Обсуждение участника:Al Silonov/archive2009

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

1 шаблончик нарисуйте[править]

Пример можно взять из латинского словаря (про существительные). Там падежей много (больше, чем в русском). Язык называется клингонский (один из искусственных).

bIQ. (это слово, которое я написал.) Слова можно из французкого брать, там их больше понаписали. --Roggy 21:07, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Клингонский, как я понял агглютинативный язык, поэтому, как мне кажется шаблон будет достаточно сложно сделать, и нужен ли он вообще? --Grenadine 21:21, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Нужно названия падежей перевести и поместить в табицу. И всё. Сам язык - вымышленный (не существующий). Как я понял, присутствует в каком-то (кино-)сериале. Во французком (и других) словарях допускаются искусстенные языки, в английском - ограниченно (только общеупотребительные в мире). --Roggy 21:38, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
А там разве падежи есть? (сериал стар-трек) --Grenadine 21:46, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Боюсь, клингонским заниматься лично я не буду (слишком много по-настоящему нужных дел здесь совершенно не окучено). --Al Silonov 21:55, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Шаблоны французских глаголов[править]

Хочу заняться французским словоизменением, думаю начать с глаголов... Но шаблон может оказаться очень громоздким -> [1]. Как лучше поступить? --Grenadine 21:45, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Да, а вот французским очень хочется заняться (хотя именное словоизменение для него уже есть в каком-то виде). С глаголами (не только для франц., но и для других романских языков, а также для латыни) можно поступать, как у самих французов - делать гигантскую таблицу на всю ширину экрана, так что она будет не сбоку, как для русского, а вразрез. И делать ее скрываемой (hide). Другой вариант - делать простенькую таблицу (например, формы настоящего времени изъясн. наклонения, имперфект, passe simple и безличные формы) - для основной страницы, а внизу этой таблицы - ссылку на дочернюю подстраницу с полным спряжением, на всю катушку (как в первом варианте). В любом случае не избежать рисования этой полной таблицы. Можно импортировать и перевести из fr:. --Al Silonov 21:54, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Напрашивается вариант с двумя таблицами (меньшая в теле статьи, большая как приложение, потому что есть формы, которые ну очень редко используются...), но это два шаблона, и двойная работа :( Но, как я понял в викисловаре, пока что лёгких работ не бывает :) Вопрос № 2: как мне кажется не все формы надо переводить на русский язык, потому что кто изучает фр. язык и без перевода поймёт, а кто и с переводом не поймёт (начальный уровень); а кто не поймёт - тому и не надо понимать :) Традиционно, вроде не переводят? У меня в Ганшиной не переведено. --Grenadine 22:31, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не делайте резких движений, пожалуйста! Каждый ваш шаблон добавляет очередь заданий. А если вы вдруг захотите для всех словоформ страницы добавлять? У нас ботов не хватит. Тут был один TrudoBot, из-за которого словарь резко потерял авторитет. До сих пор болваники ("пни") после него встречаются... --Roggy 22:25, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не понял твоей реплики? Если речь о большом количестве шаблонов, то раз надо так надо, тут очередь заданий нам не указ. А вообще шаблонов будет в количестве несколько десятков штук (по типу спряжения фр.глаголов).--Grenadine 22:34, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Очередь заданий - ерунда. Компьютер, чай, железный. Зато со всеми нашими шаблонами Викисловарь офромлен получше, чем практически все остальные - хоть сейчас в печать. -- Wesha 22:43, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не будем наезжать на TrudoBot. Я бы очень хотел, чтобы он вернулся и продолжил свою действительно весьма полезную работу с новыми массивами-словниками (там можно кое-что подкорректировать, но в целом бот делал то, что надо, при том что практически не делал того, чего не надо, - не отступал от концепции, задавал - отличие от многиъх "живых" участников - правильную форму, которую можно без труда заполнять нужным содержанием, чем, в частности, теперь с благодарностью к нему занимаюсь лично я). "Авторитета" у нас как не было, так и нет, и гоняться за ним специально я бы не стал. Страницы для отдельных словоформ, вероятно, придется делать (но не с переводом, а с отсылкой), хотя это и не первоочередная задача. Это уже обсуждалось: если словоформа трактуется однозначно, она делается редиректом на основную статью, в противном случае делается наш, особый вариант дизамбига, с применением шаблона словоформа. --Al Silonov 22:49, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Про «формы» это я неправильно выразился... Я имел ввиду что, наверное, не надо переводить графы таблицы вида: Futur simple - Будущее простое. А оставить «Futur simple» как есть. --Grenadine 23:00, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не знаю, это надо обдумывать, обсуждать, а затем унифицировать по всему Викисловарю. Боюсь, сейчас у нас можно найти примеры обоих подходов, и это нехорошо. Но в любом случае французский шаблон (Шаблон:спряжение fr) можно начинать делать уже сейчас, потом при необходимости заменив всё в одном месте. --Al Silonov 23:02, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Согласен, надо пообсуждать. Хотя в лингво и в более или менее авторитетных словарях (Ганшина) не переводят названия времён, я думаю и нам надо этого придерживаться (но это моё лично мнение, нужно, наверное, более широкое обсуждение). Посмотрел как сделаны шаблоны у французов. Возникли вопросы технического плана. У них там отдельные подтипы «регулярного» спряжения (например 1 группы parler) реализованы с помощью параметров внутри шаблона. Мне кажется, что лучше сделать отдельные шаблоны для каждого подтипа, а то с этими параметрами черт ногу сломит. То есть примерно так -> гл fr 1 ayer, гл fr 1 ger и т. д. --Grenadine 23:10, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Можно поподробнее про Шаблон:спряжение fr? То есть всё-таки одним шаблоном с параметрами? Я правильно понял? --Grenadine 23:18, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не до конца понимаю предназначение предполагаемого шаблона: Шаблон:спряжение fr (?) --Grenadine 23:37, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Нет, зачем один? Система, как и для других языков, двухуровневая: нижний уровень - тупо рисует таблицу с указанными формами - Шаблон:спряжение fr. Верхний уровень - Шаблон:гл fr 1, Шаблон:гл fr 2, Шаблон:гл fr 3 (может, еще Шаблон:гл fr 1 ayer и т. п.). Они уже вызывают Шаблон:спряжение fr, задавая ему формы, сгенерированные ими из параметров "основа", "основа-ps" (passe simple), "основа1" и т. п. --Al Silonov 23:43, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Понял. Спасибо за комментарий! --Grenadine 23:48, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ну и еще[править]

Почему не все химические элементы есть в словаре на русском? В википедии есть, в английском словаре (русские названия) все давно есть, иностранные названия - ботом залиты. Русские названия элементов в этом словре не все - всего должно быть 118 элементов (а не 110, как я раньше думал). Несколько десятков почему-то отсутствуют. Когда доделаете? --Roggy 22:41, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

А сам? -- Wesha 22:44, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Вопрос (от Roggy), простительный для абсолютного новичка "с улицы", и странный для человека, имеющего представление о вики-проектах. Не знаю, почему вы не делаете этих статей, если вам они кажутся нужными? Я строю свою стратегию пополнения словаря по двум принципам: 1) по спискам частотности (когда силы есть) 2) на основе метода случайного тыка (когда голова совсем отваливается). Если натыкаюсь на отсутствующую или пустую статью об элементе, делаю/дополняю, а специально - нет. У других могут быть свои принципы. Есть желание - флаг в руки и вперед! --Al Silonov 22:49, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я стараюсь не писать по-русски. По крайней мере о русских словах. Для создания слов ("заливки") есть боты, специально для этого написаные ("предназначенные"). Англичане ("американцы" -?) делают стать о русских (и о многих десятках других) слов с помощью специального бота. Есть 1 человек (Стефан Браун), который "специалист" по стольким языкам, что пальцах на руках (и, может, ногах) не хватит. Русским владеет в таком качестве, что превосходит некоторых наших админов (I means brilliant knowledge, which not to be reach, for example, Wesha).
PS Бот берет информацию из переводов и готовит статьи "со значениями".

