ткань
Материал из Викисловаря
Содержание |
[прав.]
Русский
[прав.] Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | тка́нь | тка́ни |
| Р. | тка́ни | тка́ней |
| Д. | тка́ни | тка́ням |
| В. | тка́нь | тка́ни |
| Тв. | тка́нью | тка́нями |
| Пр. | тка́ни | тка́нях |
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. Зализняка).
Корень: -тк-; суффикс: -ан-; окончание: -ь.
[прав.] Произношение
МФА: []
[прав.] Семантические свойства
[прав.] Значение
- текст. изделие, созданное тканьём, то есть регулярным переплетением продольных и поперечных нитей ◆ Прочная ткань. ◆ Шёлковая ткань.
- текст. обобщённое название текстильных изделий ? ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
- перен. структура, природа художественного произведения, текста ◆ Ткань повествования.
- биол. строительный материал живого организма, анатомическая структура, состоящая из сравнительно однородных клеток
[прав.] Синонимы
- -
- -
[прав.] Антонимы
- -
[прав.] Гиперонимы
[прав.] Гипонимы
[прав.] Родственные слова
- имена собственные:
- существительные: тканьё, ткач, ткачик, ткачиха
- прилагательные: тканый, тканевый, ткацкий
- глаголы: ткать, выткать, заткать, соткать
- наречия:
[прав.] Этимология
Происходит от глагола ткать, от др.-русск. тъкати, тъку, ст.-слав. тъкати, тъкѫ (др.-греч. ὑφαίνειν). Ср.: укр. тка́ти, тчу, болг. тъка́, сербохорв. тка̏ти, тче̑м, словенск. tkáti, tčèm, tkȃm, чешск. tkáti, tku, словацк. tkаt᾽, польск. tkać, tkę, в.-луж. tkać, н.-луж. tkaś. Связано с ткнуть, ткну, ты́кать, итер., укр. ткну́ти, русск.-церк.-слав. истъкнѫти «еffоdеrе», словенск. tǝkníti, táknem «касаться», чешск. tknouti «ткнуть, кольнуть», польск. tkać, tḱam «пихать», н.-луж. tkaś — то же. Др. ступень чередования: ты́кать. Праслав. *tъkati родственно латышск. tukste^t, -u, -ẽju «стучать, колотить», tauce^t, -ẽju «толочь в ступе», греч. τύκος м. «молот, долото», τυκίζω «отесываю камни», др.-ирл. toll «полый» (*tukslo-), англос. đýn, đýan «давить, жать, толкать», др.-в.-нем. du^hen «придавливать». По мнению этимолога Миклошича, слова со знач. «ткать» следует отделять от слов со знач. «колоть, тыкать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[прав.] Перевод
|
|
|
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. В частности, следует уточнить сведения о переводе. |
