Приложение:Ложные друзья переводчика (немецкий)

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск



Принятые обозначения:

  • никогда: наиболее распространённые ошибочные варианты перевода
  • редко, крайне редко: редкие, малораспространённые или специальные варианты перевода, маловероятные в большинстве случаев. Рекомендуется тщательно анализировать контекст, дабы убедиться в правомерности их выбора.
  • помимо: распространённые и наиболее очевидные, но не единственные варианты перевода. Следует использовать с оглядкой на контекст.
  • только: единственное из возможных значений, исключающее все остальные варианты. Следует тщательно анализировать контекст для того, чтобы убедиться в том, подходит ли данный вариант перевода для той или иной ситуации.

A[править]

Abiturient mвыпускник гимназии (никогда: абитуриентStudienbewerber m)

Absatz mабзац в тексте, помимо: каблук

Agentur fагентство (никогда: агентура — Agenten pl, Agentenring m, Nachrichtendienst m)

Akademie fакадемия, помимо: частное учебное заведение (причём не обязательно высшее), занимающееся подготовкой определённых профессий

Akademiker m — выпускник вуза, лицо с высшим образованием (никогда: академикAkademiemitglied n)

Alp =Alb f — горное пастбище; mмиф. домовой, злой дух, душаший во сне (никогда: Альпы горыAlpen pl)

Alte n — старое, прежнее, pl — предки, античные народы, классики древности, m — старик, старейшина, хозяин, начальник, f — старуха, хозяйка, начальница, зоол матка (никогда: муз альт инструментBratsche f, Altgeige f, голосAlt m, Altstimme f)

Alterобращение старик, приятель; n — возраст, старость, древность, эпоха, старшинство, срок службы (никогда: муз альтист — Bratscher m, Bratschist m)

Anekdote f — исторический случай (никогда: анекдотWitz m);

Angel f — удочка; петля дверная, оконная (никогда: ангел — Engel m)

Apartment nтолько: меблированная квартира, сдаваемая внаём на короткий срок (никогда: квартира вообще — Wohnung f)

April m: April, April! — «Первого апреля никому не верь!» (редко: возглас «Апрель, апрель!»)

Aspirant mкандидат, соискатель, претендент на получение какой-либо должности (никогда: аспирантDoktorand m, Promotionsstudent m)

B[править]

Bach m — ручей, источник (помимо: нем. фамилия Бах, напр., Johann Sebastian BachИоганн Себастьян Бах)

Bahner mразг железнодорожник (никогда: баннер реклBanner n)

Ball m — мяч, шар, ком; бал; лай собак; диал ставня (никогда: балл: ед. шкалы — Grad m, Punkt m; отметка — Note f, Zensur f)

Bank fскамья (помимо: фин. банк)

Banner m — заклинатель, чародей; n — флаг, знамя (помимо: баннер рекл)

bar adjобнажённый, оголённый, наличный о деньгах, явный (никогда: барTheke f)

Barmen n — бывший город Бармен, ставший в 1929 году частью города Вупперталь (никогда: барменBarmixer m, Kellner m)

Base f — родственница, кумушка, соседка, сплетница, тётка, баба (помимо: база, базис)

blank adjблестящий, сверкающий, чистый, начищенный (до блеска), гладкий, полированный, выбритый, голый, неприкрытый (никогда: бланкFormular n, Vordruck m, Bogen m)

Blatt n — лист, листок

Blick mвзгляд, взор, вид (откуда-либо, на что-либо), кругозор, сияние, вспышка (никогда: бликLichtreflex m)

Bock mкозёл (никогда: бокSeite f, кулинарн. Flanke f)

Bohrmaschineсверлильный станок, дрель, бурильная машина (помимо: стоматологическая бормашина)

Buchenwald m/nБухенвальд концлагерь в окрестностях г. Веймар (помимо: буковый лес — от слова Buche (бук), а не Buch (книга))

Buffet -s, -s nшведский стол (никогда: буфет в знач. «закусочная»Mensa n, Cafeteria fв таком знач. слово Buffet употребляется тк. в Австрии; буфет в знач. «шкаф»Geschirrschrank m)

bunt adjразноцветный, пёстрый, красочный (никогда: бунтEmpörung f, Rebellion f, Revolte f)

