериод») giác ~ giấc lt. classifier ("sleep") 一觉(睡一觉) yī jiào (shuì yī jiào) ŋu45 qo31ˀ {ŋu45 qo31}
3754 сон (нахождение в состоянии сна) giác ngủ sleep n. (state of sleeping) 睡一觉 shuì yī jiào ŋu45 qo31 ŋɯ31̤ 3 спать
3755 поспать один раз ngủ một giác sleep for a short time :睡一次觉 cì: shuì yī cì jiào ŋɯ32̤ ɗ̥ʐɚ33 ŋu45 qo31ˀ 1 спать 2 один 3+4 сон
3756 я поспал(а) один раз tôi ngủ một giác I slept for a short time :我睡了一次觉 cì: wǒ shuì le yī cì jiào ʔi33 ŋɯ21̤ ɗ̥ʐɚ33 ŋu45 qo31ˀ si34 ʐɿ33 1 я 2 спать 3 один 4+5 сон 7 длинный
3757 классификатор для слов, обозначающих сновиденияпериод») giấc lt. (~ ) classifier for dreams 个(梦) gè (mèng) ŋɯ32̤ pi34 1 спать 2 видеть сон {ŋu45 qo31}
3758 вчера я три раза видел(а) сон tối qua tôi ngủ ba lần yesterday I dreamt three times :昨晚我做了三次梦 cì: zuó wǎn wǒ zuò le sān cì mèng ŋɯ21̤ pi34 tɔ45 ɰẽ44 1+2 вчера 3 я 4 спать 5 спать 6 видеть сон 7 три 8 раз
3759 один красивый сон một giấc đẹp one beautiful dream :一个美丽的梦 gè: yī ge měi lì de mèng ʈʂ̬̍ɚ33 ŋu45 qo31ˀ ŋɯ31 pi24 ɓi33 1 один 2+3 клф. 4 спать, лежать 6 хороший
3760 классификаторпорыв» , «приступ») cơn lt. (~ mưa) classifier ("fit", "outburst") 阵(雨) zhèn (yǔ) lɔ31ˀ ɓo33 ɓo33 mɛ̃34 1 клф. 4 ◊ дождь {ɓu33}
3761 один порыв дождя một cơn mưa one fit of rain :一阵雨 zhèn: yī zhèn yǔ ʈʂ̬̍ɚ33 ɓu33 mɯ̃24 1 один 2 клф. 3 дождь ˀɖʐei̯44 ˀʄoŋ31 mi44
3762 обычный дождь cơn mưa thường usual rain :(一)阵平常的雨 zhèn: (yī) zhèn píng cháng de yǔ lɔ31ˀ ɓo33 ɓo33 1 клф.
3763 сильный ливень cơn mưa to heavy shower :(一)阵大雨 zhèn: (yī) zhèn dà yǔ ɓo33 mɛ̃34 ʂɔ̃ 1 клф. 2 ◊ дождь 3 большой
3764 сегодня три раза шёл дождь hôm nay mưa ba trận It rained three times today :今天下了三次雨 cì: jīn tiān xià le sān cì yǔ ɰu34 ni31 ɗõ34 tɔ45 ɓo33 mɛ̃34 1 день 2 этот 4 три 5 клф. 6 ◊ дождь
3765 дождь (идёт) весь день mưa suốt ngày It's been raining all day 雨下了整天了 yǔ xià le zhěng tiān le ɖʐu32̤ ɰu34 ɰu34 mɛ̃34 ɗõ44 2 день 3 день 4 дождь 5 течь
3766 дождь (шел) один день mưa một ngày it was raining for one day :下了一天雨 yǔ: xià le yī tiān yǔ ɗõ34 ɗ̥ʐɚ33 ɰu34 1 течь 2 один 3 день
3767 классификаторприём пищи») bữa lt. (~ cơm) classifier ("meal") ,餐(饭) dùn, cān (fàn) ɓlɤ32̤ mɔ̃33̤ dʐei̯44 ɓei̯34 muŋ42
3768 есть три раза в день một ngày ăn ba bữa eat three meals a day :一日三餐 cān: yī rì sān cān ɗ̥ʐɚ33 ɰu34 kɔ45 tɔ45 ɓlɤ31̤ 1 один 2 день 3 есть 4 три 5 приём пищи
3769 трёхразовый приём пищи (еда три раза в день) một ngày ba bữa cơm three meals a day :一日三餐 cān: yī rì sān cān ʈʂɚ32 ɰu24 ta45 ɓlɯ31 mõ33 1 один 2 день 3 три 4 при­ём пищи 5 варёный рис
3770 классификаторпартия», «игра») ván lt. (~ bài) classifier ("game", "match") pán ɰẽ34 ср. раз {pʰoŋ31}
3771 проиграл(а) две партии thua hai ván bài I lost two games :输了两盘 pán: shū le liǎng pán ʂu33 sẽ34 ɰẽ34 ɓi33 ʔa33 1 проигрывать 2 два 3 клф.
3772 одна партия một ván bài one game :一盘 pán: yī pán ʈʂ̬̍ɚ33 pʰoŋ31 ɓja31ˀ pʰa31ˀ 1 один 2 клф.
3773 классификатор для слов, обозначающих протяжённые во временном плане события cuộc lt. (~ họp) classifier for events ,次(会) gè, cì (huì) pʰɔ̃33 ʁɯ34
3774 собрание cuộc họp meeting :(一)次会 cì: (yī) cì huì hu24 ji24
3775 пара палочек для еды đôi đũa a pair of chopsticks :(一)双筷子 shuāng: (yī) shuāng kuài zi qa31ˀ ⁿʄjɔ33 1 пара 2 ◊ палочки для еды ʈʂ̬̍ɚ33 qa31 ɖo33 1 один 2 пара 3 ◊ палочки для еды dʐei̯44 ʄai̯31 ma34 ʐu44 (K, S)
3776 предмет đồ (vật) thing, object 东西 dōng xi qu31̤ ⁿɖʐu31̤ (~ ɖʐu31̤) qu31 ɖ̥ʐu31
3777 один предмет, одна вещь một cái đồ vật one thing, one object :一个东西 gè: yī ge dōng xi ɗ̥ʐɚ33 ɗu34 qu31̤ ⁿɖʐu31̤ 1 один 2 клф. 3+4 вещь, предмет
3778 убери эти вещи dọn những thứ đồ đặc này đi take these things away 东西:请把这些东西拿走 dōng xi: qǐng bǎ zhè xiē dōng xi ná zǒu ʂ̍ɚ33 ʂ̍ɚ33 ɗ̥ʐɚ31 ɗ̥ʐɚ45 lɔ31ˀ qu31 (~ qu33) ⁿɖʐu31 ni31̤ ɰuu33 1 убирать 2 убирать 3 один 5 клф. 6+7 вещь, предмет 8 этот 9 показ. побуд.
3779 я tôi I ʔi33 ʔi33 ʔi43
3780 я mình I (familiar or unceremonious manner) 我(朋友间亲密称谓) wǒ (péng you jiān qīn mì de chēng wèi) ʔi33 ʔi33
3781 ты mày you mu34̤ (~ mo34̤) mõ24̤ mɤn44
3782 он, она, оно she, he , tā, tā ɓɯ31̤ qɔ32 ɓɯ31 1 клф. («человек») vi35
3783 он (об уважаемом человеке в возрасте) ông ấy they (respected elders) 他(对尊敬的老人) tā (duì zūn jìng de lǎo rén) pu34 ʔi34 ɓu31 1 муж, муж. pu33 ja24 ɓu31 3 тот
3784 она (о женщине в возрасте) ấy she (about woman in age) 她(对老太太) tā (duì lǎo tài tai) mi34 jɔ45 ɓɯ31̤ 1 жена, жен. 3 тот mi24 ja45 ɓu31 3 тот
3785 она (о женщине) chị ấy she (about young woman or woman in mean age) 她(对女人) tā (duì nǚ rén) ʔɒ33 pi34 ɓɯ31̤ 3 тот ʔɑ31 ja24 ɓu31 1 пресиллаб 3 тот
3786 он (о мужчине, молодом или среднего возраста) anh ấy he (about young man or man of mean age) 他(对年轻或中年的男人) tā (duì nián qīng huò zhōng nián de nán rén) ʔɒ34 ɰa45 ɓɯ31̤ 1+2 старший брат 3 тот ʔɒ31 ɰa45ˀ ɓu31 1 пресиллаб 2 ◊ старший брат 3 тот
3787 она (о малознакомой женщине) ấy she 她(对不太认识的女人) tā (duì bù tài rèn shi de nǚ rén) ʔɒ34 na45 ɓɯ31 3 тот ʔɑ31 na45 ɓu31 1 пресиллаб 3 тот
3788 мы (эксклюз.) chúng tôi we (excl.) 我们 wǒ men qɒ34 ʔi33 qʰa33 (~ χa33) ji31 ɒ44 to44
3789 мы (инклюз.) chúng ta we (incl.) 咱们 zán men qɒ45 ⁿɗi45 qʰa33 (~ χa33) ɗi45 tɒ31 tʲa35
3790 мы (о себе по отношению к лицам, не заслуживающим уважения) chúng tao we (disrespectfully to another persons) 我们(对卑辈或对亲友自称) wǒ men (duì bēi bèi huò duì qīn yǒu zì chēng) qɒ34 ʔi33 ji33 pʰu31̤
3791 мы (фамильярн.-интимн.), вы (фамильярн.-интимн.) chúng mình we (you, he and I), you (they and you) 咱们(表亲密) zán men (biǎo qīn mì) qɒ34 ʔi33
3792 вы (пренебр.) chúng mày you (pl., disrespectfully) 你们 (卑称) nǐ men (bēi chēng) qɒ45 mo45 qɔ32 mõ45 ma24 nɤ̃33 1 клф. («человек» 2 ты hɒ31 mɤn35
3793 вы (мужчины) các anh you (young men or men of mean age) 你们(对男人) nǐ men (duì nán rén) qɒ43 ɰa45 ʔɑ32 ɰa35ˀ 1+2 старший брат
3794 вы (женщины) các chị you (young women or women of mean age) 你们(对女人) nǐ men (duì nǚ rén) qɒ342 pi33 ʔɑ32 ʔi33
3795 вы (мужчины и женщины) các anh chị you (young men and women or men and women of mean age) 你们(对男人和女人) nǐ men (duì nán rén hé nǚ rén) ʔɑ32 ɰa35ˀ ʔi33 ma24 nɤ̃33 1+2 старший брат
3796 вы (по отношению к пожилым и ува­жаемым мужчинам) các ông you (respected elders) 你们(对尊敬的老男人) nǐ men (duì zūn jìng de lǎo nán rén) qɔ34 ɓɯ34 ʔɑ33 ɓɯ24
3797 они họ they 他们 tā men ʔɔ̃33 qa33 ɓɯ31 ɰɯ33 (~ ɰu33) lo31ˀ
3798 они (пренебр.) chúng they (disrespectfully) 他们(卑称) tā men (bēi chēng) qɔ34 ɓɯ31̤ 2 тот qa33 ɓɯ31 ɰɯ33 (~ ɰu33) lo31ˀ hɒ31 vi35
3799 они (неопр.-личн. мест.) người ta they (generic) 别人 bié rén ʔɔ̃33 qa33 mu55ˀ
3800 это в знач. сущ cái này this one, these ones zhè ʔɒ34 ni31̤ 2 этот ʈʂɚ32 ɗa31 ɑ24 ni31 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 4 ◊ этот ʔɒ44 ⁿɗi44
3801 то анафор., в знач. сущ. đó dt. that (anaphor.) ɓɯ31̤ [ɑ23] ɓu31 1 пресиллаб ʔɒ44 ʔɒ35
3802 здесь, сюда đây here 这儿 zhèr ʔɒ34 ni31 1 пресиллаб 2 этот ʔɔ33 ni31 1 пресиллаб a44 ni44
3803 то в знач. сущ. (находящееся в удалении, но в пределах видимости) cái kia that (far) ʔɒ34 ɓɯ31̤ ʔɒ44 ʔɒ35 li44 li44
3804 то анафор., в знач. сущ. cái đó that, those anaphor. ʔɒ34 ɓɯ31 2 тот ʈʂɚ32 ɗa31 ɑ24 ɓu31 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 4 ◊ тот ʔɒ44 ʔɒ35
3805 там, туда đấy there 那儿 nàr ʔɒ34 ɓɯ31̤ 1 пресиллаб 2 тот ʔɔ33 ɓu31 1 пресиллаб ʔa44 ʔa34ˀ
3806 то в знач. сущ. (находящееся в удалении, но в пределах видимости) cái kia that one, those ones ʔɒ34 ɓɯ31 2 тот ʈʂɚ32 ɗa31 ɑ24 ɓa33 ɓu31 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 5 ◊ тот ʔɒ44 ʔɒ35 li44 li44
3807 то в знач. сущ. (находящееся на значительном удалении) cái kia kìa that (over there) one, those (over there) ones ʔɔ34 lu33 ɓa33 ʈʂɚ32 ɗa31 ɑ24 lu33 lu33 ɓu31 1 один 2 клф. 3 пресиллаб 6 ◊ тот
3808 отсюда до туда từ đây đến đó from here to there 从那儿到这儿 cóng nàr dào zhèr ʈʰɔ45 ni31 β̩ɚ33 tɔ34 ɓɯ31̤ 1 от 2 ◊ это, здесь 5 ◊ то, там
3809 там đấy over there 那儿 nàr ʔɒ34 ɓɯ31̤ qo33 ni31 2 этот
3810 так, таким образом thế that way, like this 这样 zhè yàng ɕi31 ʔu45 pɔ31 ni31 2 этот ʨʰɒ̆ŋ31 ɓɤi̯35
3811 такой, таков; так, таким образом thế này such, that way, like this 那样 nà yàng pɔ33 ni32̤ pɔ31 ni31 2 этот ʨʰɒ̆ŋ31 nɤn44 ʨi44 (K); ʨʰɒ̆ŋ31 ni44 ⁿʨi44 (S)
3812 так, таким образом như thế này that way, like this 这样 zhè yàng pɔ33 ni31̤ 2 это(т) ɗi24 pɔ33 ʈʂ̬̍ɚ31 ni31 1 делать 4 этот ʨʰɒ̆ŋ31 ɓɤi̯35 (~ ɓei̯35)
3812 pɔ33 ʈʂ̬̍ɚ34 ni31̤ 3 это(т)
3813 сделай для меня так mày làm như thế này cho tao that way: do it in that way for me 这样:请为我这样做 zhè yàng: qǐng wéi wǒ zhè yàng zuò mu34 ɗi34 pɔ33 ni31̤ nɔ31ˀ ʔi33 1 ты 2 делать 3+4 так, таким образом 5 показ. адрес. 6 я
3813 mu34 ɗi34 pɔ33 ʈʂ̬̍ɚ34 ni31̤ nɔ31ˀ ʔi33 1 ты 2 делать 3+4+5 так, таким образом 6 показ. адрес. 7 я
3814 столько bấy nhiêu so much, so many 那么多 nà me duō kʰɤ33 nɤ̃33 tɤi35 ʨʰɒ̆ŋ31 ɓɤi̯35
3815 кто? (о человеке) ai who? shuí qɔ33 nɔ̃33 qɔ33 nɤ̃33 1 клф. (о лицах) 2 какой o44 nɒ34
3815 kẽɲ34 nɔ̃33 1 клф. (для слов, обозначающих лиц)
3816 кто вырвал мое дерево? ai nhổ cây của mình nhỉ who has pulled out my tree? :谁把我的树拔除了? shuí: shuí bǎ wǒ de shù bá chú le ? kẽɲ34 / qɔ33 nɔ33 ɓo31ˀ pʰɯ34 ti34 pi44 ʔi33 sa44 ʔɔ45 1 клф. 2 который 4+5 дерево 6 показ.принадл. 7 я
3817 кто? (о животном) con what? (of animal) 什么(对动物) shén me (duì dòng wù) ɗɔ45 tja45 ɗa31ˀ (~ ɗɔ31ˀ) ʨja24ˀ 1 клф. 2 что ʔi44 ʔɒ44 ʨi31
3818 что? cái what? 什么 shén me lɔ45 tja45 ɗa31ˀ ʨja24ˀ 1 клф. 2 что ʔi44 su̯a44 ɒ44 ⁿɗi44
3818 su̯a44 ɒ44 ⁿɗi44
3819 что? какое дело? việc what? what's up? 什么事儿 shén me shìr lɤ33̤ ʰm̩̃33 tja45 ʰm̩̃33 ʨja24ˀ 1 дело 2 что
3820 какой (который) человек? người nào who? what man? 哪个人 nǎ ge rén ʈʂ̬̍ɚ33 ke44 nɔ33 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лица) 3 какой, который ʦʰi31 ɑ33 nɤ̃33 1 человек 2 пресиллаб 3 какой o44 nɒ34
3821 который из детей бросил (что-то) в курицу и убил её? đứa nào ném chết con của mình rồi which of children threw (a stone) and killed one of my chickens? :哪个孩子向鸡扔东西而杀死它? nǎ: nǎ ge hái zi xiàng jī rēng dōng xi ér shā sǐ tā? kẽɲ34 nɔ33 ʦa31 la33 qe34 pi44 ʔi33 plẽɲ33 ɰu33 sa44 ʔɔ45 1 клф. 2 который 5 курица 6 показ. принадл. 7 я 8 умирать 9 < идти
3822 где?, куда? đâu where? 哪儿 nǎr ʔɒ34 nɔ̃33 lɒ31 nɒ35 (K, S); nɒ31 nɒ35 (S)
3823 где? đâu where? 哪儿 nǎr qɔ33 nɔ̃33 1 находиться 2 где, куда qo33 nɤ̃33 ʁu̯ɒŋ44 nɒ44 (K, S); ʁu̯ɒŋ44 lɒ44 (S)
3824 куда? đi đâu where? (direction) 哪儿 nǎr mɔ̃34 nɔ̃44 1 идти 2 где, куда mɔ24 nɤ̃33 2 какой, куда, где vɤi44 ʁu̯ɒŋ44 nɒ35 (K); vɤi44 ʔɒ nɒ35 (S)
3825 какой, который nào which, who ,什么 nǎ, shén me ʔɒ34 nɔ̃33 ɑ34 nɤ̃33 1 пресиллаб 2 какой mɒ42 nɒ35
3826 как?, каким образом? cách nào how? 怎么样 zěn me yàng ʈʂ̬̍ɚ33 ʨɔ44 nɔ33 1 один 2 клф. (для слов, обозначающих лица) 3 какой, который ɗi24 ʨja24ˀ pɔ31 ni31 1 делать 2 что 3+4 так
3827 как?, каков?, каким образом? thế nào how? 怎样 zěn yàng sɔ45 nɔ̃33 ʔɔ̃44 sɔ24 nɤ̃33 ɗ̥ʐɚ45ˀ 2 какой sɒ31 nɒ35
3828 почему?, отчего? sao why? 为什么 wèi shén me ɗi34 a31 tja33 1 делать sɒ31 nɒ35
3829 почему?, отчего? tại sao why? 为什么 wèi shén me ji44 β̩ɚ45 [a31] tja33 ji24 ɰi24 ʨja24ˀ 3 что
3830 почему?, из-за чего? sao why? 为什么 wèi shén me ji44 β̩ɚ45 [a31] tja33 ji24 ɰi24 ʨja24ˀ 3 что ʦʰɤn44 sɒ31 nɒ35 (K); ʈʂʰɤn44 sɒ31 nɒ35 (S)
3831 почему? làm sao why? 为什么 wèi shén me ɗi34 a31 tja33 1 делать
3832 зачем? để làm what for? 为什么 wéi shén me ɬa31ˀ ɗi44 tja44 ɗi24 ʨja24ˀ 1 делать 2 что ɗo44 su̯ɒ44 ɒ44 ⁿɗi44
3833 сколько? chừng nào how much? 多少 duō shao kʰɔ33 nɔ33
3834 сколько (свыше 10) bao nhiêu how much (more than 10) 多少 duō shao kʰɔ33 (~ xɔ33) nɔ̃33 kʰɤ33 nɤ̃33 2 какой qʰɒ31 nɒ35
3835 когда? khi nào when? 什么时候 shén me shí hou tʰɔ45 nɔ33 tʰa24 nɤ̃33 2 какой tʰɒ31 nɒ35
3836 когда? bao giờ when? 什么时候 shén me shí hou tʰɔ45 nɔ̃33 ˀjɒŋ31 nɤn35 (K); ˀʄ̊ɒ̆ŋ31 nɤ35 (S)
3837 кто-то ai đó someone 某人,有人 mǒu rén, yǒu rén kẽɲ nɔ̃33 1 клф. (для слов обозначающих лиц) 2 какой qɔ33 nɤ̃33 1 клф. (для слов обозначающих лиц) 2 какой
3837 qɔ33 nɔ̃33
3838 кто-то вырвал моё дерево ai đó đã nhổ cây của mình someone has pulled out my tree 有人:有人把我的树拔除了 yǒu rén: yǒu rénbǎ wǒ de shù bá chú le ʧɚ33 kẽɲ34 nɔ33 ɓo31ˀ pʰɯ34 ti34 pi44 i33 sa44 ʔɔ45 1 один 2 клф. (для лиц) 3 который 4+5 дерево 6 показ.принадл. 7 я
3839 человек, которого я люблю, ушёл в солдаты người tôi yêu đi bộ đội the man whom I love joined the army 我爱的人入伍 wǒ ài de rén rù wǔ ʈʂ̬̍ɚ33 keɲ34 pu33 ʈu33 ɓi34 ʔi33 ɗi34 pβ̩44 tɤ44 ɰu33 1 один 2 клф. 3 муж, муж. 6 я 7 делать 10 идти
3840 ребёнок, которого я спас, уже вырос em tôi cứu đã lớn rồi child whom I had saved is grown up already 我救的孩子已经长大了。 wǒ jiù de hái zi yǐ jīng zhǎng dà le 。 keɲ34 lɒ31ˀ ɗi33 ʔi33 ʨi44 ɓa44 ʂɔ̃33 lɔ31ˀ 1 клф. 2+3 ребёнок 4 я 5 спасать 6 показ.прош. 7 большой 8 показ. соверш.
3841 показ. муж. trai marker of the male sex nán {lɔ31ˀ sa45} ʁo24 ta44
3842 друг (мужчина) bạn trai friend (male) :男朋友 nán: nán péng you pʰõ33̤ ji33 lɔ31ˀ sa45 1+2 друг 3+4 муж.
3843 показ. жен. gái marker of female sex lɔ31ˀ ʈɔ44 ʁo44 li42 (K); ʁo44 le42 (S)
3844 подруга gái: bạn gái friend (female) :女朋友 nǚ: nǚ péng you pʰõ33̤ ji33 lɔ31ˀ ʧɔ44ˀ 1+2 друг 3+4 показ. жен.
3845 мой дом nhà của tôi my house 的(属于) de (shǔ yú) ɗu24 l̩ɚ45 pi33 ʔi33… 1 клф. 2 дом 3 показ.принадл. 4 я ʔi44 li44 ɕi44
3846 показ. множ. các plurality marker men qɔ31ˀ {qa33}
3847 вы (букв.: показ. множ. + старший брат + показ множ. + старшая сестра) các anh các chị you (young men and women, men and women of mean age) :哥哥们姐姐们 men: gē ge men jiĕ jie men qɔ31ˀ ɰa45 qɔ31ˀ pi33 1 показ. множ. 2 старший брат 3 показ. множ. 4 старшая сестра
3848 вы (по отношению к младшим) các em you (for younger people ) :弟弟们妹妹们 men: dì di men mèi mei men qa33 mi33 ʔã33 1 показ. множ.
3849 показ. множ. những plurality marker men ʈu33 mõ33̤ {ji24 ɸeɲ45}
3850 ko̤33 mõ33̤
3851 эти вещи очень красивые những thứ này đẹp quá these things are very beautiful 这些东西都很好看 zhè xiē dōng xī dōu hěn hǎo kàn ʈu33 mõ33̤ qɯ31 ni31̤ qu44 jɔ31 ɓi33 hẽ31̤ 1+2 показ. множ. 3 ◊ вещь 4 этот 7 хороший 8 очень
3852 эти люди những người này these people 这些人 zhè xiē rén ji24 ɸeɲ45 ʦʰi31 ni31 1+2 показ. множ. 3 ◊ человек 4 этот
3853 весь, всё, все tất cả all, the whole of 整个,全部 zhěng gè, quán bù qu33 ji34 tɔ441 ʂ̍ɚ24ˀ ɖʐei̯44 lɛ35 ha31
3854 весь, всё, все cả all, the whole of 整个,全部, zhěng gè, quán bù, dōu ʦ̬ɚ33 tɔ̃44
3855 съесть всё ăn cả eat everything :都吃 dōu: dōu chī ji24 hɔ24 kɔ45 3 есть
3856 весь день cả ngày all day long :整天 zhěng: zhěng tiān ɕi33 ɗi34 ɰu44 ɰu44 3 день 4 день tʰu33 ɰu45ˀ 1 весь 2 день ⁿʄɒu̯33 ʁoŋ33 (K); ⁿɗʓɒu̯44 ʁoŋ44 (S) 1 весь 2 день
3857 весь дом, вся семья cả nhà all the family :全家 quán: quán jiā ɗi34 l̩ɚ45 l̩ɚ45 1 показ.всеобщ. 2 дом 3 дом
3858 все (букв. весь дом) пошли гулять cả nhà đi chơi all family went for a walk 大家:大家去玩儿了 dà jiā: dà jiā qù wánr le tɔ45 ʂ̍ɚ45 tsʰi31 ‛человек’ ? ⁿɗʓɤ44 hɑ31 (K); ⁿɗʓei̯44 lɤ44 hɑ31 (S) 1 один
3859 все вернулись с рынка поздно (букв. весь рынок вернулся поздно) cả chợ về muộn all people who went to the market returned late :去市场的人都回得晚 dōu: qù shì chǎng de rén dōu huí de wǎn ɗi34 kʰɯ31 kʰɯ31 m̩̃45 lɛ̃44 2 рынок 3 рынок 4 возвращаться 5 поздно
3860 вся стая кур сдохла cả đàn chết hết all chickens in the flock died :鸡群都死了 dōu: jī qún dōu sǐ le ɗi34 ɓo33 ɓo33 qɛ34 pleɲ44 qu33 ji34 1 показ. всеобщ. 2 стая 3 стая 4 курица, петух 5 умирать 6+7 весь, всё
3861 не спать всю ночь cả đêm không ngủ be awake all night long 整夜不睡觉 zhěng yè bù shuì jiào ɗi34 z̩ɚ45 z̩ɚ45 põ33 ŋɯ33 ʈ̬ɔ31ˀ 1 показ.всеобщ. 4 отриц. 5 спать 6 отриц.
3862 весь год cả năm all the year 整年 zhěng nián ɗi34 pl̩ɚ45 pl̩ɚ45 1 показ. всеобщ. 2 год 3 год
3863 весь день, целый день suốt ngày all day long, whole day 整天 zhěng tiān ʈʂ̬̍ɚ33̤ ɰu34 ɗi33 1 один 2 день 3 показ. всеобщ. tʰu33 ɰu45ˀ 1 весь 2 день
3864 весь год, целый год suốt năm all the year 整年 zhěng nián ʈʂ̬̍ɚ32̤ pl̩ɚ45 ɗi33 1 один 2 год 3 показ. всеобщ.
3865 работать весь (целый) день làm việc suốt ngày work all day long 整天工作 zhěng tiān gōng zuò ʈʂ̬̍ɚ33 ɰu34 ɗi33 ɗi44 m̩̃33 1 один 2 день 3 показ. всеобщ. 4 делать 5 работа
3866 работать весь (целый) день làm việc cả ngày work all day long 整天工作 zhěng tiān gōng zuò ɖʐu32̤ ɰu34 ɰu34 ɗi34 m̩̃33 2 день 3 день 4 работать
3867 все ai cũng everybody, everyone 大家 dà jiā qɔ33 nɔ̃33 ɓa34ˀ 1 клф. 2 который 3 также o44 nɒ44 mi35
3868 все богаты ai cũng giàu everybody is rich 大家:大家都很富裕 dà jiā: dà jiā dōu hěn fù yù qɔ33 nɔ̃33 ɓa34 si31ˀ 1 клф. 2 который 3 также 4 богатый
3869 все знают ai cũng biết everybody knows 大家:大家都知道 dà jiā: dà jiādōu zhī dào qɔ33 nɔ̃33 ɓa34 su45 1 клф. 2 который 3 также 4 знать
3870 каждый человек mọi người (đều) all, everyone 每个人 měi ge rén ʈʂ̬̍ɚ32̤ kẽ34 ɗi33 1 один 2 человек 3 показ. всеобщ. qɔ31 ʦʰi31ˀ ср. человек hɒ31 vi35
3871 каждый человек говорит mọi người đều nói everyone speakes 每个人:每个人都说 měi ge rén: měi ge rén dōu shuō ʈʂ̬̍ɚ32̤ kẽ34 ɗi33 [hɔ45] ɖʐɤ45 1 один 2 человек 3 показ. всеобщ. 5 говорить
3872 каждый человек хороший mọi người đều tốt everyone is good 每个人:每个人都很善良 měi ge rén: měi ge rén dōu hěn shàn liáng ʈʂ̬̍ɚ32̤ kẽ34 ɗi33 ji33 hɔ45 ɓi33 1 один 2 человек 3 показ. всеобщ. 6 хороший
3873 каждый человек боится mọi người đều sợ everyone is afraid 每个人:每个人都怕 měi ge rén: měi ge rén dōu pà ʈʂ̬̍ɚ32̤ kẽ34 ɗi33 ji33 hɔ45 qɔ31 lɤ34 1 один 2 человек 3 показ. всеобщ. 6+7 бояться
3874 каждый (любой) человек người nào cũng everyone 每个人 měi ge rén kẽ34 nɔ̃33 mɓa34 1 человек 2 который 3 также
3875 каждый человек приходит người nào cũng đến everyone is coming 每个人: 每个人都来 měi ge rén: měi ge rén dōu lái kẽ34 nɔ̃33 mɓa34 m̩̃45 1 человек 2 который 3 также 4 приходить, возвращаться
3876 всё красиво cái cũng đẹp everything is nice 什么都:什么都很漂亮 shén me dōu: shén me dōu hĕn piào liang ʈʂ̬̍ɚ32̤ cɔ33 nɔ̃33 ɓa34 jɔ31ˀ ɓi33 1 один 3 который 4 также 6 хороший
3877 всё сломано cái nào cũng hỏng everything is broken 什么都:什么都坏了 shén me dōu: shén me dōu huài le ʈʂ̬̍ɚ32̤ cɔ33 nɔ̃33 ɓa34 la34 ʂ̍ɚ34 1 один 3 который 4 также
3878 каждый mỗi each měi mu24 ʈʂ̬̍ɚ33 k̬eɲ24 2 один 3 клф. («человек»)
3879 от каждого дома пошли по три человека mỗi nhà đi ba người three people went from each house :每家都来了三个人 měi: měi jiā dōu lái le sān ge rén ʈʂ̬̍ɚ31̤ l̩ɚ45 ɰu33 tɔ45 kẽ34‘ 1 один 2 дом 3 идти 4 три 5 человек
3880 каждый человек mỗi người everybody :每个人 měi: měi ge rén ɖʐei̯44 ki44 vɤi̯35 (~ vei̯35) 3 ◊ человек
3881 каждому человеку по одной лепёшке mỗi người một cái bánh each man gets one cookie 一个人一个饼干 yī ge rén yī ge bǐng gàn ʈʂ̬̍ɚ31̤ kẽ34 ʈʂ̬̍ɚ31 ɗu34 pɔ33 pɔ33 1 один 2 человек 3 один 4 клф. 5+6 пирог, лепёшка
3882 показ. общн. đều marker of generality dōu {ɗi33}
3883 оба учатся хорошо hai người đều học giỏi two man study good :他们俩都学得好 dōu: tā men liǎ dōu xué de hǎo seɲ33 keɲ33 jɤŋ24 ko31 ɗo33 qeɲ24 1 два 2 клф. («человек»)
3884 эй (межд.) ơi hey wèi ʔɤi̯33 ʔɤ͜ʌ42
3885 эй, старший брат! anh ơi hey, elder brother! :,哥哥 wèi: wèi, gēge ʔa31 ɰa44 ɤ44 1+2 Вы, ты (< старший брат) 3 част.
3886 есть (действие, одновременное с моментом речи) đang ăn duration marker: be eating 正在:正在吃 zhèng zài: zhèng zài chī ɲɔ34 kɔ44 [li44] 2 есть 3 ещё kɔ45 li24 1 есть ʦʰai̯42 ʨi44 2 есть
3887 быть живым, живой đang sống, còn sống alive 活着 huó zhe ɲa34 pɸ̬̍ɚ33 le34 2 жить ɲa35 pɸ̬̍ɚ33 li35ˀ 2 жить pai̯34ˀ
3888 показ. буд. sẽ marker of future ,将要 jiāng, jiāng yào kʰu31̤
3889 я пойду tôi sẽ đi I will go 将要:我将要走 jiāng yào: wǒ jiāng yào zǒu ʔi33 kʰu31̤ ɰu33 1 я 2 показ. буд. 3 идти
3890 женится сов. sẽ lấy vợ will get married 将要:将要结婚 jiāng yào: jiāng yào jié hūn kʰu31 la33 mi33 2+3 жениться
3891 вернётся sẽ về will return 将要:将要回来 jiāng yào: jiāng yào huí lái miː24 nɛn44
3892 скоро sắp soon 快要 kuài yào ɓa34ˀ̰ ʈʰa33 po33 tu33 kʰu32 ɰɯ24 ɠa44 5 день ʧʰa34 p̬u44 t̬u44 li44
3893 вот-вот придёт (придут) sắp đến will come soon 快要来了 kuài yào lá le kʰu32̤ tɔ45
3894 показ. прош. đã maker of past , le, guo {ɓa44}
3895 я умею делать, я знаю, как делать tôi biết làm rồi I know how to do :我会做 huì: wǒ huì zuò ʔi33 ɓa34 ɗo33 ɗi34 lo31̤ 1 я 2 показ. прош. 3 знать 4 делать 5 показ. сов.
3896 я понял(а) tôi hiểu rồi I understand :我懂了 dǒng: wǒ dǒng le ʔi33 ɓa34 su45 lo31̤ 1 я 2 показ. прош. 3 понимать 4 показ. сов.
3897 только (что), уйти vừa đi just left :刚走 gāng: gāng zǒu ɲo24 ɲo44 ɰɯ31ˀ 1 только что
3898 только что поесть vừa ăn just finished eating :刚吃 gāng: gāng chī ʨi44 ʔa44 jo44 1 есть
3899 он только что вышел из дома vừa ra khỏi nhà he's just left :他刚从家里出发 gāng: tā gāng cóng jiā li chū fā ɓɯ31̤ ɲɔ45 ɲɔ45 ɰu33 mɔ̃44 ʄi33 1 он[а] 2+3 только что 4 идти 5+6 из (ориентира)
3900 он только что пришел vừa đến he's just come :他刚来 gāng: tā gāng lái ɓɯ31̤ ɲɔ45 ɲɔ44 tɔ45 1 он 2+3 только что 3 приходить
3901 только что vừa (ăn xong, đi xong) just now ,刚才 gāng, gāng cái ɲo45 ɲo45 ɲo45 ɲo45 ɰu24 lo31ˀ 1+2 только что 3 день 4 уже vɤi̯44 ⁿɗ̥ɤi̯34ˀ
3902 только что уйти mới đi just, a moment ago ,刚才(去) gāng, gāng cái (qù) ɲɔ45 ɲɔ45 ɰu33 1 только что 2 идти {ɲo45 ɲo45}
3903 только что уйти mới đi just left :刚去 gāng: gāng qù ɲo45 ɲo45 ɰɯ33 3 идти ʦʰaj43 vei̯44 2 идти
3904 ещё, всё ещё (по-прежнему) vẫn (~ ăn) still 仍然 rēng rán ɲa44 kɔ45 2 есть
3905 ещё, всё ещё (по-прежнему) vẫn (~ ăn) still 仍然 rēng rán ɓa44 kɔ45 2 есть
3906 всё ещё есть (кушать) vẫn ăn still eating 仍然:仍然有 rēng rán: rēng rán yǒu kʰu31 kɔ45 li45ˀ 2 есть ha42 ʦai̯32 ʨi44 3 есть
3907 дождь всё ещё идёт mưa vẫn đi It's still raining :雨还下着呢 hái: yǔ hái xià zhe ne mɛ̃44 ɗõ44 ɓa45 ɰu33 1 ◊ дождь 4 идти
3908 ещё, всё ещё (по-прежнему), vẫn cứ yet hái si31̤ kʰu31̤
3909 дождь всё ещё идёт trời vẫn cứ mưa It's still raining :雨还下呢 ne: yǔ hái xià ne ɗu34 ʐu45 si31̤ mɛ̃i̯44 ɗõŋ44 1 клф. 2 небо 3 всё ещё 4 дождь
3910 ещё, всё ещё còn (~ ăn) still, more hái ɲa44 kɔ45 1 [всё] ещё 2 есть
3910 ещё, всё ещё còn (~ ăn) still, more hái ʔu45
3911 всё ещё есть (кушать) còn ăn be still eating :还吃着 hái: hái chī zhe kʰu31 kɔ45 li45ˀ 2 есть
3912 я ещё ем tôi còn ăn I'm still eating :我还吃着 hái: wǒ hái chī zhe ʔi33 ɲa44 kɔ45 li44 1 я 2 [всё] ещё 3 есть 4 ещё
3913 дома ещё много риса nhà còn nhiều gạo there's still plenty of rice :家里还有很多米 hái: jiā li hái yǒu hěn duō mǐ l̩ɚ45 ʔu45 pl̩ɚ33 qɯ34 ɯ31ˀ 1 ◊ дом 2 иметь[ся] 3 рис (очищенный), зерно 4+5 много
3914 я уже получил деньги tôi nhận được tiền rồi I've already received the money 我已经收到了钱 wǒ yǐ jīng shōu dào le qián ʔi33 ɓa34 ʐẽ34 pu31̤ ɓja31ˀ ⁿɠi45 lo31̤ 1 я 2 показ. прош. 3 получать 4 показ.пас. 5+6 деньги 7 показ. сов.
3915 заканчивать, завершать xong (ăn ~) finish (doing smth.) wán ʨi44 jo44
3916 закончиться xong rồi end v.,finish v. 完了 wán le {ji34 lo31ˀ} {ʨʰɯ31 lo31} 1 есть 3 показ. сов. po43 la44
3917 закончить работать làm xong rồi finish working 完了:作完了 wán le: zuò wán le ɗi34 ku33 ji34 lo31ˀ 1 делать, работать 3 заканчиваться 4 уже; показ. сов.
3918 поесть ăn xong rồi finish eating 完了:吃完了 wán le: chī wán le kɔ45 ʨʰɯ31 lo31 1 есть 3 показ. сов.
3919 уже rồi already le lo32̤ {lo31ˀ}
3920 уже поесть ăn rồi already :吃了 le: chī le kɔ45 [mɔ33] lo31̤ 1 есть 2 варёный рис 3 уже; показ. сов. kɔ45 lo31ˀ 1 есть 2 показ. сов. ʨi44 la44 1 есть
3921 уже поесть đã ăn rồi have eaten already :已经吃了 le: yǐ jīng chī le {ɓa44 kɔ44 lo31ˀ} 1 показ. прош. 2 есть 3 уже; показ. сов. kʰu31 kɔ45 lo31ˀ 2 есть 3 показ. сов.
3922 уже выучить(ся) học rồi have studied already 已经上学了 yǐ jīng shàng xué le pʰɔ̃33 lɤ31̤ 1 учиться 2 уже; показ. сов.
3923 он уже спит ngủ rồi he's sleeping already :他已经睡觉了 le: tā yǐ jīng shuì jiào le ɓɯ32̤ ɓa34 ŋɯ32̤ lo31ˀ 1 он[а] 2 показ. прош. 3 спать 4 показ. сов.
3924 уже сделано? đã làm chưa? is it done already? :已经作了吗? le: yǐ jīng zuò le ma? kʰu31 ɗi24 ʈʂ̬i31 li24 2 делать
3925 исчерпываться, кончаться hết aspect marker: run out, all, finished, ended , jìn, guāng {ji34} {ji24} {ɓi42}
3926 исчерпаться, кончиться hết rồi all gone 光了 guāng le {ji34} {ji24 lo31} ɓi43 la44 1 исчерпываться, кончаться
3927 всё съедать ăn hết food finished :吃光 guāng: chī guāng kɔ5544 kɯ33 ji24 1 есть 3 исчерпываться ʨi44 ɓi42 1 есть 2 исчерпываться, кончаться
3928 всё съесть ăn hết rồi finish all of one's food 光了:吃光了 guāng le: chī guāng le kɔ45 kɯ33 ji24 lo31 1 есть 3 исчерпываться 4 показ. сов.
