утро

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[править]

Русский

Утро (1910), Константин Богаевский

[править] Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. у́тро у́тра
Р. у́тра / утра́ у́тр
Д. у́тру / утру́ утрам / утра́м
В. у́тро утра
Тв. у́тром у́трами / утра́ми
Пр. у́тре у́трах / утра́х

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1a^ по классификации А. Зализняка).

Корень: -утр-; окончание: .

[править] Произношение

МФА: ед. ч. [ˈutrə], мн. ч. [ˈutrə] Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

[править] Семантические свойства

[править] Значение

  1. часть суток между ночью и днём (формальные временны́е границы в русском языке строго не определены). ◆ Наступает утро. ◆ Раннее утро.
  2. перен. начало нового цикла; время пробуждения, развития ◆ Улыбкой ясною природа // Сквозь сон встречает утро года. А. С. Пушкин

[править] Синонимы

  1. -
  2. весна (перен.)

[править] Антонимы

  1. вечер
  2. закат (перен.)

[править] Гиперонимы

  1. пора, время, время суток
  2. стадия

[править] Гипонимы

  1. рассвет, зорька

[править] Родственные слова

[править] Этимология

Происходит от праслав. формы *jutrо, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. утро, ст.-слав. оутро (др.-греч. ὄρθρος), наряду с ютро, болг. у́тро, сербохорв. jу̏тро, словенск. jútro, чешск. jitro, словацк., польск., в.-луж. jutro, н.-луж. jutšo, полабск. jäutrǘ. Этимология затруднительна. Праслав. *jutrо сближали с лит. jaũ «уже». С др. стороны, пытались связать слав. *jutro, первонач. якобы «время запрягать», со шв. диал. ökt «определенная продолжительность работы между одной едой и другой», норв. øykt (прагерм. *jaukiþo^ «запрягание»), др.-инд. yṓktram «веревка, подпруга», авест. уаōхǝđrа- «(воинское) запрягание», далее — с лат. iugum (см. иго). Ср. знач. греч. βουλῡτός «вечер», буквально «время распрягания быков», др.-инд. samgavá- «предобеденное время», буквально «время, когда сгоняют крупный рогатый скот». Менее вероятно сравнение *jutrо с лит. jautrùs «чувствительный, бдительный», латышск. jàutrs «веселый, бодрый» (см. близкие формы на очути́ться, ощуща́ть). Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. заоустра (согласно Северьянову, — описки), а также др.-польск. justrzenka, макед. застра «завтра». Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. aušrà «заря», греч. αὔριον «завтра», др.-в.-нем. ost(a)ra «пасха», др.-инд. usrás «утренний». Менее вероятно родство *jutrо с греч. ἀυγή «блеск, дневной свет», алб. agume «утренняя заря» или, наконец, с готск. ūhtwō «рассвет». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править] Перевод

[править] Библиография

  • Шмелёв А. Д. Можно ли понять русскую культуру через ключевые слова русского языка? //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 18-22.
  • Зализняк Анна А., Шмелёв А. Д. Время суток и виды деятельности //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 39-49.
Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
сообщество
Инструменты
На других языках