Перейти к содержанию

полить

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Будущее время
ед. число мн. число
1-е лицо полью́ польём
2-е лицо польёшь польёте
3-е лицо польёт полью́т
Прошедшее время
м. р. по́ли́лпо́ли́ли
ж. р. полила́
с. р. по́ли́ло
Повелительное наклонение
1-е лицо польём
польёмте
2-е лицо поле́й поле́йте
Причастия
действ. прош. поли́вший
страд. прош. по́ли́тый
Деепричастия
прош. вр. поли́в, поли́вши

по-ли́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  11b/c(1). Соответствующий глагол несовершенного вида  поливать.

Приставка: по-; корень: -ли-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]
омофоны: палить

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. смочить струёй воды или какой-либо жидкости  Нарезав, полил уксусом, обильно посыпал солью, посыпал перцем, пустил ещё ложку горчицы и, приготовив забористый салат, поставил на стол для закуски. Скиталец (С. Г. Петров), «Огарки», 1906 г. [НКРЯ]
  2. начать лить  Полил дождь, загудел ветер, а потом первый мороз сковал землю. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Зелёная война», 1910 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]
  1. смочить
  2. начаться

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от по- + лить, далее от праслав. *lějǫ, *liti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лиѬ (греч. χεῖν), а также лѣѬ, лиІАти, русск. лить, укр. лити, ллю, белор. ліць, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словенск. líti, líjem, чешск. lít, leji, словацк. liаť, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś; восходит к праиндоевр. *leyǝ- «лить». Родственно лит. líeju, líeti «лить», lỹja, lýti «идти (о дожде)», lytùs «дождь», латышск. lît, lîstu «изливаться, струиться», liêt, leju, lêju «лить», др.-прусск. pralieiton «пролитое», islīuns «вылитый», греч. ἄλεισον «кубок, сосуд для вина», готск. leiþu, вин. ед. σίκερα «фруктовое вино», кимрск. lliant «течение, море», алб. lisë, lуsё «ручей», также греч. λείβω «капаю, лью», лат. lībō, -ārе «выливать, приносить жертву, совершать возлияния». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Анаграммы

[править]

Метаграммы

[править]

Библиография

[править]