3929 я выпил последние три глотка из бутылки с вином tôi uống ba ngụm hết chai rượu I've drunk the last three drops of wine :我喝完了这一瓶最后三口酒 wán: wǒ hē wán le zhè yī píng zuì hòu sān kǒu jiǔ. ʔi33 ʐɒ̃33 tɔ45 ʈʂ̬i31ˀ qu33 ji34 ɗ̥ʐɚ33 lẽ34 pɸ̍ɚ31̤ (~pɸ̍ɚ31̤) plɤ34 1 я 2 пить 3 три 4 клф. 10 алкоголь
3930 показатель благоприятного пассива được marker of passive voice (favourable) bèi pu32̤ (~ po32̤) {pu31̤}
3931 быть накормленным được ăn be feeded :被喂饱 bèi: bèi wèi bǎo pu31 kɔ45 1 показ. пас. 2 есть po31 ʨi44 2 есть
3932 его похвалили được khen he was praised :他被夸奖了 bèi: tā bèi kuā jiǎng le ɓo32̤ (~ ɓu32̤) pu32̤ (~ po32̤) tʰu32̤ ɕã32̤ 1 он 2 показ.пас. 3+4 хвалить
3933 показатель неблагоприятного пассива bị marker of passive voice (unfavourable) bèi qɔ31ˀ ɗzoŋ44
3934 я болею tôi bị ốm I'm ill 我病了 wǒ bìng le ʔi33 qɔ31ˀ ʐi33 1 я 2 показ. неблаг. пас. 3 болеть
3935 у меня болит живот tôi bị đau bụng I have a stomachache 我肚子疼 wǒ dù zi téng ʔi33 ɗu34 ɬɔ̃34 qɔ31ˀ ʐi33 1 я 2+3 живот 4 показ. неблаг. пас. 5 болеть
3936 быть наказанным bị phát be punished :被罚 bèi: bèi fá wi24 hĩ31̤ ɸɑ33
3937 показатель пассива do passive marker bèi ʨɔ33 (~ cɔ33) {ɗzoŋ44}
3938 это сделано мною cái này do tôi làm this one is done by me, these ones are done by me :这是被我做的 bèi: zhè shì bèi wǒ zuò de ʔa34 ni31̤ ʨɔ33 ʔi33 ɗi44 1+2 это 3 показ. пас. 4 я 5 делать
3939 болеть из-за холода ốm do lạnh be ill because of cold 由于寒冷得病 yóu yú hàn lĕng dé bìng qɔ31 ʐi33 ji33 ɰu24 qɔ31 ʐe31ˀ 1+2 болеть 5+6 холод
3940 ронять làm cho rơi xuống drop (smth.) v. 摔下 shuāi xià ɗi44 ti31ˀ ɗ̥ʐɚ45 1 делать 2 падать 3 низ
3941 доводить до слёз đánh khóc, làm cho khóc drive to tears 使哭 shǐ kū ɗɯ33 li31 ɗo44 la44 ŋi42
3942 заставлять кричать làm cho kêu make someone yell 让叫 ràng jiào ɗi24 nɔ31 ho33 1 делать 2 < давать 3 кричать ɗo44 pu44 2 кричать
3943 показатель взаимности nhau marker of reciprocity 互相 hù xiāng qu31̤ {qu31}
3944 драться đánh nhau fight each other 打架 dǎ jià ɗɯ32̤ qu31̤ 2 показ. взаимн. ɗa43 ʨa43
3945 любить друг друга yêu nhau love each other 互相爱 hù xiāng ài hɔ31 hɔ31 qu31 3 показ. взаимн.
3946 помогать друг другу учиться giúp nhau học tập help each other 互相帮助学习 hù xiāng bāng zhù xué xí põ33 mɤ31̤ qu31 ⁿɗ̥o33 3 показ. взаимн. 4 учиться
3947 идти вместе cùng đi go together 一起: 一起走 yī qǐ: yī qǐ zǒu ɗi44 ɓβ̩45 qu31̤ ɰu33 1 делать 4 идти kuŋ24 kuŋ31 ɰɯ33 1+2 вместе 3 идти ɗo44 hi44 vei̯44 3 идти
3947 koŋ24 koŋ32 ɰɯ33 vei̯44 ɗo44 hi44 1 идти
3948 идти вместе со мной đi với tôi go together with someone ,一起:跟我一起走 gēn, yī qǐ: gēn wǒ yī qǐ zǒu ti44 ʔi33 ɰu33 1 и, с 2 я 3 идти ti34 mi33 ɰɯ33 1 вместе с 2 жена 3 идти vei̯44 ʈʂʰa34 (ʔi44) 1 идти 2 вместе с 3 я
3949 сам, самолично bản thân self, oneself, by oneself 自己 zì jǐ pẽ31 ʂɛ̃33 sɤ24 ɕã33
3950 сам tự by oneself 自己 zì jǐ ʦ̬ɚ33 tɔ̃44 ʔi33 ku24 mu24 ɰɯ33 4 идти su̯ɤi̯44 ʔi44 vɤi̯44 (~ vei̯44) 3 идти
3950 сам tự by oneself 自己 zì jǐ kɯ33 mo34
3951 он сам сделал tự làm he did it by himself 自己:他自己做了 zì jǐ: tā zì jǐ zuò le ɓɯ31̤ kɯ33 mo34 ɗi34 1 он 2+3 сам 4 делать
3951 он сам сделал tự làm he did it by himself 自己:他自己做了 zì jǐ: tā zì jǐ zuò le ɓɯ31̤ kɯ33 mo34 ʦ̬ɚ33 tɔ̃44 ɗi34 1 он 2+3 сам 4+5 сам 6 делать
3951 он сам сделал tự làm he did it by himself 自己:他自己做了 zì jǐ: tā zì jǐ zuò le ɓɯ31 ʦ̬ɚ33 tɔ̃44 ɗi34 2 он 2+3 сам 4 делать
3952 только chỉ only, merely, just zhǐ {sõ44}
3953 только посмотреть chỉ xem thôi just to see :只看 zhǐ: zhǐ kàn ʈʰa31̤ sõ44 1 смотреть 2 только, лишь
3954 я просто пойду chỉ tôi đi thôi I will just go :我只去 zhǐ: wǒ zhǐ qù ʔi44 ɖʐei̯44 ki44 vei̯44 1 я 2 один 3 клф. 4 идти
3955 единственный chỉ một sole, unique 唯一 wéi yī ʔi24 ʦʰa31 ʔu35 ʈʂ̬̍ɚ33 keɲ24 3 иметь[ся] 4 один 5 клф. («человек») {mɒ35 ŋɤ31} < кит.
3956 только, лишь thôi particle ( used after a phrase to emphasize ): only, just 罢了 bà le {ɰu33} la24 ɸɤŋ31 po43 la44
3957 лишь возвращаться đi về thôi just going home 罢了:只回罢了 bà le: zhǐ huí bà le ɰu33 mɔ̃45 ɠɔ33 1 идти
3958 опять, снова lại again , yòu, zài tɔ45 < приходить {to24}
3959 опять (снова) дождь lại mưa again it rains :又下雨了 yòu: yòu xià yǔ le to24 mɤɲ24 (~ mɤi̯24) ɗoŋ24 1 опять, снова 2 дождь 3 течь
3960 повтори, скажи ещё раз lại nói lại đi repeat! :再说一遍 zài: zài shuō yī biàn tɔ34 ɗ̥ʐɚ45 li44 1 опять, снова 2 говорить 3 ещё
3961 ты поругайся ещё! mày chửi lại đi just try to abuse me once again! :你再辱骂 zài: nǐ zài rǔ mà ! mu44 tɔ44 ʔi31̤ li44 1 ты 2 опять, снова 3 ругаться 4 ещё
3962 нет, не không no, not , bù, méi {mo44}
3963 он не пришёл không đến he did not come :他没来 méi: tā méi lái ɓɯ31̤ (~ ɓu31̤) mɒ34 tɔ45 ʈɔ31ˀ 1 он[а] 2 отриц. 3 приходить 4 отриц.
3964 не есть không ăn not eat :不吃 bù: bù chī mɔ33 kɔ45 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 есть 3 отриц.
3965 не идти không đi not go :不去 bù: bù qù mo44 vei̯44 1 не 2 идти
3966 не нужно không cần not need :不用 bù: bù yòng pu32̤ la33 la24 ɸɤ̃ŋ33
3967 не надо работать, и так есть еда không cần làm, cũng ăn (he) doesn't need to work as (he)'s got food already :不用工作我们有吃的 bù: bù yòng gōng zuò wǒ men yǒu chī de pu32̤ la33 ɗi44 ʐɤ31 ɓa34 pu32̤ kɔ45 1+2 не нужно 3 работать 6 получаться 7 есть
3968 не ходить chẳng đi not to go :不去 bù: bù qù {mɔ33 ɰu33 ʈ̬ɔ31ˀ} 1 отриц. 2 идти 3 отриц. la24 ɸɤŋ33 ɰɯ33 3 идти mo44 vei̯44 1 не 2 идти
3969 не (отрицание связки) không phải not mɔ33 jɔ34 ʈ̬ɔ31ˀ 1 отриц. 3 отриц.
3970 не я không phải tôi not me :不是我 bù: bù shì wǒ mɔ33 jɔ45 ʔi33 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 правильный 3 я 4 отриц.
3971 не я взял(а) không phải tôi lấy not me :不是我拿的 bù: bù shì wǒ ná de mɔ33 jɔ45 ʔi33 ʐo31 ʈʂ̬o31 1 отриц. 2 правильный 3 я 4 брать 5 отриц.
3972 ещё не(т) chưa yet, not yet 还没有呢 hái méi yǒu ne pu31̤ {pu31̤}
3973 ещё (пока) не есть chưa ăn not be eating yet 还没有:还没有吃 hái méi yǒu: hái méi yǒu chī pu31 kɔ45 ʈʂ̬ɚ̆31 li24ˀ 2 есть
3974 ещё (пока) не спать chưa ngủ not be asleep yet 还没有:还没有睡觉 hái méi yǒu: hái méi yǒu shuì jiào mo44 ʔo44 ŋoŋ42 1 не 3 спать
3975 он ещё не пришел chưa đến he hasn't come yet 还没有:他还没有来 hái méi yǒu: tā hái méi yǒu lái ɓɯ31̤ (~ ɓu31̤) pu31̤ tɔ45 ɖʐɤ31 le44 1 он 2 отриц. 3 приходить
3976 Вы идёте? anh đi à? do you go? :您去吗? ma: nín qù ma? ʔa31 ɰa45 ɰu33 ɠɔ33 1+2 Вы, ты (< старший брат) 3 идти ʔa33 ɰa35 ɰɯ33 ʔa31 1 пресиллаб 1+2 старший брат, Вы 3 идти 4 част. mɤn44 vei̯44 ʔa42 2 идти
3977 обычно thường (thường) usually 总是 zǒng shì ʈʰãŋ32̤ ʂ̍ɚ31̤ < кит. ʈʂʰaŋ31̤ ʂ̍ɚ31̤ < кит.
