приять

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я прииму́ прия́л
прия́ла
 —
Ты прии́мешь прия́л
прия́ла
приими́
Он
Она
Оно
прии́мет прия́л
прия́ла
прия́ло
 —
Мы прии́мем прия́ли прии́мем
прии́мемте
Вы прии́мете прия́ли приими́те
Они прии́мут прия́ли  —
Пр. действ. прош. прия́вший
Деепр. прош. прия́в, прия́вши
Пр. страд. прош. прия́тый

при-я́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14c. Формы будущего времени и повелительного наклонения устар., и часто бывают поглощены[1] формами от глагола принять. Соответствующий глагол несовершенного вида — приимать.

Существуют также устар. либо разг. варианты на прий-: прийму́, при́ймешь/приймёшь и т. д.:

  будущ. прош. повелит.
Я прийму́ прия́л
прия́ла
 —
Ты приймёшь прия́л
прия́ла
прийми́
Он
Она
Оно
приймёт прия́л
прия́ла
прия́ло
 —
Мы приймём прия́ли приймём
приймёмте
Вы приймёте прия́ли прийми́те
Они прийму́т прия́ли  —
Пр. действ. прош. прия́вший
Деепр. прош. прия́в, прия́вши
Пр. страд. прош. прия́тый

Корень: -прия-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. книжн., ритор., устар. то же, что принять ◆ Но Ирина вторично велела ему исполнить волю народа и Божию, приять скипетр и царствовать не в келии, а на престоле Мономаховом. Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1823 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Многие потерпели в правде, многие прияли венец мученический, Никита Романыч! А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1842–1862 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Что ж до тебя, предвещаю тебе я конец и погибель; // Их от меня ты приймёшь и, копьём сим поверженный, славу // Даруешь мне, и Аиду, конями гордящемусь, душу. Гомер, «Илиада» / перевод Н. И. Гнедич

Синонимы[править]

  1. принять

Антонимы[править]

  1. отвергнуть

Гиперонимы[править]

  1.  ?

Гипонимы[править]

  1.  ?

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *prijati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. приѩти, приѩ (греч. cупр. προνοεῖν, φροντίζειν), ср.: укр. прия́ти, прия́ю, белор. прыя́ць, русск.-церк.-слав. прияти, прѣıѫ, сербохорв. прѝjати «преуспевать, удаваться», словенск. príjati, príjam, чешск. přáti, příti, рřеji «быть расположенным», словацк. рriаt᾽ «благоприятствовать», польск. (s)przyjać, в.-луж. рřеć, рřаć, н.-луж. рśаś «благоприятствовать, желать». Cюда же прия́тель, прия́знь. Родственно др.-инд. प्रियस् priyás «дорогой, достойный», рríуаtē «удовлетворен», prīṇāti «радует», авест. frya «дорогой, любимый», frīnāiti «любит, ценит», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn «любить», др.-сканд. frjá, нем. freien «сватать», датск. fri - то же, готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 frijōnds «друг», др.-сканд. frændi, др.-в.-нем. friunt — то же, др.-греч. πρᾱΰς «кроткий, мягкий», πρᾱεῖα, πραΰ, латышск. prieks «радость». Ср. особенно cuриѩѥтъ.: др.-инд. प्रियायते priyāyáte «относится с любовью», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn. Напротив, прия́тный, русск.-церк.-слав. приıѧтьнъ (δεκτός) следует отделить от этих слов и связать с лит. im̃tinas «тот, которого нужно брать». Сюда же см. возьму́, взять, -ять. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.Использованы данные словаря ODS; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Примечания[править]

  1. Зализняк 1987, стр. 142 и 778.

Библиография[править]

  • А. А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка. М.: «Русский язык», 1987.