словацкий

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. слова́цкий слова́цкое слова́цкая слова́цкие
Рд. слова́цкого слова́цкого слова́цкой слова́цких
Дт. слова́цкому слова́цкому слова́цкой слова́цким
Вн.    одуш. слова́цкого слова́цкое слова́цкую слова́цких
неод. слова́цкий слова́цкие
Тв. слова́цким слова́цким слова́цкой слова́цкою слова́цкими
Пр. слова́цком слова́цком слова́цкой слова́цких

сло-ва́ц-кий

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.

Корень: -словац-; суффикс: ; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [sɫɐˈvat͡skʲɪɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к Словакии, словакам или их языку ◆ Ян Коллар, словацкий поэт первой половины XIX века. Ксения Мяло, «Мифы и реальность славянского единства на грани веков», 2004 г. // «Наш современник» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Фронт стоял у предгорий словацких Бескид. Было начало зимы 1944 года. Словацкое восстание было подавлено. Немцы перегруппировали силы и подтягивали резервы. М. Е. Болтунов, «Невидимое оружие ГРУ», 2002 г.
  2. субстантивир. то же, что словацкий язык ◆ На письменном экзамене студенты переводят тексты с русского языка на словацкий и со словацкого на русский (объем 150 слов), и на одну из трех предложенных тем пишут сочинение. , ‎1985 // «Русский язык за рубежом»

Синонимы[править]

  1. словацкий язык

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. европейский
  2. язык

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

От сущ. словак, далее из словацк. Slovák «словак», далее из праслав. *slověninъ, мн. *slověne, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. словѣне (название вост.-слав. племени близ Новгорода, Пов. врем. лет), словяне, ст.-слав. словѣне, словѣньскъ — в отношении к слав. племени близ Салоник (Жит. Конст.), укр. слов'яни́н, болг. слове́нин, словенск. slovẹ̑nski «словенский», чешск. slovanský «славянский», slované «славяне», словацк. slovák «словак», slovenka «словачка», Slovensko «Словакия», польск. sɫowianie мн. «славяне», кашубск. słoviński «прибалтийско-словинский» (в Поморье), полабск. slüövenskë — о полабск. славянах. Праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ср.-лат. Sclaveni «славяне», ср.-греч. Σθλαβηνοί (мн.) — то же — не имеет ничего общего со *slava «слава», которое повлияло в плане народн. этимологии лишь позднее. Русск. -янин по аналогии ри́млянин, галича́нин и др.; *slověne не может быть образовано от сло́во (несмотря на аналогию алб. shkipetár «албанцы»: shkipónj «понимаю»), так как -ěninъ, -aninъ встречаются только в производных от названий мест, однако местн. н. *Slovy не засвидетельствовано. Скорее всего это производное от гидронима. Ср. др.-русск. Словутичь — эпитет Днепра, Слуя — приток Вазузы, сюда же польск. названия рек Słаwа, Słаwiса, сербохорв. Славница и др., которые сближают с греч. κλύζω «омываю», κλύζει ̇ πλημμυρεῖ, ῥέει, βρύει, κλύδων «прибой», лат. cluō «очищаю», сlоāса «канализационный сток».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]