отлив

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. отли́в отли́вы
Р. отли́ва отли́вов
Д. отли́ву отли́вам
В. отли́в отли́вы
Тв. отли́вом отли́вами
Пр. отли́ве отли́вах

от-ли́в

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Приставка: от-; корень: -ли-; суффикс: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ɐtˈlʲif], мн. ч. [ɐtˈlʲivɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. действие по значению гл. отливать, перемещение части жидкости откуда-либо ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. геогр. периодически повторяющееся понижение уровня моря; явление, противоположное приливу ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. убывание, уменьшение чего-либо ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. цветовой оттенок, примешивающийся к основному цвету и отсвечивающий на его фоне ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. наклонная панель для защиты нижнего и верхнего стыка оконной рамы со стеной от проникновения дождевой воды ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. отливание
  2. -

Антонимы[править]

  1. прилив, приливание
  2. прилив

Гиперонимы[править]

  1. перемещение
  2. явление
  3. убывание, уменьшение
  4. оттенок

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. отливать (отлить), из от- + лить, далее от праслав. *liti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лѣѬ (греч. χεῖν), а также лиѬ, лиІАти, русск. лить, укр. ли́ти, ллю, блр. лiць, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словенск. líti, líjem, чешск. lít, leji, словакц. liаť, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś. Праслав. *lějǫ, *liti родственно лит. líeju, líeti «лить», lỹja, lýti «идти (о дожде)», lytùs «дождь», латышск. lît, lîstu «изливаться, струиться», liêt, leju, lêju «лить», др.-прусск. pralieiton «пролитое», islīuns «вылитый», греч. ἄλεισον «кубок, сосуд для вина», готск. leiþu, вин. ед. σίκερα «фруктовое вино», кимрск. lliant «течение, море», алб. lisë, lуsё «ручей», также греч. λείβω «капаю, лью», лат. lībō, -ārе «выливать, приносить жертву, совершать возлияния». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]