но
Материал из Викисловаря
| Эта статья была статьёй недели 48/2008. |
Содержание |
[прав.]
Русский
[прав.] но I
[прав.] Морфологические и синтаксические свойства
но
Союз (противительный); неизменяемое.
Корень: -но-.
[прав.] Произношение
МФА: [nɔ]
Пример произношения
[прав.] Семантические свойства
[прав.] Значение
- обозначает противопоставление или противоречащих одно другому или ограничивающих слов или предложений ◆ Старый, но сильный конь. ◆ Согласен, но не полностью. ◆ Ребенок был резов, но мил. А. С. Пушкин ◆ Ученый малый, но педант. А. С. Пушкин ◆ Я слышу речь не мальчика, но мужа. А. С. Пушкин ◆ Он нажил только дом один, но дом пятиэтажный. Н. А. Некрасов
- начиная собой предложение, вводит новую мысль, противоположную не последнему сказанному слову или предложению, а всему, что перед тем высказано (в примерах в прямых скобках стоят эти "последние" слова или предложения, за которыми непосредственно следует "но") ◆ [Верю, что любишь ты,] но слушай... А. С. Пушкин ◆ — [И завтра то же, что вчера.] Но был ли счастлив мой Евгений? А. С. Пушкин ◆ [Его пример другим наука:] но, боже мой, какая скука с больным сидеть и день и ночь! А. С. Пушкин ◆ — [Вы восприимчивы и потому легко воспламеняетесь.] Но вы увлекаетесь без разбору. М. Е. Салтыков-Щедрин ◆ — [Вот они, пистолеты...] Но, прежде, чем драться, вы извольте показать мне, как нужно стрелять. А. П. Чехов
- обозначает переход к другой теме ◆ — Он смел, вот всё, а мы... Но полно. Видишь, народ идет. А. С. Пушкин ◆ Но пора читателя познакомить с настоящим героем нашей повести. А. С. Пушкин
- в разговоре, в начале реплики, содержащей в себе возражение собеседнику; то же в речи одного лица, при возражении самому себе ◆ — Променять место подле вас — ни за что! — Но оно уже обещано. И. А. Гончаров ; ◆ — Опальному изгнаннику легко обдумывать мятеж и заговор, но мне ли, мне ль, любимцу государя... Но смерть... Но власть... Но бедствия народны. А. С. Пушкин
- в сложных предложениях уступительного типа ставится в начале второго предложения в значении однако, всё-таки ◆ И хоть он был повеса пылкий, но разлюбил он наконец и брань, и саблю, и свинец. А. С. Пушкин ◆ Тьмы сабель молодца, что зыбкие колосья, облепили; но меч его всех выше подымался, а грозный клик его все клики заглушал. А. С. Пушкин ◆ Я миру лгал, но не тебе, Марина, меня судить. А. С. Пушкин ◆ Он кроток и добродушно рассудителен; но когда говорят о политике, то выходит из себя. А. П. Чехов ◆ Катя... поражала всех своей даровитостью, но нрава была непокорного, капризного. И. С. Тургенев
- в соединении с другими противительными союзами: но впрочем, но все-таки, но между тем и др., усиливает их значение ◆ Он был очень занят, но все-таки успел закончить работу в срок.
- в знач. сущ. нескл., ср. обстоятельство, препятствующее, мешающее чему-нибудь ◆ Маленькое но. ◆ У меня была бабушка, которая говорила: если не бы да не но, были бы богаты давно. И. А. Гончаров ◆ Всегда ждут нас, где мы не думаем, разные скверные но. Н. С. Лесков
[прав.] Синонимы
- -
- а
- -
- -
- однако, тем не менее, и всё же, всё-таки
- -
[прав.] Антонимы
[прав.] Родственные слова
- существительные:
[прав.] Этимология
Происходит от др.-русск. нъ «но, однако, только», ст.-слав. нъ (др.-греч. ἀλλά), болг. нъ, но. Вероятно, родственно и.-е. nū̆ «ныне», лит. nu — то же, nù-gi «ну же», жем. nò (из *nu), латышск. nu «теперь», др.-инд. nu, nū, греч. νύ, νύν «ну же», νῦν «теперь», лат. nudius tertius «сегодня третий день», готск. nu «теперь», др.-в.-нем. nu, nu^. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[прав.] Перевод
|
|
[прав.] Библиография
- Левин Ю. И. Об одной группе союзов русского языка // Розенцвейг В. Ю. (отв. ред.) Машинный перевод и прикладная лингвистика. Выпуск 13 М., 1970, стр. 64-88.