Büro nбюро, помимо: офис, контора (редко: бюро письменный столSchreibtisch m)

Buße fпокаяние, наказание, административное взыскание, штраф, возмещение (ущерба) (никогда: бусыHalskette f)

Butterbrot nхлеб с маслом (никогда: бутербродbelegtes Brot n)

D[править]

daздесь, тут, вот (никогда: даja)

Dame fдама, помимо: шашки игра

Dom mсобор (никогда: домHaus n)

Dose fкоробка, жестянка, консервная банка, табакерка, штепсельная розетка (никогда: дозаDosis f)

Dozent mпреподаватель обычно почасовик, репетитор (никогда: доцентJuniorprofessor m)

Drill mмуштра, мучение (никогда: дрельBohrmaschine f)

E[править]

Elbe f — миф. сущ-во: эльф, гном, сильф (помимо: Эльба река)

Elf f — число одиннадцать, одиннадцатый номер, футбольная команда (помимо: миф. эльф — Elf m)

F[править]

Fahrrad n — велосипед (никогда: фарад, эл ед. ёмкости конденсатораFarad n)

falsch adjфальшивый неестественный (помимо: ошибочный, неправильный, неверный, ложный, двуличный, гневный; никогда: фальшивый поддельныйgefälscht)

Familie fсемья (никогда: фамилияName -en, -en m, Nachname -en, -en m, Familienname -en, -en m)

Fant m — юнец, молокосос, фат, хлыщ (никогда: фант — Pfand n, игра в фанты — Pfänderspiel n)

Feldjäger m, plвоенная полиция, военный полицейский (никогда: фельдъегерьKurier m für Sonderaufträge, Bote m)

Ferse fпятка (никогда: ферзьDame f, Königin f)

Film mплёнка (помимо: фильм произведение искусства)

Föhn m — фён тёплый сухой ветер (редко: фен для сушки волосHaartrockner m)

Fokus mтолько: фокус в знач. «очаг» или «точка концентрации» (никогда: фокус в знач. «трюк» — Trick m, Hokuspokus m)

Folge fследствие, последствие, результат, вывод, заключение, последовательность, очерёдность, ряд, серия, очередь, очередной номер [том], будущие времена (никогда: фольгаFolie f, Alufolie f, Silberpapier n)

Football mамериканский футбол (никогда: футболFußball m)

Freier mжених

Frikadelle fрубленая котлета, тефтелька (помимо: фрикаделька)

Frucht fплод (редко: фрукт(ы) — Obst n)

Führer mвождь, командир, водитель, машинист, вожатый, вагоновожатый, капитан спортивной команды, гид (помимо: титул главы Третьего Рейха)

G[править]

Gans f — гусь, гусыня (никогда: имя Ганс — Hans)

Glas n -es, Gläser — стакан, рюмка, стекло (никогда: глазAuge n; гласStimme f)

Glück n — счастье, благополучие, удача, успех (никогда: глюк: галлюцинация — Halluzination f, Sinnestäuschung f; электрон кратковременный сбой — Glitch n)

Grab n -(e)s, Gräber — могила (никогда: грабHainbuche f, Heister m)

Grad m — степень; балл ед. шкалы (помимо: градус) (никогда: град - Hagel m)

grob adj, advгрубый (никогда: гробSarg m)

Gruppenführer mкомандир отделения должность (помимо: группенфюрер одно из генеральских званий в войсках СС в Третьем Рейхе)

H[править]

Hals m — шея, глотка, горло, горлышко бутылки, гриф скрипки, дульце гильзы, критическое сечение реактивного сопла (помимо: мор галс курс отн. ветра (правый, левый); отр. пути от поворота до поворота; снасть, крепящая галсовый угол паруса)

Halstuch nшарф, косынка, шейный платок (никогда: галстукKrawatte f)

Herz nсердце, душа, центр, карт. масть червы (никогда: физ герц, ед. измер. частоты колебаний — Hertz n, фамилия нем. физика Heinrich Rudolf HertzГенрих Рудольф Герц)

Hülse f -n — шелуха, кожура, стручок, оболочка, тех. втулка, ствольная коробка, футляр для губной помады (помимо: гильза)

