но

Материал из Викисловаря

Перейти к: навигация, поиск
P writing.svg Эта статья была статьёй недели 48/2008.

Содержание

[прав.]

Русский

[прав.] но I

[прав.] Морфологические и синтаксические свойства

но

Союз (противительный); неизменяемое.

Корень: -но-.

[прав.] Произношение

МФА: [] Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

[прав.] Семантические свойства

[прав.] Значение

  1. обозначает противопоставление или противоречащих одно другому или ограничивающих слов или предложений ◆ Старый, но сильный конь. ◆ Согласен, но не полностью. ◆ Ребенок был резов, но мил. А. С. Пушкин ◆ Ученый малый, но педант. А. С. Пушкин ◆ Я слышу речь не мальчика, но мужа. А. С. Пушкин ◆ Он нажил только дом один, но дом пятиэтажный. Н. А. Некрасов
  2. начиная собой предложение, вводит новую мысль, противоположную не последнему сказанному слову или предложению, а всему, что перед тем высказано (в примерах в прямых скобках стоят эти "последние" слова или предложения, за которыми непосредственно следует "но") ◆ [Верю, что любишь ты,] но слушай... А. С. Пушкин ◆ — [И завтра то же, что вчера.] Но был ли счастлив мой Евгений? А. С. Пушкин ◆ [Его пример другим наука:] но, боже мой, какая скука с больным сидеть и день и ночь! А. С. Пушкин ◆ — [Вы восприимчивы и потому легко воспламеняетесь.] Но вы увлекаетесь без разбору. М. Е. Салтыков-Щедрин ◆ — [Вот они, пистолеты...] Но, прежде, чем драться, вы извольте показать мне, как нужно стрелять. А. П. Чехов
  3. обозначает переход к другой теме ◆ — Он смел, вот всё, а мы... Но полно. Видишь, народ идет. А. С. Пушкин ◆ Но пора читателя познакомить с настоящим героем нашей повести. А. С. Пушкин
  4. в разговоре, в начале реплики, содержащей в себе возражение собеседнику; то же в речи одного лица, при возражении самому себе ◆ — Променять место подле вас — ни за что! — Но оно уже обещано. И. А. Гончаров ; ◆ — Опальному изгнаннику легко обдумывать мятеж и заговор, но мне ли, мне ль, любимцу государя... Но смерть... Но власть... Но бедствия народны. А. С. Пушкин
  5. в сложных предложениях уступительного типа ставится в начале второго предложения в значении однако, всё-таки ◆ И хоть он был повеса пылкий, но разлюбил он наконец и брань, и саблю, и свинец. А. С. Пушкин ◆ Тьмы сабель молодца, что зыбкие колосья, облепили; но меч его всех выше подымался, а грозный клик его все клики заглушал. А. С. Пушкин ◆ Я миру лгал, но не тебе, Марина, меня судить. А. С. Пушкин ◆ Он кроток и добродушно рассудителен; но когда говорят о политике, то выходит из себя. А. П. Чехов ◆ Катя... поражала всех своей даровитостью, но нрава была непокорного, капризного. И. С. Тургенев
  6. в соединении с другими противительными союзами: но впрочем, но все-таки, но между тем и др., усиливает их значение ◆ Он был очень занят, но все-таки успел закончить работу в срок.
  7. в знач. сущ. нескл., ср. обстоятельство, препятствующее, мешающее чему-нибудь ◆ Маленькое но. ◆ У меня была бабушка, которая говорила: если не бы да не но, были бы богаты давно. И. А. Гончаров ◆ Всегда ждут нас, где мы не думаем, разные скверные но. Н. С. Лесков

[прав.] Синонимы

  1. -
  2. а
  3. -
  4. -
  5. однако, тем не менее, и всё же, всё-таки
  6. -

[прав.] Антонимы

[прав.] Родственные слова

[прав.] Этимология

Происходит от др.-русск. нъ «но, однако, только», ст.-слав. нъ (др.-греч. ἀλλά), болг. нъ, но. Вероятно, родственно и.-е. nū̆ «ныне», лит. nu — то же, nù-gi «ну же», жем. nò (из *nu), латышск. nu «теперь», др.-инд. nu, nū, греч. νύ, νύν «ну же», νῦν «теперь», лат. nudius tertius «сегодня третий день», готск. nu «теперь», др.-в.-нем. nu, nu^. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.


