неловкий
Содержание |
[править]
Русский
[править] Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
|---|---|---|---|---|
| м. | с. | ж. | ||
| Им. | нело́вкий | нело́вкое | нело́вкая | нело́вкие |
| Р. | нело́вкого | нело́вкого | нело́вкой | нело́вких |
| Д. | нело́вкому | нело́вкому | нело́вкой | нело́вким |
| В. (одуш./неодуш.) | нело́вкого нело́вкий |
нело́вкое | нело́вкую | нело́вких нело́вкие |
| Тв. | нело́вким | нело́вким | нело́вкой нело́вкою | нело́вкими |
| Пр. | нело́вком | нело́вком | нело́вкой | нело́вких |
| Кратк. форма | нело́вок | нело́вко | нело́вка неловка́ |
нело́вки |
нело́вкий
Прилагательное (качественное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 3*a'.
Корень: --.
[править] Произношение
МФА: []
[править] Семантические свойства
[править] Значение
- лишённый точности и искусности в движениях ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
- перен. неудобный и неприятный ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
[править] Синонимы
[править] Антонимы
[править] Гиперонимы
[править] Гипонимы
[править] Родственные слова
| Ближайшее родство: | |
[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Этимология
Происходит от гл. ловить, из лов, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.- слав. ловъ (др.-греч. ἄγρα, θήρα), русск. лов, укр. ло́ви мн. «охота», болг. лов «охота, добыча», сербохорв. ло̑в (род. п. ло̏ва), словенск. lòv (род. п. lóva), чешск. lov. Отсюда др.-русск., ст.-слав. ловити, русск. лови́ть, ловлю́, укр. лови́ти, болг. ло́вя, сербохорв. ло̀вити, ло̀ви̑м, словенск. lovíti, чешск. lovit, польск. łowić, в.-луж. łojić, н.-луж. łoiś. Родственно лит. lãvyti, lãvyju «упражнять, развивать», pralãvinti «учить», lavùs «ловкий, проворный» (см. ло́вкий), далее греч. атт. λεία ж. «добыча» (*λᾱιᾱ, дор. λᾱία — то же, ἀπολαύω «наслаждаюсь», ληίς «добыча», ληΐζομαι «уношу в качестве добычи», готск., др.-исл. laun «награда», др.-в.-нем. lo^n, др.-инд. lṓtam, lṓtram ср. р. «добыча», лат. lucrum «выигрыш». ирл. fо-lаd «богатство» (*vo-lauto-), lúag «похвала». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[править] Перевод
|
|
[править] Библиография
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
