глядеть
| Слово дня 05 июля 2007. |
Содержание |
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | гляжу́ | гляде́л, гляде́ла | — |
| Ты | гляди́шь | гляде́л, гляде́ла | гляди́ |
| Он она оно |
гляди́т | гляде́л гляде́ла гляде́ло |
— |
| Мы | гляди́м | гляде́ли | — |
| Вы | гляди́те | гляде́ли | гляди́те |
| Они | глядя́т | гляде́ли | — |
| Пр. действ. наст. | глядя́щий | ||
| Пр. действ. прош. | гляде́вший | ||
| Деепр. наст. | глядя́ | ||
| Будущее | буду/будешь... гляде́ть | ||
гля-де́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5b. Обычно употребляется форма деепричастия гля́дя. Иногда глагол употребляется в качестве переходного (глядеть фильм).
Корень: -гляд-; суффикс: -е; глагольное окончание: -ть.
Произношение[править]
МФА: [ɡlʲɪˈdʲetʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- на кого-что направлять взгляд; иметь глаза направленными на что-либо ◆ Дмитриев остановился за спиной рыболова и стал глядеть на поплавок. Юрий Трифонов, «Обмен», 1969 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Белая хищная птица с круглыми голубыми глазами сидела на вершине большого куста и равнодушно, не мигая, — так могут глядеть на человека только гады и хищные птицы — смотрела на нас. Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей», 1964 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Чтобы не смущать Верочку, Валентина Степановна даже отвернулась, стала глядеть в окно. И. Грекова, «Летом в городе», 1962 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- виднеться, выглядывать, показываться из-за, из-под чего-н., сквозь что-н. ◆ Из-за туч глядела луна. ◆ Из-под рваной шинели глядело худое грязное тело. ◆ Сквозь кусты глядит вечерний луч. М. Ю. Лермонтов, «Как часто, пестрою толпою окружен…», Начало января 1840 г.
- помета, быть обращенным в какую-либо сторону (об окнах, отверстиях орудий). ◆ В нашей комнате окна глядят на двор. ◆ Окна готической башни глядели на север. ◆ Жерла пушек глядели на неприятельский лагерь.
- кем-чем, разг., казаться, иметь вид, выглядеть ◆ Г. героем. ◆ Г. именинником. ◆ Всё тут было богато: даже мужичья свинья глядела дворянином. Н. В. Гоголь
- за кем-чем наблюдать, заботиться, иметь о ком-чем-н. попечение, следить за кем-чем-н. (прост. вместо смотреть). ◆ За ребенком глядела опытная няня. ◆ За порядком в столовой глядели сами посетители.
- устар., прост. кого-что отыскивать глазами, высматривать ◆ Я глядел его в толпе, но не нашел.
- разг., преимущ. с отриц., на кого-что брать пример с кого-либо, подражать, обращать внимание, считаться с кем-либо ◆ Ты берешь пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина… что тебе глядеть на них! не нужно тебе глядеть на них. Н. В. Гоголь ◆ Учились бы, на старших гля́дя. А. С. Грибоедов
- разг., гля́дя на что, несмотря на приближение, наступление чего-либо ◆ Куда вы пойдете на́ ночь гля́дя?
- обращать внимание, изучать, рассматривать ◆ Легко недооценить свободу, которую Сахаров разрешил себе, если гляде́ть на советский 1973 год из общества, в котором интервью и пресс-конференции не требуют разрешения. Геннадий Горелик, «Андрей Сахаров. Наука и свобода», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
| Ближайшее родство | |
|
|
Этимология[править]
Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. глѩдати (др.-греч. ὁρᾶν), русск. глядеть, глянуть, укр. глядíти, белор. глядзе́ць, болг. гле́дам, сербохорв. гле̏да̑м, гле̏дати, словенск. glédati, glȇdam, чешск. hledět, словацк. hľadeť, польск. диал. glądać, в.-луж. hladać, н.-луж. glědaś. Родственно латышск. (курземск.) glendi «ищи», glenst, glende^t «смотреть, искать», nuogleñst «увидеть, заметить», ирл. inglennat «vestigant», atgleinn «demonstrat», ср.-в.-нем. glinzen «блестеть», glanz «блеск», норв. диал. gletta «глядеть», ср.-англ. glenten «бросить взгляд», норв. glindra «мигать», возм., также ирл. glend, glenn «долина» (первонач. «просека»). Далее, к др.-в.-нем. gli^ʒan «блестеть».Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
- на ночь глядя (то есть перед сном)
- гляди у меня! (предостережение или угроза)
- глядите-ка! (выражение удивления, презрения, сарказма)
- того и гляди
- глядеть в оба
- в ящик глядеть
- как в воду глядеть
- куда глаза глядят
- глаза бы мои не глядели
- глядеть в рот кому-либо
Пословицы[править]
Перевод[править]
|
|
|
|
Литература[править]
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|