душа

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский

душа́ I

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. душа́ ду́ши
Р. души́ ду́ш
Д. душе́ ду́шам
В. ду́шу ду́ши
Тв. душо́й
душо́ю
ду́шами
Пр. душе́ ду́шах

ду-ша́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 4d' по классификации А. Зализняка); в выражении «говорить по душа́м» ударение расходится со схемой 4d'. В сочетаниях типа «за́ душу», «на́ душу» ударение может падать на предлог; слово «душа» при этом превращается в клитику.

Корень: -душ-; окончание: . [Тихонов]

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. нематериальная составляющая личности, её внутренний мир ◆ На предложение поступить в монахи и спасти свою душу он ответил улыбкой и словами: «Я вам не товарищ». А. П. Чехов, «Без заглавия», 1887 г.
  2. вдохновитель чего-либо, главный человек в каком-либо деле ◆ Я был душой дурного общества… В.  Высоцкий
  3. перен., в отрицательных конструкциях то же, что человек ◆ Больше всего на свете мне хотелось, чтобы ни одна душа не подходила ко мне, не дёргала, не теребила. Д. Донцова, «Микстура от косоглазия», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. истор. в царской России — крепостной крестьянин или вообще любой представитель податного сословия ◆  — Мне, однако же, сказывали, — скромно заметил Чичиков, — что у вас более тысячи душ. Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. устар. благожелательное обращение к человеку ◆ Спешу уведомить тебя, душа Тряпичкин, какие со мной чудеса. Н. В. Гоголь, «Ревизор»

Синонимы

  1. сердце, дух
  2. -
  3. -
  4. -
  5. частичн.: дорогой

Антонимы

  1. тело

Гиперонимы

  1. -

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж., н.-луж. duša. Из *duxi̯ā; см. дух. Знач. душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή, ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

Библиография

  1. Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Розенцвейг В. Ю.] Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8 М.: I МГПИИЯ, 1964, стр. 130—137  (детальное описание).
  2. Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // Мартемьянов Ю. С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов М.: Языки славянской культуры, 2004, стр. 107—113  (детальное описание).
  3. Урысон Е. В. Душа 1, сердце 2 // Апресян Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Проспект. М.: Русские словари, 1995, стр. 190—197  (детальное описание).
  4. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка. Размышления по поводу книги: Anna Wierzbicka. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. N.Y., Oxford, Oxford University Press, 1992 //Russian Linguistics, 1996, vol. XX.
  5. Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Попречный кус // Русская речь, 1996, № 5 .
  6. Шмелёв А. Д. Дух, душа и тело в свете данных русского языка // Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997, стр. 523—530  (детальное описание).
  7. Левонтина И. Б. «Достоевский надрыв» // Wiener Slawistischer Almanach. 1997. Bd. 40 Wien, 1997.
  8. Левонтина И. Б. Милый, дорогой, любимый… // Русская речь, 1997, № 5 .
  9. Шмелёв А. Д. Широта русской души // Русская речь, 1998, № 1 .
  10. Зализняк Анна А. Любовь и сочувствие: к проблеме универсальности чувств и переводимости их имён (в связи с романом М. Кундеры «Невыносимая лёгкость бытия») // Festschrift Anna Wierzbicka/Ed. by J.L. Mey. RASK № 9/10 Odense University Press, March 1999.
  11. Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.) Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Индрик, 2000.
  12. Шмелёв А. Д. Широта русской души // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.) Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Индрик, 2000.
  13. Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в научном освещении. 2002. № 4 М.: Языки славянской культуры.
  • Шмелёв А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002, с. 301—308, 314, 315, 403, 422, 429 [Часть II. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю. [II.1]. Строение человека в русской языковой картине мира. [II.1.0]. Общие принципы (с. 301—302). [II.1.1]. Дух и душа (с. 302—306). [II.1.2]. Материальный состав человека. [II.1.2.1]. Материальное и психическое в русской языковой картине мира (с. 306—308).[II.1.2.5]. Интеллектуальная жизнь человека: голова и мозг (с. 313—315). [II.4]. Общие жизненные установки. [II.4.5]. Мелкие слова как выразители жизненной позиции. [II.4.5.3]. Небось (с. 403—405). [II.5]. Бытовые представления носителей русского языка. [II.5.3]. Отношения между людьми (с. 422—442). [II.5.3.0]. [***]. (с. 422—423). [II.5.3.2]. Любовь и счастье. [II.5.3.2.1.]. Язык любви (с. 427—431).].
  • Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003, с. 21-27, 72-73 [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 1. Невидимые органы внутри человеческого тела. 1. Душа и сердце (с. 21-72); Глава 2. Невидимые субстанции внутри человеческого тела. 2. Дух и душа в «модели человека» (с. 72-73)].
  • Зализняк Анна А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира // Русский язык сегодня. Вып. 5. М.: Языки славянской культуры, 2003.
  • Шмелёв А. Д. Терпимость в русской языковой картине мира //Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003.
  • Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003.
  • От авторов //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 10-11.
  1. Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как выражение «русской души» // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, стр. 25, 30  (детальное описание).
  • Шмелёв А. Д. Широта русской души //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 51-54.
  • Шмелёв А. Д. Дух, душа и тело в свете данных русского языка //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 133—141, 149—150.
  • Левонтина И. Б. Милый, дорогой, любимый… //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 239, 243.
  • Зализняк Анна А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 156—158.
  • Зализняк Анна А. Любовь и сочувствие: к проблеме универсальности чувств и переводимости их имён //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 207.
  • Левонтина И. Б. «Достоевский надрыв» //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 253.
  • Левонтина И. Б. Помилосердуйте, братцы! //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 279.
  • Зализняк Анна А. Заметки о словах: общение, отношение, просьба, чувства, эмоции //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 280, 288.
  • Зализняк Анна А., Левонтина И. Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 308.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Попречный кус //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 361—362.
  • Шмелёв А. Д. Терпимость в русской языковой картине мира //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 415.
  • Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 470, 488, 492—494, 496—498.
  • Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 454.