3978 я обычно хожу на рынок этой дорогой tôi thường đi chợ đường này I usually go to the marker this way 总是:我总是走这条路去市场 zǒng shì: wǒ zǒng shì zǒu zhè tiáo lù qù shì chǎng ʔi33 ʈʰãŋ32̤ ʂ̍ɚ31̤ ɠɔ44 kʰɯ31 kɯ44 [ɗi33] mi33 ɕɔ̃34 ni31̤ 1 я 2+3 обычно 4+5 рынок 6 проходить 8+9 дорога 10 этот
3979 я обычно ем поздно tôi thường ăn muộn usually I eat late 总是:我总是吃得晚 zǒng shì: wǒ zǒng shì chī de wǎn ʔi33 ʈʰãŋ32̤ ʂ̍ɚ31̤ kɔ45 lɛ44 1 я 2+3 обычно 4 есть 5 поздно
3980 он обычно ходит на рынок мимо дверей моего дома thường đi chợ qua cửa nhà tôi he usually goes to the market passing by my house 总是:他总是经过我家门口去市场 zǒng shì: tā zǒng shì jīng guò wǒ jiā mén kǒu qù shì chǎng ɓɯ32̤ ʈʰãŋ32̤ ʂ̍ɚ31̤ ɠɔ44 kʰɯ31 kɯ44 ɓo44 qu31̤ ɬõ44 ʔi33 1 он[а] 2+3 обычно 4+5 рынок 6 проходить 10 я
3981 связка copula shì lo34 {lo33} la42
3982 я гэлао tôi người Cơlao I'm Gelao :我是仡佬族 shì: wǒ shì Gē lǎo zú ʔi33 lo34 ʨʰi31̤ tɯ34 ɗɯ33 1 я 2 св. 3 человек 5+6 гэлао (самоназв.)
3983 я его отец tôi bố I am his father :我是他父亲 shì: wǒ shì tā fù qīn ʔi33 lo33 ɓɔ24 ɓɯ31 1 я 2 св. 3 отец 4 он
3984 в этом году самое необходимое дело - построить дом năm nay việc cần thiết nhất làm nhà building a house is an indispensable work this year :这年最需要的事儿是修建房子 shì: zhè nián zuì xū yào de shìr shì xiū jiàn fáng zi pl̩ɚ45 ni31̤ lɔ34 lɤ32̤ m̩̃33 ti44 ʑi31̤ la33 kʲẽɲ31̤ (~ kʲẽi̯31̤) ɗi44 ɗu44 l̩ɚ45 1 год 2 этот 3 св. 4 клф. (субст.) 8+9 необходимый 10 делать 11 клф. 12 дом
3985 это необходимое дело đây việc cần thiết an indispensable job :这是一件必要的事情 shì: zhè shì yī jiàn bì yào de shì qing ʔɒ34 ni31̤ [lɔ34] lɤ32̤ m̩̃33 la33 kʲẽɲ31̤ (~ kʲẽi̯31̤) 1+2 это 3 св. 4 клф. (субст.) 5 работа 6+7 необходимый
3986 это не мой дом đây không phải nhà tôi this is not my house :这不是我的房子 shì: zhè bù shì wǒ de fáng zi ʔɒ34 ni31̤ mɔ34 jɔ45 l̩ɚ45 ʔi33 ʈɔ31ˀ 1+2 это (субст.) 3 отриц. 4 правильный, верный 5 дом 6 я 7 отриц.
3987 учиться это хорошо для самого себя học thì tốt cho mình study is good for yourself :学习为你好 wéi: xué xí wéi nǐ hǎo ⁿɗɔ33 ɓi33 na32 qu31̤ 1 учиться 2 хорошо
3987 учиться это хорошо для самого себя học thì tốt cho bản thân studying is good for yourself :学习为你好 wéi: xué xí wéi nǐ hǎo ⁿɗɔ33 ɓi33 pẽ31 ʂɛ̃33‘ 1 учиться 2 хорошо 3 сам
3988 говорить с матерью об обезьяне nói với mẹ về con khỉ talk with mother about the monkey 跟母亲谈谈猴子 gēn mǔ qīn tán tán hóu zi ɗ̥ʐɚ45 nɔ43 mẽ33 m̩̃45 ɗɔ33 kʲi33 1 говорить 2 показ. адрес. 3 мать 4 о 5 клф. 6 ◊ обезьяна
3989 показ. инстр. bằng by means of (instrumental marker) yòng qa31ˀ
3990 ножом (делать что-л.) bằng dao with knife (do smth. with) 用刀 yòng dāo mi34 ʔo44 ɗoŋ42
3991 есть палочками ăn bằng đũa eat with chopsticks 用筷子吃 yòng kuài zi chī kɔ45 qa31 ⁿʄjɔ̃33 1 есть 2 пара 3 палочки для еды kɔ45 qa31 ɖo33 1 есть 2 пара 3 ◊ палочки для еды
3992 показ. матер. bằng be made of (material marker) yòng qa31ˀ
3993 нож из железа, железный нож con dao bằng sắt knife made of iron (用)铁(做的)刀 (yòng) tiě (zuò de) dāo mi33 pl̩ɚ33 ˀju33 1 клф. 2 ◊ нож 3 железо
3994 дом сделан из дерева nhà làm bằng gỗ house made of wood 房子是用木头做的 fáng zi shì yòng mù tou zuò de l̩ɚ45 ɗi44 ʨɔ̃ŋ33 pɔ̃31ˀ 1 ◊ дом 2 делать
3995 дом сделан из камня nhà làm bằng đá house made of stone 房子是用石头做的 fáng zi shì yòng shí tou zuò de l̩ɚ45 ɗi44 lɔ31ˀ qu44 1 ◊ дом 2 делать 3+4 камень
3996 о (думать о матери) về (nghĩ ~ mẹ) about 关于 guān yú m̩̃45 {mɔ55}
3997 думать о матери nghĩ về mẹ think about one's mother 想母亲 xiǎng mǔ qīn ɕjã31ˀ m̩̃45 mẽ33 1 думать 2 о 3 мать
3998 говорить о женщинах nói về phụ nữ talk about v. women 谈论女人 tán lùn nǚ rén ɗ̥ʐɚ45 (~ ʐ̍ɚ45) mɔ55 ɗi33 mi33 1 говорить 2 о
3999 вместо thay (cho) instead of ɕi44 nɔ31 2 показ. адрес.
4000 я работаю вместо него tôi làm thay cho I'm working instead of him :我替他工作 tì: wǒ tì tā gōng zuò ʔi33 ɗi34 ɕi44 nɔ31 ɓɯ31 1 я 2 делать 3 заменять 4 показ. адрес. 5 он[а]
4001 ты сделай вместо меня mày làm thay tao you do it instead of me :请你替我做 tì: qǐng nǐ tì wǒ zuò mu24 ʂi45 ʔi33 1 ты 3 я
4002 то…, то… vừa vừa both and (double conjunction) 又...又 yòu...yòu ji33 lu44 (~ lo44)
4003 и говорить, и плакать vừa nói vừa khóc talking and crying at the same time 又说又哭 yòu shuō yòu kū ji33 lu44 ɗ̥ʐɚ45 ji33 lu44 li31̤ 1+2 то… 3 говорить 4+5 то… 6 плакать
4004 ты и я anh tôi you and me :你和我 hé: nǐ hé wǒ ʔa31 ɰa45 ti44 ʔi33 1+2 Вы, ты (< старший брат) 3 и, с 4 я ʔɑ33 ɰa45 ti34 ʔi33 1+2 старший брат 3 и 4 я {ʈʂʰa34 (K); ʈʂʰa34 (S)}
4005 мы с тобой пойдём anh tôi đi you and I will go :我们跟你走 gēn: wǒ men gēn nǐ zǒu mɤn44 ʈʂʰa34 (K); ʈʂʰa34 (S) ʔi44 vei̯44 2 и 3 я 4 идти
4006 в саду есть и деревья, и овощи trong vườn cả cây cả rau there are trees and vegetables in the garden 又...又:果园又有树又有菜 yòu...yòu: guǒ yuán yòu yǒu shù yòu yǒu cài ɗɔ33 lõ31ˀ ʔu45 pʰɯ44 ti44 ʔu45 lõ34 3 иметь[ся] 4+5 дерево 6 иметь[ся] 7 овощ(и), зелень
4007 а, но, однако nhưng but, though 但是,可是, dàn shì, kě shì, què {sã44}
4008 или hay or 还是,或者 hái shì, huò zhě lɔ34 … [lɔ34]
4009 есть рис или кашу ăn cơm hay cháo eat rice or rice gruel 或者:吃米饭或者吃粥 huò zhě: chī mǐ fàn huò zhě chī zhōu kɔ44 mɔ̃31 lɔ33 ʔɔ44 lɔ44 mɔ̃33 ʈɿ33 1 есть 2 варёный рис 3 или 4 мясо 5 или 6+7 рисовая каша
4010 я или ты tôi hay anh me or you 或者:我或者你 huò zhě: wǒ huò zhě nǐ ʔi44 la42 hai̯44 mɤn44 1 я 4 старший брат
4011 или hoặc or 或者 huò zhě lɔ34 … [lɔ34]
4012 я или ты tôi hoặc mày me or you 或者:我或者你 huò zhě: wǒ huò zhě nǐ ʔi33 lɔ33 mu44̤ (~ mo44̤) 1 я 2 или 3 ты
4013 так как устал(а), то дома mệt nên nhà because I'm tired I'm staying at home 因为,由于 yīn wéi, yóu yú ji33 ɰɤ44 lɤ44 (~ lɤ44) ʦʰa31̤ qɔ31̤ l̩ɚ45 3 усталый 5 находиться 6 дом ju33 ɰi24 lɨ24 ʦʰa31ˀ qo31 l̩ɚ45 3 усталый 5 находиться 6 дом
4014 она симпатична, поэтому (у неё) есть любимый xinh nên nhười thích she's got a boyfriend because she's pretty 所以:她漂亮所以有情人 suǒ yǐ: tā piào liang suǒ yǐ yǒu qíng rén ɓɯ31̤ jɔ31 ɓi33 ʦʰa31ˀ ʔu45 ʨʰi31̤ ɠɯ44 1 он[а] 3 хороший 4 поэтому 5 иметь[ся] 6 человек 7 любить
4015 поэтому cho nên that is why 因此 yīn cǐ ʦʰa31ˀ
4016 если nếu if 如果,要是 rú guǒ , yào shì tɔ31 pi31̤
4017 если будут деньги, я куплю корову nếu tiền tôi sẽ mua if I have money, I'll buy a cow 如果有钱,我就买牛 rú guǒ yǒu qián , wǒ jiù mǎi niú tɔ31 pi31̤ ʔi33 ʔu45 ɠi45 ʔi33 kʰu31 ʨẽ33 ɲi44 1 если 2 показ.принадл. 3 я 4 иметь[ся] 5 деньги 6 я 7 показ. буд. 8 покупать 9 корова, бык