--Roggy 23:30, 1 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Теперь по-русски объясни, чего сказать-то хотел, а то английский у тебя сильно уж перекорёженный. -- Wesha 14:52, 3 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я по русски элементы в Латинский словарь загрузил. Где-то примерно с декабря начал. Сам шаблоны импортировал и настраивал. Там шума меньше. Один всё правил. Из 110 элементов пока около 20 не доделал (там другие словоизменения). Извините за русский, приходится всё по-английски писать. Велкам интy Лингвам Латинам (Welcome into Linguam Latinam!) Бьенвенисто!--Рогги 13:50, 19 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Понемногу приступаю к работе[править]

Собираюсь создать названия всех государств на всех языках (наверное, первой сотни). Мне нужно, чтобы доделали ВСЕ шаблоны языков, которые почему-то не успели доделать. И, желательно, категорию Государства. По мере готовности буду заливать статьи в ближайшие дни. PS Чтобы хоть на 0,1% уважение к словарю прибавилось.

Пора догонять другие языки/словари. Пока. ----Roggy 00:27, 3 января 2009 (UTC) (чего-то я разлогинулся)Ответить[ответить]
Мне такая постановка вопроса кажется чуждой. "Пора догонять"? кого догонять? вьетнамцев? турок? нам у них совершенно нечего заимствовать, у нас - даже с учетом большого процента болванок - гораздо лучше дела обстоят. И вообще мы (по крайней мере могу говорить о себе так) гонками здесь не занимаемся. Если будем делать вал, как французы или англичане, уважения точно не сможем снискать. Мое скромное мнение: количество заслуживает уважения, только если соблюдена концепция. У англичан она туманно сформулирована, но не соблюдается (а накручивание счетчика с помощью "статей" о словоформах уж точно чести им не делает). У французов концепции, насколько я мог видеть, вообще нет. Если будут корректно делаться статьи о названиях государств, это хорошо, но было бы логично, чтобы инициаторы подобных неформальных "проектов" в рамках Викисловаря сами готовили себе почву (а не просили других делать вручную внеплановую чёрную работу): ведь им детали видны лучше, чем остальным (а остальные, между прочим, занимаются своими "проектами" по мере сил ;) . --Al Silonov 00:52, 3 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я вижу, тут один бот работает. Что он делает?[править]

Для чего нужен шабон "по-слогам"? И почему его бот исправляет?

Лучше бы он сам эти слоги проставлял, а он только шаблон вставляет. И неизвестно, нужен ли такой шаблон вообще...
Слоги, это вроде к произношению относятся (у англичан, может быть, всё по-другому)?

И какое у нас "официально" латинское произношение? Ни в одном словаре нет, зато в Википедии написано, что в разных странах по-разному. Может, классическое будем писать? А не "осовременненное"/гимназическое?

И когда будут широко роботы у нас применяться? Неужели, не одного программиста сейчас нету. ----Roggy 01:38, 3 января 2009 (UTC) (Подумайте над проблемами, просто спросить не у кого).Ответить[ответить]
Слогоделение нужно для автоматического разбиения на слоги. Мы же хотим потом прикрутить нормальный плагин проверки правописания и слогоделения к OpenOffice на основе данных Викисловаря. Я хочу :) Когда-нибудь в следующей пятилетке. -- AKA MBG 07:48, 3 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я вижу, что тут общепроектные обсуждения ведутся на странице личного обсуждения участника, и "вот этого мы позволять не будем" (с). Господа, давайте общие темы начинать на страницах наших формуов ("Технические вопросы", "Лингвистичесекие вопросы", "Организационные вопросы" и т. п.). --Al Silonov 09:43, 3 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Бот вставлял шаблон для того, чтобы его не надо было вставлять ручками. Написать чисто вставку шаблона на порядок легче, чем научить бота разбиению на слоги :-b А насчет программистов - говорите, чего написать, я напишу. У меня (и моего бота) на данный момент нет идей -- Wesha 14:54, 3 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Вижу у нас китайцы появились?[править]

Китайский аноним. --Roggy 13:44, 3 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Да, это хорошо. Однако китаец, толкуя выражение, полагал, что выражение принадлежит разговорному языку (口语). Это правда? Bogorm 20:04, 20 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Родственные слова[править]

