качать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я кача́ю кача́л
кача́ла
Ты кача́ешь кача́л
кача́ла
кача́й
Он
она
оно
кача́ет кача́л
кача́ла
кача́ло
Мы кача́ем кача́ли
Вы кача́ете кача́ли кача́йте
Они кача́ют кача́ли
Пр. действ. наст. кача́ющий
Пр. действ. прош. кача́вший
Деепр. наст. кача́я
Пр. страд. наст. кача́емый
Будущее буду/будешь… кача́ть

ка-ча́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -кач-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение

МФА: [kɐˈʨætʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. сообщать чему-либо колебательное движение, в дальнейшем это движение поддерживая ◆ Она принялась качать его как ребенка и сюсюкать. ◆ Толя пел, Борис молчал, // Николай ногой качал. Сергей Михалков, «А что у вас?»
  2. перемещать жидкость или газ при помощи насоса ◆ Сейчас можно приобрести насос наружной установки, который может качать воду с глубины хоть 100 метров.
  3. спорт. увеличивать мышечную массу, наращивать силу каких-либо мыщц ◆ Многие люди, чтобы избавиться от большого живота, начинают качать пресс.
  4. разг. выражать крайнюю степень одобрения, восхищения кем-либо, подбрасывая его в воздух на руках усилиями группы людей ◆ Казанцы, побросав на лед шлемы, одели заранее приготовленные чемпионские бейсболки и принялись качать своего тренера.
  5. комп. передавать файлы по компьютерной сети ◆ Так и говорит не хочу ничего больше делать только в инете сидеть, ну иногда песни качает, картинки… «Наши дети: Подростки», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Этимология

Происходит от праслав. формы *kotiti, *koti̯ǫ, от которой в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конек», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Метаграммы

Перевод