тыква

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ты́ква ты́квы
Р. ты́квы ты́кв
Д. ты́кве ты́квам
В. ты́кву ты́квы
Тв. ты́квой
ты́квою
ты́квами
Пр. ты́кве ты́квах

ты́к-ва

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Корень: -тыкв-; окончание: . [Тихонов]

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Плоды разных видов тыкв

Значение[править]

  1. ботан. травянистое растение семейства тыквенных с лежачими стеблями и большими круглыми или овальными плодами ◆ Основную площадь участка занимал огород ― грядки, на которых росли тыквы и кабачки. «Путешествие в «Русский сад»» // «Сад своими руками», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. плод такого растения ◆ А в кладовке под полками лежала ещё пара крупных крепких яркооранжевых тыкв.
  3. пища, приготовленная из этого плода ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг., пренебр. то же, что голова ◆ У нас могут просто подойти, дать в тыкву и забрать мобилу.

Синонимы[править]

  1. -
  2. -
  3. -
  4. бубен

Антонимы[править]

  1. -
  2. -

Гиперонимы[править]

  1. тыквенное, двудольное, растение
  2. плод

Гипонимы[править]

  1. фиголистная тыква, вонючая тыква; тыква обыкновенная

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от др.-русск. тыкы (род. п. -къве); ср.: укр. ти́ква, болг. ти́ква, сербохорв. ти̏ква, словенск. ti^kva, чешск. tykev, словацк. tekvica, польск. tykwa. Сравнивают с греч. σίκυς м. «огурец», σίκυος, род. п. -ου) — то же, местн. н. Σικυών «Огуречный город», наряду с этим — греч. κύκυον ̇ τὀν σικυόν, κυκύϊζα ̇ γλυκεῖα κολόκυνθα (Гесихий), лат. cucumis (род. п. -eris) «огурец». При этом предполагают заимствование частью из какого-либо и.-е. языка, частью — из не-и.-е. языка. Любопытно лангедокск. tükо «тыква, голова», на основании которого М.-Любке и Кнутссон реконструируют галльск. *tukkos. Заимств. из слав. в лангедокск. малоправдоподобно. Популярно сближение слав. названий с тыл, тук (см.), лит. tùkti, tunkù «жиреть». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Трубачев добавляет: Иллич-Свитыч (Этим. исслед. по русск. языку, I, МГУ, 1960, стр. 21 и сл.) объясняет праслав. *tyky из *tykati при отражении *tъky в словацк.; праслав. *tуkу, по его мнению, распространилось у сев. славян позднее сравнительно с южными и чеш.-словацк. группой.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]