давать
Материал из Викисловаря
Содержание |
[прав.]
Русский
[прав.] Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | даю́ | дава́л дава́ла |
- |
| Ты | даёшь | дава́л дава́ла |
дава́й |
| Он она оно |
даёт | дава́л дава́ла дава́ло |
- |
| Мы | даём | дава́ли | - |
| Вы | даёте | дава́ли | дава́йте |
| Они | даю́т | дава́ли | - |
| Прич. наст. | даю́щий | ||
| Прич. прош. | дава́вший | ||
| Деепр. наст. | дава́я | ||
| Прич. страд. | дава́емый | ||
| Будущее | буду/будешь... дава́ть | ||
да-ва́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 13b. Соответствующий глагол совершенного вида — дать.
Корень: -да-; суффикс: -ва-; глагольное окончание: -ть.
[прав.] Произношение
МФА: [dɐˈvatʲ]
Пример произношения
[прав.] Семантические свойства
[прав.] Значение
Общее прототипическое значение — действие, в результате которого объект переходит от одного субъекта к другому.
- перемещать что-либо в распоряжение другого субъекта ◆ Давать деньги кому-то.
- доставлять, приносить как результат ◆ Корова дает молоко. ◆ Труд дает удовлетворение.
- полигр. то же, что опубликовывать ◆ Восемь-десять назад они давали объявление в газетке «изучение английского с носителями языка».
- разрешать, не препятствовать ◆ Погода неделю не давала приступить к пахоте.
- разг. в повелит. наклонении начинать делать, прилагая усилия, энергию ◆ Увидел её, и давай смеяться.
- неперех., жарг. соглашаться на половой акт ◆ У нас есть одна баба — так она любому даёт.
- неперех., разг. делать что-то неожиданное ◆ Ну ты даёшь!
- разг. в повелит. наклонении — в качестве вводного слова, обозначающего «я предлагаю» ◆ Давай помогу.
- разг. оценивать возраст ◆ Никто не даёт ей больше сорока.
- разг. устар. то же, что продавать ◆ Очередь обтекала его слева направо — в универмаге давали цигейковые шубы.
[прав.] Синонимы
[прав.] Антонимы
[прав.] Гиперонимы
[прав.] Гипонимы
[прав.] Родственные слова
- уменьш.-ласк. формы: дачка, передачка, изданьице, задачка, подачка
- пр. существительные: выданье, выдача, давалец, давальщик, данное, дань, датчик, дача, задача, задачник, издание, издатель, издательство, отдача, передача, переиздание, пересдача, податель, подать, подача, подачка, подаяние, поддача, продавец, продавщица, раздача, сдача, данность, передатчик, кормораздатчик, удача, удачный
- прилагательные: давальческий, данный, дательный, задачный, издательский, изданный, передаточный, кормораздаточный, продажный, подданный, верноподданный
- глаголы: дать, даться, давать, даваться; выдать, выдаться, выдавать, выдаваться; передать, передаться, передавать, передаваться; отдать, отдаться, отдавать, отдаваться; сдать, сдаться, сдавать, сдаваться; издать, издаться, издавать, издаваться; поддать, поддаться, поддавать, поддаваться; подать, податься, подавать, подаваться; наддать, наддавать; преподать, преподаться, преподавать, преподаваться; воздать, воздаться, воздавать, воздаваться; придать, придаться, придавать, придаваться; предать, предаться, предавать, предаваться; недодать, недодаться, недодавать, недодаваться; вдаваться, вдаться, додавать, додаваться, додать, додаться, задавать, задаваться, задать, задаться, издавать, издаваться, издать, издаться, наддавать, наддаваться, наподдавать, наподдать, обдавать, обдаваться, обдать, обдаться, переиздавать, переиздаваться, переиздать, переиздаться, пересдавать, пересдаваться, пересдать, пересдаться; продать, продаться, продавать, продаваться; раздавать, раздаваться, раздать, раздаться, удаваться, удаться
- наречия: дано
[прав.] Этимология
Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. дати (греч. διδόναι), русск. дать, давать, укр. дати, белор. даць, сербохорв. да̏ти, словенск. dáti, чешск. dát, польск., в.-луж. dać, н.-луж. daś. Родственно лит. dúoti, 1 л. ед. dúomi, dúodu «даю», греч. δίδωμι, др.-инд. dádāti «дает», авест. dadāiti «даёт», алб. аор. dhashë «я дал», алб.-тоск. dhënë ж., гег. dhąnë ж. «дар». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[прав.] Метаграммы
[прав.] Перевод
|
|
[прав.] Библиография
Розенцвейг В.Ю. Лексика имущественных отношений // Розенцвейг В.Ю. (отв. ред.) Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 8. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1964, с. 104-108.
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. В частности, следует уточнить сведения о произношении, семантике, переводе. |