4018 хотя и далеко, всё равно пойду xa vẫn đi though it's far I will still go there 虽然:虽然远,但是我走 suī rán: suī rán yuǎn, dàn shì wǒ zǒu ʔa44 li44 ɓa44 ɰu33 1+2 далеко 4 идти
4019 хотя и дождь, всё равно пойду mưa vẫn đi though it rains, I will still go 虽然:虽然下雨,但是我走 suī rán: suī rán xià yǔ, dàn shì wǒ zǒu mɛ̃44 ɗõ44 ɓa44 ɰu33 1 ◊ дождь 4 идти mɤɲ24 ɗoŋ24 kʰu31 ɰɯ33 1 дождь 2 течь 4 идти ɗaŋ44 mi44 tɤ44 mi45 vei̯44 5 идти
4020 хотя tuy ... nhưng… though…, but 虽然 suī rán {sã44}
4021 хотя и безобразный, но хороший tuy xấu nhưng tốt though it's ugly it's still good 虽然:虽然丑,但是善良 suī rán: suī rán chǒu, dàn shì shàn liáng ʨʰi31̤ pʰi34 sã34 ɕi33 ɓi33 1 ◊ человек 2 безобразный 3 хотя 5 хороший
4022 хотя и маленький, но сильный tuy nhỏ nhưng khỏe though (he) is small, (he) is still strong 虽然:虽然小,但是强 suī rán: suī rán xiǎo, dàn shì qiáng ɗa31 ɗa31 ʔu45 ju33 1+2 маленький 3+4 сильный
4023 чтобы để for, in order to wéi {ɬa31ˀ} {ɬa31}
4024 чтобы собрать хворост để làm củi in order to prepare firewood 为了:为了做柴薪 wéi le: wéi le zuò chái xīn ɬa31ˀ ɗi44 mo31 1 чтобы 2 делать 3 хворост
4025 учиться, чтобы стать кадровым работником đi học để làm cán bộ study to become a cadre employee 为了:为了当职员学习 wéi le: wéi le dāng zhí yuán xué xí ɰɯ33 ɗɔ33 su45ˀ ɬa31 ɗi24 kɤŋ24 pɸ̍ɚ24 1 идти 2+3 учиться 4 чтобы 5 делать 6+7 служащий
4026 как (сравн.) như like, be like (comparison) 如,象 rú, xiàng {ʔɔ33 lɛ44} {ʔɔ33 leɲ24}
4027 быть здоровым, как буйвол khỏe như trâu he's strong as a buffalo :像牛一样健壮 xiàng: xiàng niú yī yàng jiàn zhuàng ʔu45 ju44 ʔɔ33 lɛ34 ɗɔ33 ɲi34 m̩̃33 1 иметь[ся] 1+2 сильный, здоровый 3+4 как (сравн.) 5 клф. 6+7 ◊ буйвол ʔu55 ju24 ʔɔ33 leɲ24 ɲi24 m̩̃33 1+2 здоровый 3+4 как 5+6 буйвол mo44 juŋ44 ʈʂhaŋ43 ɲi44 1 иметь[ся]
4028 чем…, тем... càng… càng… the more… the more… 越...越 yuè... yuè ʄu44 ʄu44 {ʄu24 ʄu24… ʄu24 ʄu24…} {ʔi44 mjeŋ34 … ʔi44 mjeŋ34}
4029 чем больше работаешь, тем больше устаёшь càng làm càng mệt the more… the more… 越...越 yuè... yuè ʄu24 ʄu24 ɗi24 ʄu24 ʄu24 lɯ35 1+2 чем 3 работать 4+5 тем 6 уставать ʔi44 mjeŋ34 (~ me34) vei̯44 ʔi44 mjeŋ34 (~ meŋ34) tʰɤɯ̯44 3 идти
4030 чем взрослее, тем красивее càng lớn càng xinh the older the prettier 越...越:越大越漂亮 yuè... yuè: yuè dà yuè piào liang ʄu44 ʄu44 ʂɔ̃33 ʄu44 ʄu44 jɔ31ˀ ɓi33 1+2 чем, тем 3 большой 4+5 чем, тем 6+7 красивый
4031 нужно, необходимо, надо cần phải (it is) necessary, have to ,应该 yào, yīng gāi kʰu32̤ {kʰu31}
4032 надо идти cần phải đi I have to go 应该:应该走 yīng gāi: yīng gāi zǒu ʔi44 mi45 vei̯43 3 идти
4033 надо работать cần phải làm việc I have to work 应该:应该工作 yīng gāi: yīng gāi gōng zuò kʰu31 ɗi24 ʰm̩̃33 1 надо 2 делать 3 работа
4034 мне надо построить дом tôi cần phải làm nhà I have to build a house 应该:我应该修建房子 yīng gāi: wǒ yīng gāi xiū jiàn fáng zi ʔi33 kʰu32̤ ɗi34 ɗu34 l̩ɚ45 1 я 2 надо 3 делать 4 клф 5 дом
4035 необходимо, необходимый cần thiết necessary 需要,必须 xū yào, bì xū la33 kʲẽɲ31̤ (~ kʲẽi̯31̤) la24 ʨẽɲ33
4036 долженствовать phải must, should ,应该 yào, yīng gāi kʰu31̤ {kʰu31}
4037 быть должным работать phải làm must work 应该:应该工作 yīng gāi: yīng gāi gōng zuò kʰu31 ɗi24 1 должно 2 делать ʔi44 vei̯44 2 идти
4038 я должен возвращаться tôi phải về I should go 应该:我应该回来 yīng gāi: wǒ yīng gāi huí lái ʔi33 kʰu31̤ ɰu33 mɔ45 1 я 2 быть должным 3 идти
4039 можно упасть! thể ngã đấy! careful, (you) can fall down overthere! 可以:可以摔掉! kě yǐ: kě yǐ shuāi diào mo32̤ ʈʰõ32̤ mɔ̃34 tɤ31 sɔ34 1+2 можно
4040 может быть lẽ maybe, possible 可能 kĕ néng hɔ31 ʂ̍ɚ44 ʔu45 kʰu31 1 иметь[ся]
4041 может быть, я не буду есть lẽ tôi không ăn đâu maybe I won't eat 可能:可能我不吃饭 kĕ néng: kĕ néng wǒ bù chī fàn hɔ31 ʂ̍ɚ44 ʔi33 mɒ33 kɔ45 ʈɔ31ˀ 1+2 может быть 3 я 4 отриц. 5 есть 6 отриц.
4042 предполагать phỏng đoán, đoán guess v., conjecture v. 估计,猜测 gū jì, cāi cè qu32̤ qu31̤
4043 я предполагаю, что сегодня вечером будет дождь tôi đóan tối nay mưa I conjecture if it might be raining today 估计:我估计今天会下雨 gū jì: wǒ gū jì jīn tiān huì xià yǔ ʔi33 qu32̤ zɯ45 ni31̤ mɛ̃44 ɗõ44 1 я 2 предполагать 3 вечер 4 этот 5 дождь
4044 сомневаться ngờ be suspicious 怀疑 huái yí ŋɔ32̤ ʔi33 ɕɤ̃ŋ31̤ 1 я 2 сомневаться ɗei̯44 ʨʰi44
4045 я сомневаюсь в том, что ты не прав tôi ngờ anh sai I'm not sure if you're right 怀疑:我怀疑你是对的 huái yí: wǒ huái yí nǐ shì duì de ʔi33 ŋɔ31̤ ʔa32 ɰa45 jɔ31ˀ 1 я 2 сомневаться, подозревать 3+4 старший брат, Вы, ты
4046 считать, полагать coi như, xem như believe v., suppose v., consider v., think v. 认为 rèn wéi ʈʰɔ31̤
4047 я считаю, что ты прав tôi coi như mày (anh) đúng I think you are right 认为:我认为你是对的 rèn wéi: wǒ rèn wéi nǐ shì duì de ʔi33 ʈʰɔ31̤ mu34 ʨu34 jɔ45 1 я 2 считать, полагать 3 ты
4048 я считаю, что ты уже умер tao xem như mày chết rồi I think you're deadman already 认为:我认为你已经死了 rèn wéi: wǒ rèn wéi nǐ yǐ jīng sǐ le ʔi33 ʈʰɔ31̤ mu34 plẽ44 ɰu33 1 я 2 считать, полагать 3 ты 4 умирать 5 идти
4049 несомненно, наверняка chắc chắn certain, for sure 一定 yī dìng ʨɛ̃45 ʨɛ̃33 ʨɛ̃33 ʂ̍ɚ31 ʨi24
4050 несомненно прийти chắc chắn đến undoubtedly come, come beyond all doubt 一定:一定来 yī dìng: yī dìng lái saː43 na34 to44 mi44 jo34 (K); saː43 na34 t̬o44 miŋ44 jo34 (S)
4051 на будущий год я наверняка построю дом sang năm tôi chắc chắn sẽ làm nhà I am sure tomorrow I shall come back 一定:明年我一定盖房子 yī dìng: míng nián wǒ yī dìng gài fáng zi pl̩ɚ45 ni31̤ le44 ʨɛ̃45 ʨɛ̃33 ʨɛ̃33 ʔi33 [kʰu31̤] ɗi34 ɗu34 l̩ɚ45 1 год 2 этот 3 потом 4+5+6 обязательно 7 я 8 быть должным 9 делать 10 клф. 11 дом
4052 завтра я несомненно вернусь chắc chắn mai tôi về I am sure tomorrow I shall come back 一定:明天我一定回来 yī dìng: míng tiān wǒ yī dìng huí lái ʨɛ̃45 ʨɛ̃33 ʨɛ̃33 ɰu45 ni31̤ ʔi33 m̩̃45 1+2+3 обязательно 3+4 завтра 1 я 6 входить, возвращаться
4053 казаться, словно hình như, dương như like, be like 好像 hǎo xiàng ʨʰẽ34 pʰa31ˀ ʦa31ˀ ʔu45 kʰu31
4054 кажется, я уже встречал тебя hình như tôi đã gặp anh rồi seems like I've met you once 好像:我好像跟你见过面 hǎo xiàng: wǒ hǎo xiàng gēn nǐ jiàn guo miàn ʨʰẽ34 pʰa31ˀ ʦa31ˀ ʔi33 ɓa34 ti31̤ ɕ̬ɔ33 ʔa32 ɰa45 [ɰu33] lɔ31ˀ 1+2+3 кажется 4 я 5 показ. прош. 6+7 встречать 8+9 старший брат 11 уже, показ. сов.