I[править]

Institut nучреждение, заведение, контора, научно-исследовательский институт, подразделение факультета в высшем учебном заведении (никогда: высшее учебное заведение в целомHochschule f)

J[править]

ja pron, partтак, да утвердительная частица (никогда: личное местоимение яich)

Jäger mохотник (никогда: егерьJagdaufseher m)

Junge mмальчик (никогда: юнгаSchiffsjunge m)

K[править]

Kaki fхурма (никогда: испражнениеKot m, Stuhl m, Fäkalien pl)

Kalk m — карбонат кальция; известь, известковый налёт; кальций в крови (никогда: калька — Pauspapier n бумага; Pause f чертёж; Lehnübersetzung f дословный перевод)

Kapitän mтолько: капитан корабля, капитан флотское звание, капитан команды в игре (никогда: капитан сухопутных войскHauptmann m)

Karton mкартонная коробка, футляр (никогда: картонPappe f)

Kater mкот (никогда: катерKutter m, Motorboot n)

Keks m/nпеченье (никогда: кексRosinenkuchen m, Stollen m)

Kette fцепь, цепочка (никогда: кетаsibirischer Lachs)

Kirchhof m — кладбище (никогда: нем. фамилия Кирхгоф, напр., физик Gustav Robert KirchhoffГустав Роберт Кирхгоф)

Kiste f — ящик; сундук (никогда: кистаZyste f)

Klar nавстрийский терм. белок яйца (никогда: кляр тесто, в котором запекают мясо или рыбуBackteig m)

Klumpen mком, комок, глыба, куча, груда (никогда: клумбаBeet n)

Knecht m — слуга, работник, батрак (помимо: кнехт парная тумба на палубе для закрепления троса (швартового или буксирного) — Beeting f, Beting f, Klampe f, Poller m)

Knigge m, -n, -n — правила хорошего тона (никогда: книгаBuch n)

Kolleg n, -ien, -ien / -s, -s — среднее учебное заведение, занимающееся подготовкой лиц, не закончивших гимназию, к поступлению в высшие учебные заведения (никогда: колледжCollege n)

Kommando n <-s, -s>воен. команда отряд (редко: команда приказ(ание)Befehl m; Order f; никогда: спортивная / профессиональная / творческая команда — Mannschaft f, Team n <-s, -s>)

Kompanie fвоен. рота (помимо: компания)

komplett adj, advполный, укомплектованный (никогда: комплектSatz m, Set m, Garnitur f, Sammlung f, Serie f)

Konfekt nкондитерское изделие вообще (помимо: конфетаBonbon n, Praline f / Pralinee n помадка или шоколадная)

Konkurrenz fконкуренция, соперничество, помимо: совокупность преступлений

Konkurs mнесостоятельность, банкротство, конкурсное производство (никогда: конкурс соревнованиеWettbewerb m; на замещение вакантной должностиAusschreibung f)

Kot mиспражнения (никогда: котKater m)

Kotelette f, -n — бакенбарды (никогда: котлетаFrikadelle)

Kotelett n -s, -e/-s — отбивная с косточкой (никогда: котлетаFrikadelle)

Krawatte fгалстук (никогда: кроватьBett n)

Kreditinstitut mбанк (никогда: институт, в котором готовят кредиторов, или где можно учиться в кредит)

Kröte fжаба (никогда: кротMaulwurf m)

Krug m, Krüge — кувшин, кружка (никогда: кругKreis m)

Kurve fкривая линия (никогда: «распутная женщина» — Hure f)

L[править]

Lager nсклад, хранилище (помимо: лагерь)

leer adj, advпустой, порожний (никогда: леер на суднеReling f)

Leier fлира (никогда: леер на суднеReling f)

Lektion fурок (никогда: лекцияVorlesung f)

Lied n, Lieder plпесня, песни (никогда: лидерFührer m)

Linie fприменительно к городскому общественному транспорту маршрут (редко: линияStrecke f)

Linke f — левая рука, сторона; m=Linksaußen левый крайний нападающий спорт, левый полит. деятель; pl — левые полит. партии (никогда: линк, ссылка в интернетеLink n)

