чешский

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. че́шский че́шское че́шская че́шские
Рд. че́шского че́шского че́шской че́шских
Дт. че́шскому че́шскому че́шской че́шским
Вн.    одуш. че́шского че́шское че́шскую че́шских
неод. че́шский че́шские
Тв. че́шским че́шским че́шской че́шскою че́шскими
Пр. че́шском че́шском че́шской че́шских

че́ш-ский

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.

Корень: -чеш-; суффикс: -ск; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к Чехии или чехам ◆ И я побежала на кухню за фужерами из чешского стекла. Л. С. Петрушевская, «Такая девочка, совесть мира», 1987 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Тот год, по-моему, был юбилейным для чешского хоккея, да и команда собралась сильная, как никогда. В. А. Фетисов, «Овертайм», 1997 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. субстантивир. то же, что чешский язык ◆ Я получил указание от секретарей ЦК Демичева и Катушева подготовить перевод с чешского книги «Семь пражских дней». А. Н. Яковлев, «Омут памяти», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. богемский
  2. чешский язык

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. славянский, индоевропейский, европейский

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от от существительного чех, далее от др.-чешск. čесh (хроника Далимила и др.), чешск.-церк.-слав. чехы, чешьскыи (легенда о св. Вацлаве; см. Вайс, Legendy о Václavu, в ряде мест). Отсюда призошли: чешск., словацк. čесh, польск. Сzесh, в.-луж. čесh, н.-луж. сесh. Отсюда же русск., укр. чех — через др.-русск. чехы мн. ч. (часто в Пов. врем. лет наряду с чахы, которое, по-видимому, получило -а- под влиянием ляхы); чахы, также в Слове о погибели русск. земли и Новгор. 1 летоп., совр. диал. между чахи и ляхи, арханг. (Подв.). Следовательно, древней является лишь форма čехъ, которая представляет собой, по-видимому, уменьш. от *četьnikъ: čеtа «отряд, толпа» или от *čeljadinъ. Ср. лях. Менее вероятно произведение из уменьш. от собств. Čьstislavъ или Čьstiměrъ. Ошибочно сближение с čęščа (см. ча́ща), первонач. якобы «лесные жители», а также с нов.-в.-нем. Kebse «наложница», др.-исл. kėfsir «прислужник», др.-в.-нем. kebis(a) «служанка, наложница», вопреки Соболевскому, или с чепа́ть, ча́пат. Невозможно сближение с собств. чешск. Václav, др.-русск. Вячеславъ, вопреки Луниаку. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]