жалеть
Содержание |
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | жале́ю | жале́л жале́ла |
— |
| Ты | жале́ешь | жале́л жале́ла |
жале́й |
| Он она оно |
жале́ет | жале́л жале́ла жале́ло |
— |
| Мы | жале́ем | жале́ли | — |
| Вы | жале́ете | жале́ли | жале́йте |
| Они | жале́ют | жале́ли | — |
| Пр. действ. наст. | жале́ющий | ||
| Пр. действ. прош. | жале́вший | ||
| Деепр. наст. | жале́я | ||
| Пр. страд. наст. | жале́емый | ||
| Будущее | буду/будешь… жале́ть | ||
жа-ле́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — пожалеть.
Корень: -жал-; суффикс: -е; глагольное окончание: -ть.
Произношение[править]
МФА: [ʐɨ.ˈlʲetʲ]
Пример произношения
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- испытывать грусть, размышляя о каком-либо произошедшем событии ◆ Мама, не плачь, а то буду жалеть, что тебе сказал. И. Грекова, «Перелом», 1987 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Чубайсу лучше не жалеть о своей неудаче. Дмитрий Волгин, «Когда поражение лучше победы», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- сочувствовать, сопереживать кому-либо, находящемуся в затруднительной ситуации ◆ Бабка и тётушка продолжают ворчать на деда и жалеть меня. Ф. А. Искандер, «Дедушка», 1966 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Самое главное — не впадать в отчаяние, не жалеть себя. И. Грекова, «Перелом», 1987 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- экономить; не давать, не предоставлять чего-либо из бережливости или жадности ◆ Никогда не надо жалеть времени на разговоры с больным. И. Грекова, «Перелом», 1987 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
- сожалеть
- -
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
| Список всех слов с корнем «жал-» | |
|
|
Этимология[править]
Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. жалити (др.-греч. ὀλοφύρεσθαι), русск. жалеть, укр. жаліти, болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словенск. žáliti, чешск. želet, словацк. želeť; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя «печаль, скорбь». Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė «очень болеть, жалить», gìlstu, gilaũ, gìlti «заболеть», латышск. dzelt «колоть», англос. cwëlan «умирать», др.-в.-нем. quëlan «испытывать боль». С другим вокализмом: др.-в.-нем. quâla ж. «мучение», арм. kełem «мучаю, терзаю». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Метаграммы[править]
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
|
|
|
|
Библиография[править]
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|