вещь

Материал из Викисловаря

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[прав.]

Русский

[прав.] Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ве́щь ве́щи
Р. ве́щи веще́й
Д. ве́щи веща́м
В. ве́щь ве́щи
Тв. ве́щью веща́ми
Пр. ве́щи веща́х

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8e по классификации А. Зализняка).

Корень: -вещʲ-.

[прав.] Произношение

МФА: ед. ч. [vʲeɕː], мн. ч. [ˈvʲeɕːɪ] Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

[прав.] Семантические свойства

Прототипическое существительное, в различных контекстах обозначающее

[прав.] Значение

  1. любой отдельный неодушевлённый предмет или объект; также явление или понятие ◆ Каждая вещь на виду. ◆ Он объяснил мне две вещи. ◆ Он высказал такой тезис, что партнеры — это вещь хорошая, но по большей части плохая. ◆ Процесс переговоров в рамках политических сил победителей — это вещь, к которой необходимо привыкать.
  2. мн. ч. имущество, багаж, утварь или одежда ◆ Квартира полна вещей. ◆ Тёплые вещи. ◆ Летние вещи.
  3. продукт, произведение ◆ По этой вещи была снята кинокартина. ◆ Эту вещь художник написал за неделю.
  4. жарг., в знач. сказуемого нечто качественное или желательное ◆ Банка пива с похмелюги — вот это вещь! ◆ Что мне твоя Тойта! Вот Мерседес — это вещь!

[прав.] Синонимы

  1. объект, предмет, штука
  2. имущество, утварь; частичн.: скарб, пожитки, одежда
  3. продукт, произведение, творение.
  4. частичн.: дело

[прав.] Антонимы

  1. субъект
  2. -
  3. -
  4. фигня, говно, отстой, дерьмо, дрянь

[прав.] Гиперонимы

  1. объект

[прав.] Гипонимы

[прав.] Родственные слова

[прав.] Этимология

Происходит от церк.-слав., ст.-слав. вѣшть (др.-греч. πρᾶγμα), ср.: болг. вещ, чешск. věc, словацк. vec, польск. wiec, в.-луж. wjec, н.-луж. wjec. Из праслав. *vektь (или из *věktь, ср. чеш.). Исконнорусск. предположительно *вечь. Родственно готск. waíhts ж. «вещь», др.-в.-нем. wiht, ср.-в.-нем. wiht, wicht «существо, вещь». Далее предложит. родственно либо греч. ἔπος «слово», лат. vōx «голос», либо лат. vegeo «бодрствую», vigil «бодрый, бдительный», др.-инд. vājas «сила», др.-исл. vakr, др.-в.-нем. wackar «бодрый, живой». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[прав.] Перевод

Interrobang.svg Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.

В частности, следует уточнить сведения о произношении, переводе.
(См. Общепринятые правила).