влить

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я волью́ вли́л
вли́ла
 —
Ты вольёшь вли́л
вли́ла
вле́й
Он
Она
Оно
вольёт вли́л
вли́ла
вли́ло
 —
Мы вольём вли́ли  —
Вы вольёте вли́ли вле́йте
Они волью́т вли́ли  —
Пр. действ. прош. вли́вший
Деепр. прош. вли́в, вли́вши
Пр. страд. прош. вли́тый

влить

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 11*b. Соответствующий глагол несовершенного вида — вливать.

Приставка: в-; корень: -ли-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. налить жидкость внутрь чего-либо ◆ Влить лекарство в рот больному.
  2. сделать переливание крови; ввести лекарственный, питательный раствор ◆ Больному влили почти два литра крови.
  3. вселить, внушить (чувство, мысль и т. п.)
  4. ввести, включить, пополнив состав кого-либо, чего-либо ◆ Влить свежие пополнения в войска.
  5. перен. направить (денежные средства) на поддержку чего-либо, на обеспечение деятельности кого-, чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. вылить

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *lějǫ, *liti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лѣѬ (греч. χεῖν), а также лиѬ, лиІАти, русск. лить, укр. лити, ллю, белор. ліць, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словенск. líti, líjem, чешск. lít, leji, словакц. liаť, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś; восходит к праиндоевр. *leyǝ- «лить». Родственно лит. líeju, líeti «лить», lỹja, lýti «идти (о дожде)», lytùs «дождь», латышск. lît, lîstu «изливаться, струиться», liêt, leju, lêju «лить», др.-прусск. pralieiton «пролитое», islīuns «вылитый», греч. ἄλεισον «кубок, сосуд для вина», готск. leiþu, вин. ед. σίκερα «фруктовое вино», кимрск. lliant «течение, море», алб. lisë, lуsё «ручей», также греч. λείβω «капаю, лью», лат. lībō, -ārе «выливать, приносить жертву, совершать возлияния». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Метаграммы[править]

Библиография[править]