выпрямлять

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я выпрямля́ю выпрямля́л
выпрямля́ла
 —
Ты выпрямля́ешь выпрямля́л
выпрямля́ла
выпрямля́й
Он
Она
Оно
выпрямля́ет выпрямля́л
выпрямля́ла
выпрямля́ло
 —
Мы выпрямля́ем выпрямля́ли  —
Вы выпрямля́ете выпрямля́ли выпрямля́йте
Они выпрямля́ют выпрямля́ли  —
Пр. действ. наст. выпрямля́ющий
Пр. действ. прош. выпрямля́вший
Деепр. наст. выпрямля́я
Деепр. прош. выпрямля́в, выпрямля́вши
Пр. страд. наст. выпрямля́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… выпрямля́ть

вы-прям-ля́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — выпрямить.

Приставка: вы-; корень: -прям-; суффиксы: -л-я-; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

  • МФА: [vɨprʲɪmˈlʲætʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. что делать прямым (что-нибудь изогнутое, согнувшееся, покривившееся) ◆ Выпрямлять проволоку. ◆ Выпрямлять линию на плане.

Синонимы[править]

  1. распрямлять

Антонимы[править]

  1. гнуть, искривлять, сгибать

Гиперонимы[править]

  1. изменять

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано из вы- + прямой, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. прямо (мин. 1095 г.), прямъ «прямой, правильный, честный, простой», ст.-слав. прѣмо (др.-греч. ἐναντίον, εἰς, πρός), прѣмь (ὀρθῶς), русск. прямой, укр. прями́й, пря́мо, сербохорв. према «напротив», пре̏мда «хотя», наряду с прама, прам «напротив», словенск. рrе̣̑m, prẹ́ma «прямой», prẹ́ma «каждая из двух частей телеги»: prednja рr., zadnja рr., чешск. přímo «прямо», přímý «прямой», словацк. рriаmу, польск. uprzejmy «вежливый, искренний», первонач. «прямой, открытый». Праслав. форма является спорной; неудовлетворительно ни праслав. *pręmъ, ни *prěmъ. Напрашивается мысль о родстве с греч. πρόμος «передний, стоящий во главе», с др. вокализмом: πράμος (Аристофан), оск. рrоmоm «prīmum», др.-исл. framr «годный, хороший, смелый», fram «вперед, позднее, дальше», готск. fram ἔμπροσθεν наряду с готск. frumа «первый», др.-в.-нем. frumа ж. «польза, выгода», нов.-в.-нем. fromm «набожный», ср.-в.-нем. vrum «полезный, способный, порядочный». Ввиду сербохорв. форм на -а- наряду с -е- можно допустить контаминацию *рrēmоs и *рrōmоs (*рrаmъ). Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]