если

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

если (союз)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

е́с-ли

Союз; неизменяемое.

Корень: -если-. [Тихонов]

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. употребляется при присоединении придаточного предложения, выражающего потенциально возможное условие ◆ Если твоя жена или свояченица играет гаммы, то не выходи из себя, а не находи себе места от радости, что ты слушаешь игру, а не вой шакалов или кошачий концерт. А. П. Чехов, «Жизнь прекрасна!», 1885 г. (цитата из Викитеки) ◆ Глядя на его восхищенное лицо, можно было подумать, что сам он охотно пустил бы себе пулю в лоб, если бы только обладал револьвером такой прекрасной системы, как Смит и Вессон. А. П. Чехов, «Мститель», 1887 г. (цитата из Викитеки) ◆ Но ведь если бы все дело было в беспокойных и злых людях, то стоило бы только переловить, заключить их в тюрьмы, сослать или казнить, и все волнения окончились бы. Л. Н. Толстой, «Царю и его помощникам», 1901 г. (цитата из Викитеки)
  2. употребляется при присоединении придаточного предложения, выражающего условие, которое является причиной или обоснованием того, о чём говорится в главном предложении ◆ Если же к ней во время еды подходила другая собака или люди, Жулька скромно отходила в сторону с таким видом, который как будто бы говорил: «Кушайте, кушайте, пожалуйста… Я уже совершенно сыта…» А. И. Куприн, «Барбос и Жулька», 1897 г. (цитата из Викитеки)
  3. употребляется при присоединении придаточного предложения, выражающего допущение того, что разъясняется в главном предложении ◆ Скажи, если невольное преступление не есть преступление, то почто же страдания мои толико мучительны? Неизвестный, «Пламед и Линна», 1807 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. употребляется при присоединении придаточного предложения, заключающего в себе сопоставление с тем, что сказано в главном предложении ◆ С другой стороны, если раньше борьба шла в основном за корпоративных клиентов, то сегодня московские компании открывают в уральских городах и свои розничные точки. Владислав Кулаков, «Крепкое сообщество» // «Computerworld», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. ежели, кабы, коли, коль, буде, раз, раз уж; частичн.: когда; при условии, в случае
  2. когда

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от стар. естьли (еще у Карамзина), ср.: укр. єсли, польск. jeśli, др.-польск. jestli, чешск. jestli и т. д. Из jestь li. Диал. также есть бы «если». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы. Трубачев комментирует со ссылкой на Плотникову: в русск. [если] с XVI—XVII вв.; сначала в зап.-русск. письменности, возм., под влиянием польск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

если (частица)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

е́с-ли

Частица; неизменяемое.

Корень: -если-.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. употребляется при выражении неуверенности, неуверенной готовности решиться на что-либо, согласиться с чем-либо и т. п. ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. разве что, разве только

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от стар. естьли (еще у Карамзина), ср.: укр. єсли, польск. jeśli, др.-польск. jestli, чешск. jestli и т. д. Из jestь li. Диал. также есть бы «если». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы. Трубачев комментирует со ссылкой на Плотникову: в русск. [если] с XVI—XVII вв.; сначала в зап.-русск. письменности, возм., под влиянием польск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • Рогожникова Р. П. Предложения с союзами если и если бы в современном русском языке // Русский язык в школе. — 1957. — № 6. — С. 78-86.
  • Гладкий А. В. О значении союза если // Семиотика и информатика. Выпуск 18. — 1982. — С. 43-75.
  • Санников В. З. Семантика и прагматика союза если // Русский язык в научном освещении. — 2002. — № 2.
  • Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003, с. 103, 109 [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 3. Модель восприятия в русском языке. Экскурс 2. Семантические примитивы, семантические кварки и «конгломераты» (с. 103, 109)].