же

Материал из Викисловаря

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[прав.]

Русский

[прав.] Морфологические и синтаксические свойства

же

Союз или частица; неизменяемое, безударное.

Корень: --.

[прав.] Произношение

МФА: [] Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

[прав.] Семантические свойства

[прав.] Значение

  1. союз обозначает противопоставление одного предложения другому. ◆ Петя ушел в отпуск, мне же пришлось работать одному.
  2. союз, редк. присоединяет вставное предложение. ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  3. частица служит для эмоционального выделения, подчёркивания. ◆ Вот же он! ◆ Что же вы не сообщили свой адрес? ◆ Я же не знал, что так будет.
  4. частица служит для обозначения тождества, одинаковости. ◆ Это тот же самый человек. ◆ Это то же, что вы видели в магазине. ◆ Такая же ерунда.

[прав.] Синонимы

  1. разг. ж; прост. же ж; а, между тем
  2. -
  3. разг. ж; прост. же ж; частичн.: ведь (в утвердительных предложениях)
  4. разг. ж; прост. же ж;

[прав.] Антонимы

  1. -

[прав.] Гиперонимы


[прав.] Родственные слова

[прав.] Этимология

Происходит от др.-русск., ст.-слав. же (др.-греч. δε), чьтоже, ничьже «ничего, ничто». Ср. укр. же, чешск. že «что», -ž в až «до тех пор; когда», když «когда», jenž «который», польск. -że и т. д. Др. ступень вокализма в сербохорв. не̏го «но, чем», не̏голи «нежели», русск. не́жели; с долгим гласным: в.-луж. što ha «что же?». Родственно греч. -γε, др.-инд. ha, gha, ghā — усилит. част., готск. mi-k «меня»; с др. ступенью чередования: лит. nėsan-ga «ибо», betai-ga «но», др.-прусск. anga «ли»; наряду с этим возможно родство с греч. -θε в εἴθε «если же». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.


[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[прав.] Перевод


Interrobang.svg Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.

В частности, следует уточнить сведения о произношении, семантике, этимологии, переводе.
(См. Общепринятые правила).