проливать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я пролива́ю пролива́л
пролива́ла
 —
Ты пролива́ешь пролива́л
пролива́ла
пролива́й
Он
Она
Оно
пролива́ет пролива́л
пролива́ла
пролива́ло
 —
Мы пролива́ем пролива́ли  —
Вы пролива́ете пролива́ли пролива́йте
Они пролива́ют пролива́ли  —
Пр. действ. наст. пролива́ющий
Пр. действ. прош. пролива́вший
Деепр. наст. пролива́я
Деепр. прош. пролива́в, пролива́вши
Пр. страд. наст. пролива́емый
Будущее буду/будешь… пролива́ть

про-ли-ваˈть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — пролить.

Приставка: про-; корень: -ли-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. по неосторожности позволять какой-либо жидкости вылиться, разлиться ◆ Рубахин спросил воды, он долго пил из вёдра, проливая прямо на гимнастёрку, на грудь, потом слепо шагнул в сторону и, не выбирая где, свалился в кустах спать. Владимир Маканин, «Кавказский пленный», 1995 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. спец. лить в большом количестве какую-либо жидкость, насыщая, пропитывая ею что-либо (грядки, почву и т. п.) ◆ Чтобы растения радовали все лето, их надо хорошо поливать и периодически подкармливать жидкими минеральными удобрениями, причем не только проливать ими почву, но и опрыскивать листья и цветы. «Немного цветов в бетонном городе», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. разливать

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из про- + -ливать (лить), далее от праслав. *liti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лѣѬ (греч. χεῖν), а также лиѬ, лиІАти, русск. лить, укр. ли́ти, ллю, блр. лiць, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словенск. líti, líjem, чешск. lít, leji, словакц. liаť, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś. Праслав. *lějǫ, *liti родственно лит. líeju, líeti «лить», lỹja, lýti «идти (о дожде)», lytùs «дождь», латышск. lît, lîstu «изливаться, струиться», liêt, leju, lêju «лить», др.-прусск. pralieiton «пролитое», islīuns «вылитый», греч. ἄλεισον «кубок, сосуд для вина», готск. leiþu, вин. ед. σίκερα «фруктовое вино», кимрск. lliant «течение, море», алб. lisë, lуsё «ручей», также греч. λείβω «капаю, лью», лат. lībō, -ārе «выливать, приносить жертву, совершать возлияния». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]