год

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. го́д го́ды
Р. го́да годо́в
Д. го́ду года́м
В. го́д го́ды
Тв. го́дом года́ми
Пр. го́де года́х
М. в году́  —
Разд. го́ду  —
Сч. лет  —

год

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1e по классификации А. Зализняка); после ряда числительных и местоимений вроде «много, немного, мало» и т. п. используется супплетивная форма род. п. мн. числа лет (десять лет).. В сочетаниях типа «за́ год», «на́ год», «бе́з году» ударение может падать на предлог; слово «год» при этом превращается в клитику.

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. го́д года́
Р. го́да лет
Д. го́ду года́м
В. го́д года́
Тв. го́дом года́ми
Пр. го́де года́х

Также используется склонение по схеме 1c(1)^:

Корень: -год-.

Произношение[править]

Омофоны[править]

  • им./вин.п.,ед.ч. →сущ. гот

Рифмы[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. единица измерения времени, определяемая астрономически и равная периоду обращения планеты вокруг ее звезды (в частном случае для Земли 365 или 366 дней) ◆ Прошло два года. ◆ Через год. ◆ Раз в году. ◆ раз в два года.

Синонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. период, время

Гипонимы[править]

  1. високосный год

Холонимы[править]

  1. столетие, век

Меронимы[править]

  1. месяц

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *godъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе́ в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. «празднество», в.-луж. hody мн. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимств. латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. (ge)gate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadilings, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-нж.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Белорусский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. го́д гады́
Р. го́ду гадо́ў
Д. го́ду гада́м
В. го́д гады́
Тв. го́дам гада́мі
М. го́дзе гада́х

год

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1°c^/be по зализняковской классификации).

Корень: -год-.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. год ◆ Мінула два гады. — Прошло два года. ◆ Праз год. — Через год. ◆ Раз на год, раз на два гады. — Раз в году, раз в два года.

Гиперонимы[править]

  1. перыяд, час

Гипонимы[править]

  1. высакосны год

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *godъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе́ в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. «празднество», в.-луж. hody мн. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимств. латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. (ge)gate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadilings, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-нж.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]