- Морозкина О. Б. Семантические условия употребления союзов и, а, но // Сложное предложение Калинин, 1979, стр. 60-69.
- Бабалова Л. Л. Об употреблении союзов и, а, но в сложном предложении // Русский язык за рубежом, 1980, № 4 , стр. 57-62.
- Бакалова З. Н. Соотносительность сложносочинённых предложений с союзами а и но в семантической сфере несоответствия // Синтаксические связи в русском языке Владивосток, 1981, стр. 35-51.
- Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве // М.: Языки славянских культур, 2008 .
- Санников В. З. Введение // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 24-25 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть первая. Общие вопросы русского синтаксиса. Глава 2. Конъюнкция, дизъюнкция, импликация // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 44 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть первая. Общие вопросы русского синтаксиса. Глава 3. Иллокутивные употребления и эллипсис // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 57-60, 67 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Вводные замечания // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 106 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 1. Синтаксис сочинительных конструкций // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 115, 120-125, 128-129, 133 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 2. Общая характеристика семантики сочинительных конструкций // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 178-179, 184 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 4. Значение соединительных союзов // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 244-265, 267-268, 277-279, 286, 293, 295-297, 312-315, 322-323, 326 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 5. Значение заместительных союзов // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 330-331, 333 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 6. Значение бессоюзных сочинительных конструкций // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 342-343 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 7. Обзор основных элементов значения сочинительных конструкций // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 350, 358-359 (детальное описание).
- Санников В. З. Часть третья. Русский синтаксис в зеркале языковой игры. Глава 2. Синтаксис сложного предложения // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 560-562 (детальное описание).
- Апресян Ю. Д. (отв. ред.) // Языковая картина мира и системная лексикография М.: Языки славянских культур, 2006.
- Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Введение // Апресян Ю. Д. (отв. ред.) Языковая картина мира и системная лексикография М.: Языки славянских культур, 2006, стр. 620.
- Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 1. Уступительность как сложный системообразующий смысл // Апресян Ю. Д. (отв. ред.) Языковая картина мира и системная лексикография М.: Языки славянских культур, 2006, стр. 629-630, 632, 634-640.
- Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 4. Уступительность в кругу родственных языковых концептов // Апресян Ю. Д. (отв. ред.) Языковая картина мира и системная лексикография М.: Языки славянских культур, 2006, стр. 702, 705, 727.
[прав.] но II
[прав.] Морфологические и синтаксические свойства
но
Междометие, неизменяемое.
Корень: --.
[прав.] Произношение
МФА: []
[прав.] Семантические свойства
[прав.] Значение
- возглас, которым возница понукает лошадь ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
[прав.] Синонимы
[прав.] Антонимы
[прав.] Гиперонимы
[прав.] Родственные слова
- существительные:
[прав.] Этимология
Происходит от ??
[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[прав.] Перевод
|
|
|
[прав.] но III
[прав.] Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | но | но |
| Р. | но | но |
| Д. | но | но |
| В. | но | но |
| Тв. | но | но |
| Пр. | но | но |
но
Существительное, неодушевлённое, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. Зализняка).
Корень: -но-.
[прав.] Произношение
МФА: ед. ч. [], мн. ч. []
[прав.] Семантические свойства
[прав.] Значение
- искусств. жанр японского традиционного драматического искусства, вид театрального музыкального представления ◆ В период Муромати но достиг того вида, который практически без изменений дошёл до наших дней. Википедия
[прав.] Синонимы
[прав.] Антонимы
- -
[прав.] Гиперонимы
[прав.] Гипонимы
[прав.] Родственные слова
- существительные:
[прав.] Этимология
Происходит от яп. 能 «талант», «мастерство».
[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[прав.] Перевод
|
|
|
[прав.] Библиография
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. В частности, следует уточнить сведения о переводе. |