Liste fсписок (никогда: листBlatt n)

Loch n — дыра, отверстие; пролом; прорубь; скважина; лачуга, конура (никогда: лохOleaster m, Ölweide f растение; Lachs m лосось; Einfaltspinsel m, Blödling m, Simpel m простак)

Lokal n — кафе, ресторан, пивная, закусочная, бар, заведение; помещение для собраний (помимо: локальный, местный, имеющий местное значение)

Lücke f — свободное пространство, пустое место, отверстие, разрыв, промежуток; недостаток нехватка, пробел в знаниях, упущение, пропуск в тексте (редко: люкLuke f, Klappe f, Einsteigöffnung f)

Luft f — воздух, ветер, дуновение (помимо: тех люфт, зазор)

Lumpen m — лоскут, клочок, обрывок; тряпка; обноски, лохмотья (никогда: люмпен — Deklassierte sub m, Lumpenproletarier m)

M[править]

Magazin n — склад, хранилище, обойма, иллюстрированный журнал, телевизионное обозрение (никогда: магазин торговое заведение — Geschäft n, Laden m)

Marine f — военно-морской флот (никогда: имя Марина)

Marmelade f — джем, повидло (помимо: мармелад)

Mart mнижненем. диал ночной кошмар, удушье; =Markt рынок, площадь рыночная (никогда: мартMärz m)

Maschine f — механизм вообще, двигатель (редко: автомобильAuto n, Kraftwagen m, Kraftfahrzeug (KFZ) n)

Matsch [maʧ] mкаша-размазня, кисель, месиво, грязь, слякоть, поражение в игре (никогда: матч — Match [meʧ] m/n)

Mehl n — мука (никогда: мел — Kreide f)

Mine fмина, минный подкоп, фугас (помимо: рудник; группа биржевых игроков на повышение, искусственное вздувание цен на бирже; карандашный графит, графитная палочка для механического карандаша; стержень с пастой для шариковых авторучек)

modern — гнить, тлеть, разлагаться, плесневеть (помимо: современный, модный, модернистский)

Munition — боеприпасы (никогда: амуниция — Ausrüstung f)

Muster — образец (никогда: муштра — Drill m)

N[править]

Nachrichtendienst mразведка, разведывательная служба, спецслужба (никогда: служба новостей — Nachrichtenagentur f, Presseagentur f)

Nationalitätгражданство (редко: национальностьethnische Herkunft f, Volkszugehörigkeit f)

Note fзапись, оценка, банкнота (помимо: музыкальная либо дипломатическая нота)

O[править]

Organ mтолько: анатомический, государственный, политический, либо печатный óрган (никогда: оргáн музыкальный инструментOrgel f)

P[править]

Panzer mпанцирь, помимо: танк

Pappe fкартон (никогда: папкаMappe f, Ordner m)

Partei fполитическая партия (помимо: сторона при подписании договора, сторона в судебном споре)

Party fвечеринка, веселье, пир (никогда: партияPartei f)

Pause f — пауза; перерыв; перемена в школе; антракт в театре (помимо: калька прозрачная бумага, копия (чертежа) на кальке)

Perückenmacher m - мастер, делающий парики (никогда: парикмахерFriseur m; Friseuse f)

Phon nфонон квант звука (никогда: фонHintergrund m)

Platte f — большая тарелка для вторых блюд, лист, поднос, пластинка, плита, доска (никогда: денежная платаZahlung f)

Platz mплощадь, место (помимо: плац)

Pol m — ворс бархата [ковра] (помимо: полюс; никогда: полFußboden m в помещении; Geschlecht n биологический)

Pole m — поляк (никогда: полюс — Pol m)

Polen n — дразнение металлург. (помимо: Польша)

Poller m — причальная тумба, швартовный кнехт, битенг (никогда: поляк — Pole m)

Pony m — чёлка (помимо: пони — Pony n)

Post fпочта (никогда: постPosten m, Amt n должность, Wachposten m вахта, караул, Fasten pl воздержание от скоромной пищи)

Probe fпроба (помимо: проверка, испытание, театральная репетиция)

Produkt nизделие вообще (редко: пищевой продуктLebensmittel n)

