яркий

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский [править]

Морфологические и синтаксические свойства [править]

падеж ед. ч. мн. ч.
м. с. ж.
Им. я́ркий я́ркое я́ркая я́ркие
Р. я́ркого я́ркого я́ркой я́рких
Д. я́ркому я́ркому я́ркой я́рким
В. (одуш./неодуш.) я́ркого
я́ркий
я́ркое я́ркую я́рких
я́ркие
Тв. я́рким я́рким я́ркой я́ркою я́ркими
Пр. я́рком я́рком я́ркой я́рких
Кратк. форма я́рок я́рко ярка́ я́рки
ярки́

я́р-кий

Прилагательное (качественное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 3*a/c'. Сравнительная степень — я́рче, поя́рче.

Корень: -яр-; суффикс: ; окончание: -ий.

Произношение [править]

МФА: [] Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства [править]

Значение [править]

  1. дающий сильный свет и потому очень заметный ◆ Яркий огонь. ◆ Яркая звёздочка.
  2. (о цвете) светлый и насыщенный, резко отличающийся от белого и серого ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  3. перен. очень заметный, неординарный, выдающийся, производящий сильное впечатление ◆ Яркий представитель поэзии символизма. ◆ Яркий пример.

Синонимы [править]

  1. сияющий, сверкающий, светлый
  2. резкий, кричащий, выделяющийся, ясный
  3. заметный, неординарный, выдающийся, блестящий

Антонимы [править]

  1. тусклый, тёмный, блёклый, неяркий, слабый, приглушённый, потухший
  2. приглушённый, неясный, глухой
  3. ординарный, рядовой, обычный

Гиперонимы [править]

  1. сильный

Гипонимы [править]

Родственные слова [править]

Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]

Этимология [править]

Происходит от прилагательного ярый, далее от праслав. формы *jarъ, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗръ, ст.-слав ꙗръ (αὐστηρός), русск. ярый, яркий, укр. ярий, болг. я́рост «ярость», сербохорв. jа̏ра «жар от печи», jа́рити се «горячиться», словенск. járǝn «яростный, энергичный, сильный», др.-чешск. jarobujný «горячий, ярый», словацк. jarý «свежий», польск. jarzyć «ожесточать», в.-луж. jara «очень», jěrу «горький», н.-луж. jěrу «терпкий, горький, вспыльчивый, грубый». Сюда же относится болг. яра́ «блеск, зарево», польск. jarzyć się «сиять, сверкать», za-jarzyć «засиять», также имена Ярослав, Яромер и др. Праслав. *jarъ родственно греч. ζωρός «огненный, сильный, несмешанный (о вине)», у Гесихия: ἐνεργής, ταχύς, атт. εὔζωρος «чистый (о вине)», ἐπιζαρέω «набрасываюсь, притесняю». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Перевод [править]