яркий
Содержание |
Русский [править]
Морфологические и синтаксические свойства [править]
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
|---|---|---|---|---|
| м. | с. | ж. | ||
| Им. | я́ркий | я́ркое | я́ркая | я́ркие |
| Р. | я́ркого | я́ркого | я́ркой | я́рких |
| Д. | я́ркому | я́ркому | я́ркой | я́рким |
| В. (одуш./неодуш.) | я́ркого я́ркий |
я́ркое | я́ркую | я́рких я́ркие |
| Тв. | я́рким | я́рким | я́ркой я́ркою | я́ркими |
| Пр. | я́рком | я́рком | я́ркой | я́рких |
| Кратк. форма | я́рок | я́рко | ярка́ | я́рки ярки́ |
я́р-кий
Прилагательное (качественное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 3*a/c'. Сравнительная степень — я́рче, поя́рче.
Корень: -яр-; суффикс: -к; окончание: -ий.
Произношение [править]
Семантические свойства [править]
Значение [править]
- дающий сильный свет и потому очень заметный ◆ Яркий огонь. ◆ Яркая звёздочка.
- (о цвете) светлый и насыщенный, резко отличающийся от белого и серого ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
- перен. очень заметный, неординарный, выдающийся, производящий сильное впечатление ◆ Яркий представитель поэзии символизма. ◆ Яркий пример.
Синонимы [править]
- сияющий, сверкающий, светлый
- резкий, кричащий, выделяющийся, ясный
- заметный, неординарный, выдающийся, блестящий
Антонимы [править]
- тусклый, тёмный, блёклый, неяркий, слабый, приглушённый, потухший
- приглушённый, неясный, глухой
- ординарный, рядовой, обычный
Гиперонимы [править]
Гипонимы [править]
Родственные слова [править]
| Ближайшее родство | |
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]
Этимология [править]
Происходит от прилагательного ярый, далее от праслав. формы *jarъ, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗръ, ст.-слав ꙗръ (αὐστηρός), русск. ярый, яркий, укр. ярий, болг. я́рост «ярость», сербохорв. jа̏ра «жар от печи», jа́рити се «горячиться», словенск. járǝn «яростный, энергичный, сильный», др.-чешск. jarobujný «горячий, ярый», словацк. jarý «свежий», польск. jarzyć «ожесточать», в.-луж. jara «очень», jěrу «горький», н.-луж. jěrу «терпкий, горький, вспыльчивый, грубый». Сюда же относится болг. яра́ «блеск, зарево», польск. jarzyć się «сиять, сверкать», za-jarzyć «засиять», также имена Ярослав, Яромер и др. Праслав. *jarъ родственно греч. ζωρός «огненный, сильный, несмешанный (о вине)», у Гесихия: ἐνεργής, ταχύς, атт. εὔζωρος «чистый (о вине)», ἐπιζαρέω «набрасываюсь, притесняю». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Перевод [править]
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
