неловкий

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский [править]

Морфологические и синтаксические свойства [править]

падеж ед. ч. мн. ч.
м. с. ж.
Им. нело́вкий нело́вкое нело́вкая нело́вкие
Р. нело́вкого нело́вкого нело́вкой нело́вких
Д. нело́вкому нело́вкому нело́вкой нело́вким
В. (одуш./неодуш.) нело́вкого
нело́вкий
нело́вкое нело́вкую нело́вких
нело́вкие
Тв. нело́вким нело́вким нело́вкой нело́вкою нело́вкими
Пр. нело́вком нело́вком нело́вкой нело́вких
Кратк. форма нело́вок нело́вко нело́вка
неловка́
нело́вки

нело́вкий

Прилагательное (качественное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 3*a'.

Корень: --.

Произношение [править]

МФА: []

Семантические свойства [править]

Значение [править]

  1. лишённый точности и искусности в движениях ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  2. перен. неудобный и неприятный ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.

Синонимы [править]

  1. неуклюжий, неповоротливый, нескладный

Антонимы [править]

  1. ловкий, сноровистый

Гиперонимы [править]

Гипонимы [править]

Родственные слова [править]

Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]

Этимология [править]

Происходит от гл. ловить, из лов, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.- слав. ловъ (др.-греч. ἄγρα, θήρα), русск. лов, укр. ло́ви мн. «охота», болг. лов «охота, добыча», сербохорв. ло̑в (род. п. ло̏ва), словенск. lòv (род. п. lóva), чешск. lov. Отсюда др.-русск., ст.-слав. ловити, русск. лови́ть, ловлю́, укр. лови́ти, болг. ло́вя, сербохорв. ло̀вити, ло̀ви̑м, словенск. lovíti, чешск. lovit, польск. łowić, в.-луж. łojić, н.-луж. łoiś. Родственно лит. lãvyti, lãvyju «упражнять, развивать», pralãvinti «учить», lavùs «ловкий, проворный» (см. ло́вкий), далее греч. атт. λεία ж. «добыча» (*λᾱιᾱ, дор. λᾱία — то же, ἀπολαύω «наслаждаюсь», ληίς «добыча», ληΐζομαι «уношу в качестве добычи», готск., др.-исл. laun «награда», др.-в.-нем. lo^n, др.-инд. lṓtam, lṓtram ср. р. «добыча», лат. lucrum «выигрыш». ирл. fо-lаd «богатство» (*vo-lauto-), lúag «похвала». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Перевод [править]

Библиография [править]