помещать
Содержание |
[править]
Русский
[править] Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | помеща́ю | помеща́л помеща́ла помеща́ло |
— |
| Ты | помеща́ешь | помеща́л помеща́ла помеща́ло |
помеща́й |
| Он она оно |
помеща́ет | помеща́л помеща́ла помеща́ло |
— |
| Мы | помеща́ем | помеща́ли | — |
| Вы | помеща́ете | помеща́ли | помеща́йте |
| Они | помеща́ют | помеща́ли | — |
| Пр. действ. наст. | помеща́ющий | ||
| Пр. действ. прош. | помеща́вший | ||
| Деепр. наст. | помеща́я | ||
| Пр. страд. наст. | помеща́емый | ||
| Будущее | буду/будешь… помеща́ть | ||
по-ме-ща́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — поместить.
Приставка: по-; корень: -мещ-; суффикс: -а-; глагольное окончание: -ть.
[править] Произношение
МФА: []
[править] Семантические свойства
[править] Значение
- делать так, чтобы какой-то объект оказался в определённом месте ◆ Поэтому нетерпеливые любители жемчуга стали сами помещать песчинки внутрь устриц — так что теперь весь жемчуг, который идет на ювелирные украшения, культивированный. «Устрицы тоже плачут» // «Домовой», 2002.04.04 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен. публиковать в определённом издании ◆ И ведь что любопытно: они свою продукцию не стеснялись рекламировать, помещая объявления не только в газетах, но и в Интернете. «Еще один Деточкин» // «Криминальная хроника», 2003.06.24 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
[править] Синонимы
[править] Антонимы
[править] Гиперонимы
- -
[править] Гипонимы
[править] Родственные слова
| Ближайшее родство: | |
|
|
[править] Этимология
Образовано из по- + место, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. мѣсто «место, поле, площадь, селение», ст.-слав. мѣсто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. мiсто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать, находиться, кормиться», лит. maĩstas «питание», maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. р. «местопребывание, жилище, дом», mitayaiti, miʮnaiti «живет, пребывает».Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Перевод
|
|
|
|
|
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