Promotion fприсуждение либо соискание учёной степени доктора, защита диссертации (помимо: промоушн)

Prost nздравица; prost!межд. «на здоровье!», «за ваше здоровье!» (никогда: простой, простоeinfach)

Pult nкафедра в аудитории, в церкви, парта, уст. бюро письменный стол, крепостной ров с односкатным перекрытием (помимо: дирижёрский пульт; никогда: пульт дистанционного управления Fernbedienung f)

Punkt mточка (помимо: пункт)

Pups m — выходящие газы кишечника (никогда: пупсPuppe f)

Q[править]

Quartal nтолько: квартал четверть года (никогда: квартал городской участокStadtviertel n, Quartier n)

Quartier nтолько: квартира место дислокации (помимо: городской квартал; никогда: квартира жилплощадь — Wohnung f)

R[править]

Raute fрастение рута; ромб, головка двер. ключа (никогда: раут, светский приём — фр. терм Reunion f, англ. терм Rout f)

Razzia fоблава, полицейский рейд (никогда: рацияFunkgerät n, Funkstelle f)

Regal n — полка, этажерка; стеллаж (pl. — Regale) (помимо: регалия (pl. — Regalien))

Reich nимперия вообще (помимо: Третий Рейх)

reklamieren vпредъявлять претензии, жалобы (никогда: рекламироватьwerben, Reklame machen)

Reue fраскаяние, сожаление, покаяние (редко: диал. траур, поминки; никогда: ройSchwarm m)

Ring mкольцо, круг, перстень, браслет, серьга, объединение, клуб, кольцевой бульвар вокруг бывших городских укреплений, редко: рыночная площадь (помимо: спорт. ринг)

Rock mюбка, уст. халат, кафтан (никогда: рок-музыкаRockmusik f; рок судьбаSchicksal n)

Rom nРим; =Roma m — цыган (никогда: ром — Rum m)

Rumpel m — старьё, хлам; f — стиральная доска (никогда: румпель рычаг для поворота руля суднаPinne f, Ruderpinne f, Helmstock m, Helm m)

rot adjкрасный цвет (никогда: ротMund m)

Rotte fряд людского строя, звено, пара самолётов, шайка (никогда: ротаKompanie f)

Rottenführerзвание в войсках СС, соответствующее обер-ефрейтору Вермахта (никогда: командир роты)

S[править]

Sanierung fкапитальный ремонт здания, помещения, реконструкция (помимо: санация)

Schacht m — пещера, шахтный ствол, шахта лифта и т. п. (никогда: шахта предприятие — Grube f, Bergwerk n)

Schale f — скорлупа, кожица, кожура, корка, шелуха, оболочка, обшивка стены, паницирь, створка раковины, горбыль, чаша, поддон, металлург лунка, браковина, охот копыто кабана, оленя (никогда: шальSchal m, Umschlagetuch n)

Schall m — звук (никогда: шальSchal m, Umschlagetuch n)

Schar f — толпа, множество, куча, стая, косяк рыб, отряд, отделение СС; лемех плуга (никогда: шарKugel f, Ball m)

scharf adj — острый; резкий (никогда: шарф — Schal m, Halstuch n)

Scheck mтолько: банковский чек (никогда: кассовый чекKassenzettel m, Kassenbon m)

Scheibe f — диск, круг, пластинка, воен мишень, кусок колбасы, соты, оконное стекло (помимо: тех. шайба; никогда: спорт. хоккейная шайба — Puck m)

Schelfe f — скорлупа, кожица, кожура, шелуха, оболочка (никогда: шельфSchelf m)

Schiefer m — сланец; заноза; осколок (помимо: кровельный шиферWellasbest m)

Schienen pl — рельсы (никогда: автомобильные шины — Autoreifen pl)

Schlacht fсражение, битва, бой, забой животных (никогда: шляхта феодальное сословие в ряде стран Центр. Европы (особ. в Польше, Литве), первонач. рыцарствоSchlachta f, Szlachta f)

Schlack mнижненем. диал слякоть, дождь со снегом (никогда: шлакSchlacke f)

Schlagbaum mзастава (никогда: шлагбаумSchranke f)

Schläger mдрачун, сабля, палка для удара, теннисная ракетка, хоккейная клюшка, бейсбольная бита (никогда: шлягерHit m)

Schlange f — змея; длинная очередь (никогда: шлангSchlauch m)

Schlappe f — шлепок, щелчок; промах, неудача; шлёпанец (никогда: шляпаHut m)

Schleife fбант, лента, петля, силок, разворотное кольцо рельсового пути (помимо: шлейф)

Schlemm mкарт. терм (бридж, вист) шлем (никогда: защитный голов. убор шлем — Helm m)

Schmarre f — шрам, рубец, резаная рана; мн трещины горных пород (никогда: шмара: устар тина, ряска — Schlamm m, Tang m, слэнг девка — Nutte f, Fotze f)

Schnitzel n — стружка, обрезок бумаги, жом отход свеклосахарной пром-ти (помимо: шницель)

Schram mвруб, царапина, борозда (никогда: шрамNarbe f)

Schrift fписьмо, письменность вообще, письменная форма (помимо: шрифтSchriftart f гарнитура, Schriftsatz m типографский шрифт для набора)

Schüler m — школьник, ученик (никогда: шулер — Falschspieler m, Betrüger m)

Schum mразг лёгкое опьянение (никогда: шумLärm m, Geräusch n, Rauschen n)

Schuhmacher m — сапожник (помимо: помимо: братья-гонщики Формулы 1 Ральф и Михаэль Шумахер, Ralf und Michael Schumacher)

Schummer mнижненем. диал сумерки (никогда: Шумер истSumer n)

Schwall m — поток, наплыв, волна (никогда: шваль, шушера, сброд — Gesindel n, Pack n)

Schwarzarbeit f, schwarze Arbeit — нелегальная работа, незарегистрированная (незадекларированная, незаконная, подпольная) трудовая деятельность (никогда: чёрная работа — schmutzige Arbeit, grobe Arbeit)

Schwarzarbeiter m — нелегальный работник, подпольный работник (никогда: чернорабочий — Hilfsarbeiter m, ungelernter Arbeiter m)

Schweizer m, adjшвейцарский, швейцарец (никогда: швейцарPförtner m, Türsteher m)

seriös — вызывающий доверие (никогда: серьёзный — ernst, ernsthaft)

Sonne f — солнце (никогда: зона — Zone f, Gebiet n)

Spiel n — игра (никогда: шпиль — Spitze f)

Spritze fшприц, помимо: укол, инъекция, впрыск, а также пожарный насос, садовый шланг

Spur fслед, лыжня, колея, шпур только: в математике (никогда: шпур в геологии и горном деле Bergloch n, Sprengloch n)

Staat mгосударство страна и политическая система, держава, парадная одежда, великолепие, блеск, роскошь (помимо: штат административная единица США, Индии, Австралии и некоторых других стран; никогда: штат персоналPersonal n)

Stab m - посох; никогда: штаб - Punkt m

Stamm m — ствол, бревно, пень; корень слова, основа; постоянный состав (помимо: штамм подвид, подтип микроорганизмов, биол)

Stange fжердь, палка, шест, древко флага, насест (помимо: штанга)

Star m — скворец; мед катаракта, помутнение хрусталика (помимо: англ. знаменитость; никогда: звезда космическое тело, морская, пятиконечная и т.п.Stern m)

Stempel mтех поршень, плунжер, скалка насоса, металлург пуансон, ботан пестик, мн разг толстые ноги (помимо: штемпель, печать)

Stil mстиль (никогда: штиль, безветрие — Windstille f)

Stollen m — штольня, туннель (помимо: рождественский кекс с изюмом, миндалём и пряностями; шип подковы, футбольной бутсы, pl от Stolle f)

Strafe fнаказание вообще (помимо: денежный штрафGeldstrafe f уголовный, Geldbuße f административный)

Strauß mстраус (помимо: букет; бой, поединок)

Strecke fдистанция, отрезок, трасса, участок рельсового пути (помимо: штрек в горном деле)

Stuck m — штукатурный гипс, штукатурка (никогда: штука — Stück n, вещь Sache f, Ding n)

Stück nкусок, произведение искусства, театр. пьеса (помимо: штука единица счёта; предметGegenstand m)

studieren viучиться в вузе (никогда: штудироватьlernen, durcharbeiten, untersuchen)

Studium nучёба в вузе (никогда: студияAtelier n, Probebühne f, Senderaum m, Studio n, Schule f, Arbeitszimmer n)

Stuka mавиа =Sturzkampfbomber пикирующий бомбардировщик (никогда: штука — Stück n, вещь Sache f, Ding n)

Sturm m — буря, шторм; сусло, молодое вино (помимо: штурм, приступ воен)

Sumer nист Шумер, Шумерское царство (никогда: зуммерSummer m, Vibrator m)

Süßwasser n — пресная вода (никогда: сладкая вода — в немецком языке, вообще, отсутствует подобное понятие; приблизительно соответствуют ему слова Fruchtgetränk, Schorle)

T[править]

Tablett nподнос (никогда: таблеткаTablette f)

Tag mдень (помимо: англ. терм тег эл-нт языка разметки: HTML, XML, …; раздел доп. инф. в мультимед. файле: mp3, …)

Tank mтолько: ёмкость для жидкости, цистерна (никогда: танк боевая машинаPanzer m)

Tau mроса; nканат, трос (помимо: тау буква греч. алфавита)

Tenor mтенор, помимо: содержание документа, текст документа

Termin m — назначенный час, время (деловой) встречи, либо деловая встреча как таковая (никогда: терминFachwort n, Terminus m, Fachbegriff m)

toll adj, advбешеный, сумасшедший, безумный, дикий, сногсшибательный, умопомрачительный, изумительный, прикольный (никогда: тольDachpappe f)

Ton mтон, помимо: звук вообще

Tort mнеприятность, обида, несправедливость (никогда: тортTorte f)

tot adjмёртвый (никогда: тотjener, derjenige)

Trillion numквинтиллион (никогда: триллионBillion)

Trupp mкоманда, звено, отделение, взвод войск СС (никогда: трупLeiche f, Leichnam m, Kadaver m)

Truppe f — воинская часть, подразделение, отряд; pl — войска (помимо: театр труппа; не трупLeiche f, Leichnam m)

Türme m plбашни (никогда: тюрьмаGefängnis n, Justizvollzugsanstalt (JVA) f, Knast m)

Tusch mтуш короткое муз. приветствие фанфарного склада; устар оскорбление, повод для дуэли (никогда: тушьTusche f)

Tusche fтушь чёрная краска (никогда: муз туше способ прикосновения к струнам, клавишамAnschlag m; туша туловище крупного зверя без шкуры и потрохов — ausgeweidetes Tier (Rind, Vieh), разг тучный человекDickwanst m)

V[править]

Volk n — народ, нация, население, люди, стадо животных, рой пчёл, стая (никогда: волкWolf m)

von prepпредлог из, от (никогда: фонHintergrund m)

W[править]

Wächter mсторож, охранник вообще (помимо: вахтёрPförtner m, Türsteher m)

Wagen mколяска, карета, телега, повозка, автомобиль (помимо: вагон)

Weber m — ткач (помимо: вебер, физ ед. магнитного потока — Weber n, фамилия нем. физика Wilhelm Eduard WeberВильгельм Эдуард Вебер)

werben vtрекламировать (никогда: вербоватьanwerben)

Wetter nпогода (никогда: ветерWind m)

Worms nВормс древнейший город Германии (помимо: англ. слово, напр., назв. известной комп. игры Worms (Черви); не черви, червь — Würmer pl, Wurm m)

Z[править]

Zapfen mзатычка, пробка бочки; шейка, шип; втулка; стержень часовой стрелки; хвойная шишка; сосулька (помимо: цапфа)

Zentner m — 50 килограммов (никогда: центнерDoppelzentner m)

Zirkel m — круг, окружность; кружок, общество, компания; цикл, циркуляция (помимо: циркуль)

Zug mжелезнодорожный или автомобильный поезд, армейский взвод, ход в шахматной, карточной или компьютерной игре (помимо: упряжка лошадей цугом) [1][2]

  1. Немецко-русский, русско-немецкий словарь ABBYY Lingvo
  2. LEO — Russisch-deutsches, deutsch-russisches Online-Wörterbuch