душа́ II

ду-ша́

  • деепричастие настоящего времени от глагола душить ◆ Ему нравилось останавливать дыхание женщине, сжимая ей шею, либо долго держа руку на ее губах; он совершенствует затею, душа́ её в четырех матрасах. Маркиз де Сад, «Сто двадцать дней содома»

ду́ша

ду́-ша

  • форма родительного падежа единственного числа от существительного душ ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Белорусский

Морфологические и синтаксические свойства

ду-ша

Существительное, женский род.

Корень: -душ-; окончание: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. душа (аналогично русскому слову) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж., н.-луж. duša. Из *duxi̯ā; см. дух. Знач. душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή, ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Болгарский

ду́ша

Морфологические и синтаксические свойства

душа

Глагол.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. нюхать ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

душа́ I

Морфологические и синтаксические свойства

Ед. душа
Ед. об. душа
Ед. суб. душата
Мн. души
Мн. сов. душите
Числ. -
Зв. -

душа

Существительное, женский род, склонение 41.

Корень: -душ-; окончание: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. душа (аналогично русскому слову) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж., н.-луж. duša. Из *duxi̯ā; см. дух. Знач. душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή, ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

душа́ II

Морфологические и синтаксические свойства

душа

Глагол.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. душить ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

душа IV

ду·ша //

  • форма существительного душ

Македонский

Морфологические и синтаксические свойства

ду-ша

Существительное, женский род.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. душа (аналогично русскому слову) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж., н.-луж. duša. Из *duxi̯ā; см. дух. Знач. душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή, ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Сербский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. душа душе
Р. душе душа
Д. души душама
В. душу душе
Зв. душо душе
Тв. душом душама
М. души душама

ду́-ша (duša)

Существительное, женский род.

Корень: -душ-; окончание: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. душа (аналогично русскому слову) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж., н.-луж. duša. Из *duxi̯ā; см. дух. Знач. душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή, ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Словио

Морфологические и синтаксические свойства

душа

Существительное.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. душа (аналогично русскому слову) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

От праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж., н.-луж. duša. Из *duxi̯ā; см. дух. Знач. душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή, ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Украинский

Морфологические и синтаксические свойства

ду-ша

Существительное, неодушевлённое, женский род.

Корень: -душ-; окончание: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. душа (аналогично русскому слову) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж., н.-луж. duša. Из *duxi̯ā; см. дух. Знач. душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή, ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания