менять
Содержание |
[править]
Русский
[править] Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | меня́ю | меня́л меня́ла меня́ло |
— |
| Ты | меня́ешь | меня́л меня́ла меня́ло |
меня́й |
| Он она оно |
меня́ет | меня́л меня́ла меня́ло |
— |
| Мы | меня́ем | меня́ли | — |
| Вы | меня́ете | меня́ли | меня́йте |
| Они | меня́ют | меня́ли | — |
| Пр. действ. наст. | меня́ющий | ||
| Пр. действ. прош. | меня́вший | ||
| Деепр. наст. | меня́я | ||
| Пр. страд. наст. | меня́емый | ||
| Будущее | буду/будешь… меня́ть | ||
ме-ня́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Соответствующий глагол совершенного вида — поменять.
Корень: -мен-; суффикс: -я-; глагольное окончание: -ть.
[править] Произношение
[править] Семантические свойства
[править] Значение
- брать один объект и давать взамен другой ◆ Менять картошку на соль.
- замещать что-либо чем-то другим ◆ Пора менять руководство.
- делать другим, преобразовывать ◆ Это меняет дело. ◆ Жадность меняет человека.
- терять одну или несколько фигур (пешек, шашек) при условии, что противник почти одновременно также несёт материальные потери ◆ Менять коня на две пешки обычно невыгодно.
[править] Синонимы
- обменивать, выменивать
- заменять, сменять, замещать
- преобразовывать, изменять, модифицировать
- разменивать
[править] Антонимы
- оставлять
- сохранять
- сохранять, консервировать
[править] Гиперонимы
[править] Гипонимы
[править] Родственные слова
| Ближайшее родство: | |
[править] Этимология
Происходит от существительного мена, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мѣна (греч. συνάλλαγμα), русск. мена, укр. мiна «мена», болг. мя́на, сербохорв. миjѐна, словенск. mẹ́na, чешск. měna, словацк. mеnа, др.-польск. miana, польск. zmiana «изменение». Другая ступень чередования гласного: мите, месть. Родственно лит. maĩnas, ãtmainas «мена», atmainà «смена, перемена», латышск. mai^na, maĩn̨a «обмен, мена, смена, перемена», лат. commūnis «общий», др.-лат. commoinis, лат. mūnus, -eris «свершение, дар, должность», др.-в.-нем. mein «лживый, обманный», готск. ga-mains «общий», ирл. móin, máin «драгоценность», вероятно, также др.-инд. mēniṣ, ж. «месть», авест. maēni- «кара», др.-инд. máyatē «меняет». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Пословицы и поговорки
[править] Перевод
|
|
|
|
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
