попрошайничать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я попроша́йничаю попроша́йничал
попроша́йничала
 —
Ты попроша́йничаешь попроша́йничал
попроша́йничала
попроша́йничай
Он
Она
Оно
попроша́йничает попроша́йничал
попроша́йничала
попроша́йничало
 —
Мы попроша́йничаем попроша́йничали  —
Вы попроша́йничаете попроша́йничали попроша́йничайте
Они попроша́йничают попроша́йничали  —
Пр. действ. наст. попроша́йничающий
Пр. действ. прош. попроша́йничавший
Деепр. наст. попроша́йничая
Деепр. прош. попроша́йничав, попроша́йничавши
Будущее буду/будешь… попроша́йничать

по-про-ша́й-ни-чать

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.

Приставка: по-; корень: -прош-; суффиксы: -ай-н-ич-а-; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. просить милостыню ◆ Сандра вон в дни зарплаты попрошайничает у ворот швейной фабрики, а накопив сколько-то денежек, бежит на вокзал, чтобы в Москву уехать. А. И. Приставкин, «Кукушата или жалобная песнь для успокоения сердца», 1992 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. побираться, просить милостыню

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. попросить, просить, далее из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. просити, итер. прашати (др.-греч. αἰτεῖν, ζητεῖν), русск. просить, укр. проси́ти, болг. про́ся, сербохорв. про̀сити, про̏си̑м «клянчить, сватать», словенск. prósiti, prósim «просить», чешск. prosit, словацк. рrоsiť, польск. prosić, в.-луж. рrоsуć, н.-луж. рšоsуś. Родственно лит. prašýti, рrаšаũ «требовать, просить», латышск. prasît, рrаsu — то же, др.-инд. prac̨nás «вопрос», pr̥ccháti «спрашивает», авест. frasa- м. «вопрос», лат. рrесоr, -ārī «просить», рrосus «жених», готск. fraíhnan «спрашивать», др.-в.-нем. frâgа ж. «вопрос», frâgên, frâgôn «спрашивать», лат. роsсō, -еrе (из *роrсsсō) «требовать, выпрашивать», ср.-ирл. аrсо «прошу», арм. hаrc̣аnеm «спрашиваю», лит. реršù, pir̃šti «сватать», тохарск. pärk, рrаk «просить». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]