4055 возможно, может быть thể can, be possible 可以, kĕ yǐ, néng mo32̤ ʈʰõ31̤ mu24 na31 ʔi33 {po42}
4056 возможно, может быть thể maybe, be possible 可能 kě néng po42 vei̯44 1 мочь 2 идти
4057 может быть, я буду работать весь день thể tôi làm việc cả ngày maybe I'll be working all day long 可能:我可能整天工作 kě néng: wǒ kě néng zhěng tiān gōng zuò mo32̤ ʈʰõ32̤ ʔi33 ɗi44 ɗ̥ʐɚ33 ɰu44 m̩̃33 1+2 может быть 3 я 4 делать 5 один 6 день 7 работа
4058 может быть, я вернусь только завтра lẽ ngày mai tôi mới về maybe I'll come back only tomorrow 可能:我可能明天才回来 kě néng: wǒ kě néng míng tiān cái huí lái hɔ31 ʂ̍ɚ44 ɰu45 ni31̤ ʔi33 ʦʰa31 m̩̃45 1+2 может быть 3 день 4 этот 5 я 7 входить, приходить, возвращаться
4059 быть в состоянии, мочь thể can, be possible 可以, kĕ yǐ, néng hɔ31̤ ʂ̍ɚ33
4059 hɔ34 pɔ33
4060 я могу поднять этот камень tôi thể nâng hòn đa này được I can lift this rock :我拿得了这块石头 de: wǒ ná de liǎo zhè kuài shí tou hɔ34 pɔ33 ʔi33 pu31̤ ʈʂ̬̍ɚ33 ɗu34 qu44 ni31̤ 1+2 мочь, быть в состоянии 3 я 4 поднимать 5 один 6 клф. 7 ◊ камень 8 этот
4061 я могу работать весь день tôi thể làm việc cả ngày I'm able to work all day long :我能整天工作 néng: wǒ néng zhěng tiān gōng zuò hɔ34 pɔ33 ʔi33 ɗi44 ɗ̥ʐɚ33 ɰu34 m̩̃33 1+2 мочь, быть в состоянии 3 я 4 делать 5 один 6 день 7 работа
4062 я могу спать весь день tôi thể ngủ cả ngày I can sleep all day long :我能整天睡觉 néng: wǒ néng zhěng tiān shuì jiào hɔ31̤ ʂ̍ɚ33 ʔi33 ŋɯ31̤ ɗ̥ʐɚ33 ɰu34 1+2 мочь, быть в состоянии 3 я 4 спать 5 один 6 день
4063 я, возможно, приду в гости tôi thể đến chơi maybe I won't eat 可能:我可能来做客 kĕ néng: wǒ kĕ néng lái zuò kè mo32̤ ʈʰõ31̤ ʔi33 m̩̃45 ɗi34 ʐ̍ɚ45 1+2 может быть 3 я 4 приходить 5+6 гулять {ʔu45 kʰu31}
4064 мочь được (ăn ~) be possible, can (can eat) néng pu32̤ ʨi44 ɗi42 1 есть
4065 можно сказать nói được can say :能说 néng: néng shuō {ɗ̥ʐɚ45 pu31̤} 1 говорить 2 мочь, получаться
4066 можно есть, съедобный ăn được edible, can eat :能吃 néng: néng chī hɔ̃44 kɔ44 2 есть hõŋ33 kɔ45Š 2 есть
4067 этот фрукт можно есть quả này ăn được đấy this fruit is edible :这个水果能吃 néng: zhè ge shuǐ guǒ néng chī ɗu34 mɑ32̤ ni31̤ hɔ̃34 kɔ45 le44 1 клф. 2 плод 3 этот 4 можно 5 есть
4068 я могу сделать эту работу việc này tôi làm được đấy I can do this job :这个我干得了 de: zhè gè wǒ gàn de liǎo lɤ33 m̩̃33 ni31̤ ʔi33 ɗi34 pu31 le44 1 клф. 2 работа 3 этот 4 я 5 делать
4069 я уже съел это мясо tôi ăn được thịt này rồi I've already eaten this meat :我吃了这块肉 le: wǒ chī le zhè kuài ròu ʔi33 pu32̤ ʔɔ33 ni31̤ kɔ45 le44 1 я 2 получаться 3 мясо 4 этот 5 есть
4070 наступать на навоз giẵm phải cứt step into manure 踩上粪 cǎi shàng fèn ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ qa33‘ 1+2 растаптывать 3 экскременты
4071 наступать на мою ногу giẵm phải chân tôi stepped on my foot 踩到我的脚上 cǎi dào wǒ de jiǎo shang ˀʄɔ31̤ ⁿʄɔ31̤ ʣu34 pɔ31ˀ kɯ31 ʔi33‘ 1+2 наступать 3 подниматься 4+5 нога 6 я
4072 входи! vào nhà come in! (into the house) 请进 qǐng jìn {m̩̃45 l̩ɚ45} 1 входить 2 дом
4073 возвращайся!, возвращайтесь! hãy về đi get back! ba m̩̃45 mo24 mɔ34 ɰɯ33 1 ты 2 возвращаться 3 идти
4074 пойдём гулять chúng ta hãy đi chơi let us go for a walk :咱们去玩儿吧 ba: zán men qù wánr ba qa45 ɗi45 ɰu33 ɗi44 ʐ̍ɚ44 1+2 мы (экскл.) 3 идти 4 делать
4075 ешь! ăn đi eat! :吃吧 ba: chī ba kɔ45
4076 иди спать! đi ngủ đi go sleep! :去睡觉吧 ba: qù shuì jiào ba ɰu33 ŋɯ31̤ le33 1 идти 2 спать
4077 сдержись!, подави (слёзы)! nín đi (không khóc nữa) be silent! restrain (tears)! :忍住(哭)吧 ba: rěn zhù (kū) ba ɲi55 ɲi55 ˀʄi44̤
4078 убирайся! cút đi get out! gǔn! ʈɿ33 ɰɯ33 2 идти
4079 уходи(те)! (обращение к мужчине) anh đi đi go away! (address to a young man or a man of mean age) :去吧 ba: qù ba ʔa32 ɰa45 ɰu33 1+2 старший брат 3 идти
4080 входи(те)! (обращение к мужчине) anh vào đi come in! (address to a young man or a man of mean age) :进来吧 ba: jìn lái ba ʔa32 ɰa45 m̩̃45 1+2 старший брат 3 приходить, возвращаться, входить
4081 возвращайся!, возвращайтесь! (обращение к мужчине) anh về đi go back! come back! (address to a young man or a man of mean age) :回来吧 ba: huí lái ba ʔa32 ɰa45 ɰu33 1+2 старший брат 3 идти
4082 пусть cứ để let ràng ɕi31ˀ [pẽ33]
4083 дайте ему сказать! пусть он скажет! cứ để cho nói let him speak! :让他说话 ràng: ràng tā shuō huà ɕi31ˀ pẽ34 nɔ31ˀ ɓɯ31̤ ɗ̥ʐɚ45 1+2 пусть 3 давать 4 он 5 говорить
4084 пусть останется здесь! cứ để đây let him stay here! :让留在这儿 ràng: ràng liú zài zhèr ʈʂ̬ɿ31 ku31 te24 ni31 4 здесь
4085 пусть он сам встанет! cứ để tự đứng lên let him stand by himself :让他自己起来 ràng: ràng tā zì jǐ qǐ lái ɕi31ˀ pẽ33 ɓɯ31̤ kɯ34 mu44 lɤ31 ɖʐɤ45 1+2 пусть 3 он 6+7 вставать
4086 не надо делать! chớ làm do not! ,不要:别作 bié, bù yào: bié zuò kʰu45 ɗi24 ɕi31 1 показ. запрет. 2 делать 3 так
4087 не надо делать đừng làm must not do 不要:不要做 bù yào: bù yào zuò qu45 ɗi44 1 показ. запрет. 2 делать kʰu45 ɗi24 ɕi31 1 показ. запрет. 2 делать 3 так
4088 не надо так делать đừng làm thế must not do like that! 不要:不要这样做 bù yào: bù yào zhè yàng zuò qu45 ɕi33 ɗi34 ɕi33 1 показ. запрет. 2 так 3 делать 4 так
4089 не говори(те) больше đừng nói nữa don't say anything, stop talking :别再说 bié: bié zài shuō qu45 ɗ̥ʐɚ45 ɕi33 1 показ. запрет. 2 говорить 3 так
4090 не ешь (больше) đừng ăn (nữa) don't eat anymore, stop eating :别再吃 bié: bié zài chī qu44 kɔ45 ɕi33 1 показ. запрет. 2 есть 3 так mo44 po42 ʨi44 3 есть
4091 показ. эмфат. (thích) amplifying particle 是的 shì de ʔu35 ɠɯ35 1 иметь[ся] 2 нравиться ʔɤ͜͜ʌ41 (K); ʔɤ͜͜ʌ434 (S)
4092 именно chính exactly, precisely, just 正是,就是, zhèng shì, jiù shì, jiù ʨu34 (~ cu34) ʔɔ34
4093 именно я работаю chính tôi làm it is me who works 就是:工作的就是我 jiù shì: gōng zuò de jiù shì wǒ ʨu34 ʔɔ34 ʔi33 ɗi44 1+2 именно 3 я 4 делать
4094 именно ты возьми chính mày lấy you take it! 就是:就是你拿 jiù shì: jiù shì nǐ ná tju24 (~ tʲu24) mu24 ʐɔ31ˀ
4095 именно ты скажи chính mày nói you say it! :就让你说 jiù: jiù ràng nǐ shuō ʨu34 ʔɔ33 mu31̤ ɗ̥ʐɚ45 1+2 именно 3 ты 4 говорить
4096 же, ведь chứ but (final particle) , luo, ya {le44}
4097 но это же моё! của tôi chứ but it's mine! :可这是我的呀 ya: kě zhè shì wǒ de ya ! lo44 pi44 ʔi33 le44 1 св. 2 показ. принадл. 3 я 4 част.
4098 ты не знаешь? mày liệu dấy mày biết tao (cau đoán) beware, you will know me (threat) 你不知道吗? nĭ bù zhī dào ma? mu34 mɔ̃33 su45 1 ты 3 знать
4099 да yes , shì, duì m̩̃31̤ ʔɯ31̤ ʔɤ͜͜ʌ41
4100 да vâng; yes duì ʔɤ͜͜ʌ41

Источники[править]

  1. И. В. Самарина, О. М. Мазо, Нгуен Ван Лой, Нгуен Хыу Хоань и др. / Под общей ред. И. В. Самариной. Языки гэлао: Материалы к сопоставительному словарю кадайских языков. М.: Аcademiа, 2011.—944 с.: ил. 38. ISBN 978-5-87444-391-7