[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[прав.] Перевод

[прав.] Библиография

  1. Левин Ю. И. Об одной группе союзов русского языка // Розенцвейг В. Ю. (отв. ред.) Машинный перевод и прикладная лингвистика. Выпуск 13 М., 1970, стр. 64-88.
  2. Морозкина О. Б. Семантические условия употребления союзов и, а, но // Сложное предложение Калинин, 1979, стр. 60-69.
  3. Бабалова Л. Л. Об употреблении союзов и, а, но в сложном предложении // Русский язык за рубежом, 1980, № 4 , стр. 57-62.
  4. Бакалова З. Н. Соотносительность сложносочинённых предложений с союзами а и но в семантической сфере несоответствия // Синтаксические связи в русском языке Владивосток, 1981, стр. 35-51.
  5. Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве // М.: Языки славянских культур, 2008 .
  6. Санников В. З. Введение // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 24-25  (детальное описание).
  7. Санников В. З. Часть первая. Общие вопросы русского синтаксиса. Глава 2. Конъюнкция, дизъюнкция, импликация // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 44  (детальное описание).
  8. Санников В. З. Часть первая. Общие вопросы русского синтаксиса. Глава 3. Иллокутивные употребления и эллипсис // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 57-60, 67  (детальное описание).
  9. Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Вводные замечания // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 106  (детальное описание).
  10. Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 1. Синтаксис сочинительных конструкций // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 115, 120-125, 128-129, 133  (детальное описание).
  11. Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 2. Общая характеристика семантики сочинительных конструкций // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 178-179, 184  (детальное описание).
  12. Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 4. Значение соединительных союзов // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 244-265, 267-268, 277-279, 286, 293, 295-297, 312-315, 322-323, 326  (детальное описание).
  13. Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 5. Значение заместительных союзов // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 330-331, 333  (детальное описание).
  14. Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 6. Значение бессоюзных сочинительных конструкций // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 342-343  (детальное описание).
  15. Санников В. З. Часть вторая. Сочинительные конструкции. Глава 7. Обзор основных элементов значения сочинительных конструкций // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 350, 358-359  (детальное описание).
  16. Санников В. З. Часть третья. Русский синтаксис в зеркале языковой игры. Глава 2. Синтаксис сложного предложения // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве М.: Языки славянских культур, 2008, стр. 560-562  (детальное описание).
  17. Апресян Ю. Д. (отв. ред.) // Языковая картина мира и системная лексикография М.: Языки славянских культур, 2006.
  18. Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Введение // Апресян Ю. Д. (отв. ред.) Языковая картина мира и системная лексикография М.: Языки славянских культур, 2006, стр. 620.
  19. Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 1. Уступительность как сложный системообразующий смысл // Апресян Ю. Д. (отв. ред.) Языковая картина мира и системная лексикография М.: Языки славянских культур, 2006, стр. 629-630, 632, 634-640.
  20. Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 4. Уступительность в кругу родственных языковых концептов // Апресян Ю. Д. (отв. ред.) Языковая картина мира и системная лексикография М.: Языки славянских культур, 2006, стр. 702, 705, 727.

[прав.] но II

[прав.] Морфологические и синтаксические свойства

но

Междометие, неизменяемое.

Корень: --.

[прав.] Произношение

МФА: []

[прав.] Семантические свойства

[прав.] Значение

  1. возглас, которым возница понукает лошадь ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.

[прав.] Синонимы

[прав.] Антонимы

[прав.] Гиперонимы

[прав.] Родственные слова

[прав.] Этимология

Происходит от ??

[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[прав.] Перевод

Wikipedia-logo.png В Википедии есть статья «но».

[прав.] но III

[прав.] Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. но но
Р. но но
Д. но но
В. но но
Тв. но но
Пр. но но

но

Существительное, неодушевлённое, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. Зализняка).

Корень: -но-.

[прав.] Произношение

МФА: ед. ч. [], мн. ч. []

[прав.] Семантические свойства

[прав.] Значение

  1. искусств. жанр японского традиционного драматического искусства, вид театрального музыкального представления ◆ В период Муромати но достиг того вида, который практически без изменений дошёл до наших дней. Википедия

[прав.] Синонимы

[прав.] Антонимы

  1. -

[прав.] Гиперонимы

  1. театр, искусство

[прав.] Гипонимы

[прав.] Родственные слова

[прав.] Этимология

Происходит от яп. «талант», «мастерство».

[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[прав.] Перевод

[прав.] Библиография

Interrobang.svg Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.

В частности, следует уточнить сведения о переводе.
(См. Общепринятые правила).