язык

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. язы́к языки́
Р. языка́ языко́в
Д. языку́ языка́м
В. язы́к языки́
Тв. языко́м языка́ми
Пр. языке́ языка́х

я·зы́к

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3b по классификации А. А. Зализняка). В знач. пленный слово склоняется по образцу для одушевлённых существительных (кого/что? — языка, языков).

Корень: -язык- [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Язык [1]
Язык [4] колокольчика

Значение

  1. анат. подвижный мускулистый орган в ротовой полости позвоночных животных и человека, служащий для определения вкуса, захватывания, пережёвывания и глотания пищи, а у человека также для артикуляции речи [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Необходимо вставить между зубами ложку или другой предмет, чтобы больной не прикусил язык. Лев Манвелов, «Падучая: современный взгляд», 2009 г. // «Наука и жизнь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ И вот, вы и не успеете заметить, как язык хамелеона, молниеносным движением выброшенный вперед, уже возвращается с прилипшей к языку добычей. «Мастер камуфляжа», 1975 г. // «Юный натуралист» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Одной рукой он держал рулевое колесо, а в другой у него было мороженое, которое он старательно лизал языком. Н. Н. Носов, «Незнайка в Солнечном городе», 1958 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Говоря это, она подошла к зеркалу, высунула язык и начала подлизывать верхнюю губу. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тетеньке», 1881–1882 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг., кулин. блюдо, приготовленное из языка [1] животного (преимущественно говяжьего или свиного) [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Залейте говяжий язык холодной водой, дайте закипеть, снимите пену и положите лук, морковь, сельдерей, корень петрушки, перец, соль, лавровый лист. Анатолий Найман, Галина Наринская, «Процесс еды и беседы», 100 кулинарных и интеллектуальных рецептов, 2003 г. // «Октябрь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Знакомый повар даже не дал пожалеть о макаронном супе, раскрыл банку американских консервов из языка. Павел Летувет, «Фронтовая весна 45-го.», 2003 г. // «Богатей (Саратов)» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. исторически сложившаяся система словесного выражения мыслей, обладающая определенным звуковым, лексическим и грамматическим строем, используемая как средство общения и передачи информации в человеческом обществе [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Какой он нации, сказать не знаю смело: // На всех язы́ках говорит. М. Ю. Лермонтов, «Маскарад», 1835–1836 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Частная грамматика учит не чему иному, как правильно говорить и писать на том или другом языке: она учит не ошибаться в согласовании слов, в этимологических и синтаксических формах. В. Г. Белинский, «Общая риторика Н. Ф. Кошанского», 1844 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ― ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! И. С. Тургенев, «Стихотворения в прозе I. Senilia», 1878–1882 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вышеуказанный разговор произошёл на чистом кастильском наречии, и так как я довольно хорошо знаю романские языки, мне не составило никакого труда понять, о чем говорят эти люди. А. С. Грин, «Фанданго», 1927 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. разновидность речи, которой присущи те или иные характерные признаки [≈ 4][≠ 4][▲ 4][▼ 4] ◆ Поэтому я выразил может быть свои чувства книжным языком. Вадим Сидур, «Памятник современному состоянию», 1973–1974 г г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ В разговорном языке люди часто не задумываются, и некоторые слова употребляют неправильно. Владимир Чуб, «Что изучает наука ботаника?», 1998 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Профессиональные языки математиков, конструкторов, микробиологов, других специалистов значительно отличаются друг от друга. Владимир Паронджанов, «Устойчивое развитие и проблема улучшения интеллекта», 2003 г. // «Общественные науки и современность» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. перен. способность человека говорить, выражать свои мысли [≈ 5][≠ 5][▲ 5][▼ 5] ◆ Ночью произошёл перелом в болезни, повергший его в чрезвычайную слабость, начали делаться страшные приливы крови в голове, и от слабости отнялся язык. М. А. Корф, «Из дневника», 1838–1839 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Петра Данилыча, конечно, паралич разбил, без языка лежит. В. Я. Шишков, «Угрюм-река», Ч. 1–4, 1913–1932 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  6. стиль речи, присущий кому-либо, чему-либо; совокупность средств выражения в словесном творчестве [≈ 6][≠ 6][▲ 6][▼ 6] ◆ Язык Пушкина представляет разительные примеры семантической многоплановости слова и — вместе с тем — многообразия его возможных художественных применений. В. В. Виноградов, «Основные типы лексических значений слова», 1960–1969 г г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  7. способ, манера выражения, свойственные кому-либо [≈ 7][≠ 7][▲ 7][▼ 7] ◆ Его не любили за прямоту нрава и за несдержанно злой язык. Б. А. Садовской, «Д. В. Давыдов», 1909 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Жаль, что сам труд его написан по лучшим канонам алхимиков: беспредельно туманным языком. Герман Малиничев, «Открытия-двойники», 1974 г. // «Техника — молодёжи» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  8. перен. то, что выражает собою что-либо, может быть средством общения [≈ 8][≠ 8][▲ 8][▼ 8] ◆ Мы одурманили себя ненужными делами, мы загипнотизированы книгами и разучились говорить языком сердца. И. А. Бунин, «На даче», 1895 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Язык жестов, которыми изъясняются актёры на стенах, ему невнятен. Леонид Юзефович, «Князь ветра», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Язык животных.
  9. перен. подвесная деталь колокола (звонка, колокольчика и т. п.) как правило в виде металлического стержня, которая, ударяясь о стенку, производит звук [≈ 9][≠ 9][▲ 9][▼ 9] ◆ Да отсохнет язык у колокола, если он трезвонит зазря! Роберт Рождественский, «До твоего прихода», 1967 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы) ◆ Язык колокола после удара должен мгновенно отскочить от звукового пояса, а не «прилипать» к нему (за этим следует следить через ножную педаль) ― это значительно влияет на качество звона. Александр Ярешко, «Краткий курс обучения православному колокольному звону», 2003 г. // «Народное творчество» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  10. перен. объект или предмет, имеющий удлинённую, сужающуюся к концу форму [≈ 10][≠ 10][▲ 10][▼ 10] ◆ На охотнике была высокая белая баранья шапка с голубым языком, черкеска из верблюжьей шерсти с бархатной оторочкой, перетянутая кованым золочёным поясом. И. С. Тургенев, «Новь», 1877 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)◆ Лесная тропинка сделала крутой поворот, и я вышел на отлогий мыс, вдававшийся широким языком в озеро. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Приёмыш», 1893 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  11. перен., поэт., устар. народ, этнос [≈ 11][≠ 11][▲ 11][▼ 11] ◆ Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой, // И назовёт меня всяк сущий в ней язык. А. С. Пушкин, «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…», 1836 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  12. перен., военн., жарг. пленный, захваченный с целью получения информации, сведений о противнике [≈ 12][≠ 12][▲ 12][▼ 12] ◆ Всё было настолько серьёзно, что маршал Малиновский, командующий Южным фронтом, направил срочно телефонограмму с приказом немедленно, любой ценой достать «языка». Е. М. Мелетинский, «Моя война», 1971–1975 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  13. отдельное завихрение огня [≈ 13][≠ 13][▲ 13][▼ 13] ◆ Выходя из горелки, две струи газа, смешиваясь, образуют острый язык пламени. [Ацетилен // «Пионерская правда», 1939 ◆ Поведя плечами, пела цыганка, и взлизывались к сытому небу зыбкие языки костра… Виль Липатов, «Деревенский детектив», "Лосиная кость", 1967–1968 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. речь
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?
  6. ?
  7. ?
  8. ?
  9. ?
  10. ?
  11. ?

Антонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?
  6. ?
  7. ?

Гиперонимы

Гипонимы

Холонимы

  1. тело, голова
  2.  
  3.  
  4.  
  5. колокол

Меронимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язи́к, белор. язы́к, болг. ези́к, сербохорв. jѐзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка)̑, диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабcк. jǫzĕk. Праслав. *językъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. linguа (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. linguа «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. языкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

Библиография

Белорусский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. язы́к языкі́
Р. языка́ языко́ў
Д. языку́ языка́м
В. язы́к языкі́
Тв. языко́м языка́мі
М. языку́ языка́х

я·зы́к

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3b/be по зализняковской классификации).

Корень: -язык-..

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. анат. язык (орган) [≈2 1][≠2 1][▲2 1][▼2 1] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. кулин. язык (блюдо) [≈2 2][≠2 2][▲2 2][▼2 2] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. то, что имеет форму языка [1] [≈2 3][≠2 3][▲2 3][▼2 3] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. подвесная деталь колокола, колокольчика, звонка и т. д. [≈2 4][≠2 4][▲2 4][▼2 4] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?

Антонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?

Гиперонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?

Гипонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язи́к, белор. язы́к, болг. ези́к, сербохорв. jѐзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка)̑, диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабcк. jǫzĕk. Праслав. *językъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. linguа (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. linguа «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. языкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Русинский

Морфологические и синтаксические свойства

язык

Существительное, неодушевлённое, мужской род.

Корень: -язык-..

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. анат. язык (орган) [≈3 1][≠3 1][▲3 1][▼3 1] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. язык (блюдо) [≈3 2][≠3 2][▲3 2][▼3 2] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. язык (знаковая система, средство общения) [≈3 3][≠3 3][▲3 3][▼3 3] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. то, что имеет форму языка [1] [≈3 4][≠3 4][▲3 4][▼3 4] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перен. язык (деталь колокола, звонка и т. д.) [≈3 5][≠3 5][▲3 5][▼3 5] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?

Антонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?

Гиперонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?

Гипонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язи́к, белор. язы́к, болг. ези́к, сербохорв. jѐзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка)̑, диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабcк. jǫzĕk. Праслав. *językъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. linguа (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. linguа «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. языкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография