понять

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я пойму́ по́нял
поняла́
 —
Ты поймёшь по́нял
поняла́
пойми́
Он
Она
Оно
поймёт по́нял
поняла́
по́няло
 —
Мы поймём по́няли  —
Вы поймёте по́няли пойми́те
Они пойму́т по́няли  —
Пр. действ. прош. поня́вший
Деепр. прош. поня́в, поня́вши
Пр. страд. прош. по́нятый

по-ня́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14b/c(1). Соответствующий глагол несовершенного вида — понимать.

Корень: -поня-; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. усвоить, уяснить смысл чего-либо, догадаться о чём-либо ◆ Камердинер, чувствуя себя невиноватым, хотел оправдываться, но, взглянув на барина, понял по его лицу, что надо только молчать, и, поспешно извиваясь, опустился на ковёр и стал разбирать целые и разбитые рюмки и бутылки. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1876 г.
  2. уяснить смысл речи на неродном языке ◆ В третий год Кира, царя Персидского, было откровение Даниилу, который назывался именем Валтасара; и истинно было это откровение и великой силы. Он понял это откровение и уразумел это видение.// Библия. Даниил 10:1

Синонимы[править]

  1. усвоить, уяснить; разг., сниж.: врубиться; разг., неол. грокнуть

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из по- + -нять (взять), далее от праслав. *jьmǫ : jęti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ. Отсюда взять, снять, изъять и др. приставочные глаголы на -нять/-ять (-емлю). Ср. лит. im̃ti, imù, ėmiaũ «брать», лат. еmō, ēmī, ēmptum, -еrе «брать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  1. Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Розенцвейг В. Ю.] Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8 М.: I МГПИИЯ, 1964, стр. 131—132  (детальное описание).
  2. Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Мартемьянов Ю. С.] Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов М.: Языки славянской культуры, 2004, стр. 107—108  (детальное описание).
  3. Шатуновский И. Б. Пропозициональные установка: мнение и воля // Петров В. В. Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект М.: Наука, 1988, стр. 172.