Кажется, я добил шаблон с исчезновением слов. Как тебе такая система? (См. алкоголь и его родственников) -- Wesha 16:26, 3 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Само по себе исчезновение отработано хорошо. Но вот принцип родственности надо еще дорабатывать, он у нас пока очень стихийный. --Al Silonov 19:02, 3 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну ты, главное, таки роди концепцию, а я её реализую :) -- Wesha 21:33, 3 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я заблокировал вот этого анонимного участника[править]

Blocked - see Его блокировка Предполагаю, что это - открытое прокси. --◆ ad usum delphini
 — для пользования дофина
-Рогги 17:19, 9 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Блокирова́лка не выросла ещё =~.^= Поставить шаблон - не значит заблокировать; а в списках админов Roggy вроде как не значится :-b Я бы не стал так сразу - не доверяю я этим чёрным спискам, сам в них не раз оказывался ни за что, чисто из-за дурости админов, которые блокируют не индивидуально, а целыми сетями. -- Wesha 17:26, 9 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Надо было не на 3 месяца ,вот так а на 3 года (или 3 века -?) блокировать. Жалко только, что у ТОГО провайдера целые тысячи адресов-"звонилок" (DSL). Это про петербургского провайдера "St.Petersburg Telephone Network" &ip=91.122.105.225

Я путь на мета- к стюардам знаю (часто приходится обращаться по поводу ботов).

--Рогги 18:12, 9 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Насколько я понимаю, у нас этот участник сделал одну правку - это была плохая, бессмысленная правка, но она не может стать поводом для блокировки. Если набедокурит, тогда будем решать, а просто так, профилактически проявлять власть все-таки нехорошо. --Al Silonov 20:46, 9 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я не нашел в правах групп участников[править]

Почему у нас нет ни досматривающих, ни редакторов ? У украинцев есть.

Я хочу в досматривающие записаться, если будет можно. --Рогги 19:16, 9 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Надо смотреть не на формальные должности, а на реальные нужды и реальные дела. Если кто-нибудь внятно покажет, что эту бюрократию необходимо создавать, будем создавать, наверное. Я, например, себя фактически считаю досматривающим и редактором, и мне для этого по большому счету не нужны даже (имеющиеся у меня) админские полномочия. --Al Silonov 21:29, 9 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я рассмотрел, какие бывают расширения (extensions). У нас не установлены некоторые полезные дополнения. Есть ли у нас на Портале место для голосований (типа, технические вопросы)? Ув. Spacebirdy на исландском словаре уже начал пропаганду за установку Flagged Revisions.

Предоставление возможности редакторам/рецензентам проверять версии страниц и устанавливать стабильные версии.

Украинцы себе уже поставили, теперь у них - 6 досматривающих. Если бы у нас проолосовали, можно было бы попросить разработчиков установить это (или другие) расширение.
Пример. Если кто сделал 100 правок в течение месяца в основном пространстве статей минус откаченные и не был заблокирован, то ему автоматически присваивается флаг автопроверки (как у нас сейчас - у ботов только и администраторов). Условия можно будет установить любые. А назначать и отбирать флаг - будут администраторы.
Пожалуйста, инициируйте голосование на портале. А то мы по качеству очень отстали. --Рогги 15:00, 16 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
А в чём проблема-то сделать это самое голосование самому? Другой вопрос, что конкретно это расширение фактически добавляет только некоторую внутреннюю статистику для проекта и - вроде бы - ничего более (я-то о нём думаю уже месяцев несколько - с начала обсуждения аналогичной темы в Википедии, но пока так и не понял, точно ли это нужно, или будет просто отвлекать от других дел). --VPliousnine 15:31, 16 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Нужны шаблоны для указания корпуса цитат[править]

Скачал Оксфордский латино-английский словарь (1968). Хочу попробовать добавлять из него цитат в статьи о латинских словах. Словарь большой больше 2 тысяч страниц в три столбца (а словарь Дворецкого - больше 1000 в 2 столбца).

Нужен шаблон специально из Оксфордского издания (+год), так как такие словари наиболее авторитетные. А переводы придётся самим делать (если захотим).
Еще есть источник в интернете. Сам словарь Дворецкого (можно делать ссылку на саму статью),

и словари на частном вики (англо-латино-английский).

Почему- то не нашел шаблон для Оксфордских изданий. Можно его самому сделать.

Типа,

{{Oxf|1=язык|2=год издания (в скобках).}}

--Рогги 19:18, 12 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ну так сделай. Для образца возьми Шаблон:НКРЯ. -- Wesha 20:51, 12 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Журнал регистрации участников[править]

А почему об участнике, который создал статью мемомагнетика нет ни одной записи в «журнале регистрации участников» — это глюк? Или ещё что-то? Ссылка: [2]. Странно всё это… --Grenadine 23:13, 17 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я не знаю. :( --Al Silonov 00:32, 18 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я догадываюсь. Сервер лох.. наёб.. - улся Рогги

Преджлагаю использовать новые шрифты[править]

Izhitza Unicode Образец.PNG Если это не сильно напрягает. --Рогги 16:05, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

У меня на компьютере стоят шрифты. Для киррилицы предлагаю использовать шрифт Izhitza UniCode. Русский шрифт

И только её. И размер, не менее 3-го. --Рогги 11:05, 18 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
PS Кто не успел - тот опоздал....
Забыл добавить: только для старославянской письменности. А подпись я сейчас поменяю свою...--Рогги 11:07, 18 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Каков лицензионный статус Izhitza UniCode? Наверное, мы должны ориентироваться на те шрифты, которые входят в стандартную поставку основных ОС либо находятся в открытом доступе. --Al Silonov 12:06, 18 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
"Станадартные" шрифты лучше не использовать. Для каждой письменности есть СВОЙ определённый шрифт (пример - китайский, японский, корейский. Для каждого языка - свой шрифт.) Для русского есть - Ижица. Специально для "СТАРИИННЫХ" (древних надписей, как старославянский).--Рогги 07:09, 23 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

PS И размер - не меньше 3-го

Бесплатный. Но главное - начертание. Если Ижица может только для церковнославянского годится, т.к. У него наклонное начертание. Какие шрифты бывают для кириллицы, я точно не знаю, но для других древних языков, тоже могут понадобится дополнительные шрифты.
Попробуйте доделать шаблон
 {{fonts}} 
чтобы он поддрерживал несколько языков или размеров шрифтов. Желательно один шаблон иметь. --Рогги 12:59, 18 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Тут моей технической подготовки недостаточно, но мне кажется, что такие вещи надо решать на уровне проекта в целом: чтобы централизованно давалась документация с рекомендациями, указывалось место, откуда можно взять и т. п. - и прежде всего надо очень четко определиться с правовым статусом этой ижицы: если есть хоть малейшее сомнение, что она легально распространяется на условиях GFDL, то разговор на этом кончается. Реально надо указать на источник, например на сайт разработчиков, где открыто говорилось бы: этот шрифт распространяется свободно; буду рад увидеть такой ресурс. А так - в мире есть множество красивых шрифтов и других привлекательных вещей, но нас это вроде бы не касается. --Al Silonov 16:17, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Нет такого шрифта в Гугле. Копирайт в шрифте есть, но нет подписи. Вот здесь весь список Кириллических шрифтов. (англ.) Хоть за 100 баксов себе покупайте. По моему, Ижица или самоделка (пиратка) урезаная. Для слабо понимающих английский ссылка здесь А можно себе CSS (личное) настроить как-то или это в браузере надо делать? У меня - Opera. Вам, Силонов как любителю (древностей) греческого, рекомендую шрифт Aegean. Есть еще Египтиан (нет, там нету иерогифоф). Вполне законные шрифты, с подписью, БЕЗ копирайта, но с разработчиком. Копирайт - это Баксы. --Рогги 17:29, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Если ты считаешь нужным и возможным настраивать что-либо для себя - это твое право (повторяю, я в этом не спец). В принципе можно в описании стилей перечислить среди шрифтов и те, что предлагаешь ты. Это чисто техническая, внешняя проблема, меня она не очень беспокоит; скажем, мне гораздо важнее и обиднее, что в Юникоде нету места для отдельных знаков славянской кириллицы - вот это надо как-то глобально решать. А шрифты - личное дело каждого. Я заниматся этим сейчас вряд ли буду... --Al Silonov 18:59, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Действие[править]

правка - Эл, ты уже не первый раз так делаешь, я протестую. Не может быть такой вещи, как действие по значению глагола совершенного вида, по определению. -- Wesha 21:15, 21 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Веша, что за чушь? Глагол - любой, независимо от вида - по определению как раз именно связан с действием. И пишу я так не один, посмотри в МАСе или Lingvo определение слова развод, например. Это у тебя глюки. --Al Silonov 21:23, 21 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Если тебя это успокоит: предствать, что в одном случае действие продолженное, а во втором - уже совершённое. Но все равно - действие.
Да, но это путает иностранцев. Само построение фразы "действие по значению..." подразумевает, что оно продолженное. -- Wesha 21:49, 21 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Почему подразумевает? Где это сказано, из чего следует? Хоть намек какой-нибудь? Совершенно надуманная проблема. А иностранцев (неславян ;) вообще путает и мучит грамматическая категория вида, что ж нам из-за этого - застрелиться? Пусть учат, осмысляют наш непростой язык. --Al Silonov 21:54, 21 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Простите вмешательство, но по-моему это не пугает иностранцев (я сам иностранец). Однако я славянин, и в моем языке есть категория вида. Да, пусть учат! Я однажды слушал Владимира Вольфовича, говорившего, что англ. яз. исчерпал себя как язык Интернета и русский гораздо более подходит для Интернета, можно более красочно выражаться. Так что пусть учат, и я охотно изучаю. Bogorm 20:00, 22 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я сказал путает, а не пугает ;) -- Wesha 00:44, 31 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Простите, там т от г еле отличалось, это не намеренно... Bogorm 14:50, 1 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну в моем понимании действие - всё же то, что совершается, продолжается. Как только оно закончилось - это уже не действие, а факт истории :) -- Wesha 00:44, 31 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Поправленный логотип[править]

Залит под названием image:Wiktionary-logo-ru_10percent_vertical_palatalized_fixed_vowel.png. Его нужно залить на место Файл:Wiki.png. --One half 3544 19:26, 27 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Тихонов[править]

Эл, не обижай Тихонова :) Он всё же профессор, академик и т.п., а кто у нас тов. Силонов? :) -- Wesha 00:46, 31 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Уже обсуждали, ровно в тех же терминах. Академик ради своего синхронизма пожертвовал очевидной связью между выручить и вручить (да и поручиться, заручиться и т. п.) - по его системе они получаются никак не родственники. Еще он пожертвовал очень наглядной и поучительной связью между семантикой глагола и семантикой приставки вы-. Всё это стыдно. И у него много такого. Шведова вон тоже академик, а не брезгует указать, что выручить - от рука. --Al Silonov 00:57, 31 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
А Шведова в онлайне есть? -- Wesha 01:04, 31 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Думаю, пока нет, копирайт все же немного действует. Хотя я не проверял - у меня есть бумажный, купленный почти из первых рук сразу после издания, еще, кажется в 2007 г. (или в начале 2008). Ощущения от этого словаря неоднозначные, морфемной части как таковой, конечно, нет, но этимологическая часть бывает довольно полезной. И иногда толкования неплохие. Но - опять-таки - маленький, однотомный словарь. Я все смотрю: когда же мы их всех по объему в русской части обгоним... --Al Silonov 01:41, 31 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Копирайт[править]

копивио : это определение (с тесемками и т.п.) взято дословно из какого-то словаря (http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/11/ma203009.htm). Переделать надо. -- Wesha 17:04, 31 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Веша, ты меня удивляешь! Какие копирайты на определения слов? Ты что, первый день здесь, что ли? Во всех словарях тысячи статей буквально копируют друг друга, это никогда не является проблемой. Нарушением копирайта в случае словаря является главным образом - а может, и единственным - совпадение словника и структуры статей. Ничего этого нам бояться не надо, по главным пунктам мы уникальны. У нас уже в десятках тысяч статей толкования/переводы полностью совпадают с самыми разными изданиями (часто - сразу с несколькими, и это не беда). Чего это ты сейчас спохватился, с этим несчастным капором? Окстись! --Al Silonov 20:26, 31 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Если это возможно, то лучше переделывать определения. ИМХО. --Vesailok 10:56, 1 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Возможно бывает только в одном обобщенном случае: если имеющееся определение плохое, неточное, ошибочное и т. п. Если же оно хорошее (вариант: идеальное), менять ни в коем разе не надо. Традиционные лексикографы в таких случаях не меняют (см., например, кормить у Ефремовой, в МАС и в Lingvo), и мы не должны. --Al Silonov 11:22, 1 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Всегда возможно написать то же самое, но другими словами. Зато ни одна падла не придерётся. -- Wesha 05:44, 4 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я вижу, как у нас многие переписывают "своими словами" - после их редактуры хочется удалить статью побыстрее, чтобы не позорить проект (почти всё из этой серии, что попадалось на глаза мне, было откровенной порчей материала). Переделывать хорошие определения - преступление против информации. Падлы и так не будут придираться, поскольку определения-толкования конкретных слов не могут являться объектами авторского права. Защищаются правом только совокупности признаков: словник + структура статьи (+ толкования, если они все совпадают). Короче, если один (поздний) словарь является в точности копией или подмножеством другого (раннего) либо включает в себя этот ранний целиком один в один в качестве подмножества, то можно вести речь о плагиате (и то - доказать что-либо будет очень трудно). Мы давно уже можем не опасаться реализации этих условий. И повторяю - хорошее, но не оригинальное толкование неизмеримо лучше плохого, но оригинального. Не надо переделывать хорошее, только неудовлетворительное. --Al Silonov 08:42, 4 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну так к какому выводу мы пришли? Результат дискуссии надо отразить в правилах. --Vesailok 19:19, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
В данном отношении ничем не отличаемся от других лексикографов: есть оптимальные определения, единожды кем-то найденные и не подлежащие улучшению (ну не получится лучше!) - в этом случае все их друг у друга копируют и не смущаются, потому что отступление от удачной формулировки ухудшает качество, уничтожает информацию. В таких случаях не следует выпендриваться и нам. Если же видно, что предшественники недоработали, тогда, конечно, надо менять, дорабатывать, уточнять, дополнять. В любом случае нам нечего бояться обвинений в плагиате, слишком уже мы оригинально все структурируем и обставляем. Если 40% или даже 70% определений у нас совпадут с кем-либо - ничего страшного, а на самом деле будет меньше. Нормальный метод работы - смотрим два-три уважаемых словаря, сравниваем, находим оптимальное пересечение множеств значений/толкований, на этой базе строим свой набор. Часто уникальные дополнения дает Википедия, с ее disambig'ами. Не знаю, надо ли это явно декларировать в правилах. --Al Silonov 19:31, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Вы заметили, вроде, число статей не росло (во время ботозаливки), росло только число страниц?[править]

Не знаю, как устроен "счётчик", но он вроде игнорирует статьи, созденные "не-людьми". --Рогги 00:31, 3 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Да, раньше так тоже было (неспроста у нас больше 370 тыс. страниц и меньше 200 тыс. статей). Достаточно внести в эти бото-статьи хоть небольшую правку, как они появляются в списке статей. Но бог с ним, нам на это наплевать, мы не гонимся на цифрами, а работаем в свое удовольствие. --Al Silonov 00:34, 3 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Произношение падлы[править]

У "ы" в безударном положении только один основной аллофон - это [ə]. Имхо, если представить себе эмфатическое ударение на первом слоге: "Падлы!", то тем более "шва". Или нет? --Grenadine 09:17, 4 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Дело в том, что фонема [ɨ], может встречаться только в ударном слоге. --Grenadine 09:27, 4 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Максимум, что здесь может быть это [ᵻ], но ввиду эмоциональности слова, имхо, это маловероятно. --Grenadine 09:28, 4 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Мой опыт носителя языка, а также неплохая (на мой взгляд) табличка en:Wikipedia:IPA for Russian говорят обратное. В словах дышать и попросить первые гласные различаются, а в дышать и дымный - в общем совпадают. То, что обозначено как "максимум", я не могу разглядеть, у меня не отображается. --Al Silonov 09:38, 4 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Дело в том, что в русском языке при транскрибировании следует различать не только ударный, безударный и предударные слоги, но и абсолютное начало слова и абсолютный конец слова. В данном случае, в приведённых тобой примерах звук [ɨ] находится в абсолютном начале слова, в то время как в слове падлы, звук «ы» находится в абсолютном конце слова.
  • «Во всех случаях это редукция 2-й степени, исключение составляет для некоторых звуков позиция абсолютного конца слова, т. е. если слово оканчивается на гласный звук. В этой позиции с русскими гласными звуками происходит следующее.<...> Так, звуки [а] и [у] в абсолютном конце слова всегда сохраняют свое качество, звуки [ы], [и] могут также звучать как [ы] и [и], однако в быстрой речи они все же редуцируются вплоть до потери качества своего звучания (редукция 2-й степени). Звук [о] становится неотличим от звука [а], гласный [е] в наибольшей степени подвергается качественной редукции и становится по звучанию похож на [и] или после твёрдого согласного - на гласный звук [ы] - с возможностью последующей редукции 2-й степени.» Качественная редукция 2-ой степени в заударной части слова
Вышеприведённая цитата, тоже, конечно, может быть воспринята неоднозначно, но во-первых, как мне кажется слово падлы сложно отнести к литературному (дикторскому) произношению, трудно, имхо, его также медленно чётко его произнести (трудно, не потому что не произносится, а потому что, имхо, в речи не встречается в таком окружении), для меня скорее более вероятно появление звука [ɨ] в словах «по́ры», «но́ры», чем в данном конкретном случае. Потом, если сравнить с вышеприведёнными словами такие слова как «шкафы́», «столы́», то, как мне кажется, разница на лицо. Все сомнения снимает, имхо, транскрипция приведённая на том же сайте слов «выдры» и «глыбы», [в`ыдръ], [гл`ыбъ], соответственно [ъ] — это шва [ə] ['vɨdrə] Количественная и качественная редукция в заударной части слова. Причём, как мне кажется, у слова «выдры», как раз было бы больше шансов быть произнесённым с «ы» в конце слова. Ан нет!. :) Вывод: «дышать» и «падлы» представляют собой фонологические явления разного порядка; «ы» в абсолютном конце слова нужно транскрибировать через «шва» [ə], как бы странно это не выглядело на первый взгляд ^__^ ; «ы» может быть произнесено как [ɨ], но только при чётком его принесении (имхо, при приложении некоторых усилий).
В «Максимуме» было [ɨ], только без точки. --Grenadine 11:18, 4 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
На самом деле когда мы даем всего один вариант транскрипции, это всегда упрощение и ограничение реальной картины. Понятно, что в дикторской речи и в быстром бытовом разговоре все произносится по-разному. По-настоящему надо было бы приводить несколько вариантов, с указанием стиля речи. Но в данном случае я думаю, что "нормативный" вариант с "ы" на конце никак не может быть ошибочным. Когда Высоцкий поет "там ведь все такие падлы, суки, волки...", там не очень-то шва. --Al Silonov 09:51, 5 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я тут ещё раз перечитал источники, поразмышлял... Оказалось, что источник ещё противоречивее, чем я думал — «Гласные [и], [ы] как под ударением, так и в безударных слогах произносятся в соответствии с написанием. Они обозначаются на письме буквами и и и ы. Гласный [у] как под ударением, так и в безударных слогах произносится в соответствии с написанием. Он обозначается на письме буквами у и ю.» Ударные и безударные гласные и, ы, у. Затем целый раздел посвящён в этом пособии редукции гласный в русском языке, за исключением и, ы, у (которые не редуцируются). Затем, я проанализировал почти всю транскрипцию в этом пособии, и оказалось, что «ы» в позиции как в словах па́длы, вы́дры, глы́бы транскрибируется как шва только один единственный раз на странице, которую я уже приводил выше. То есть, как мне кажется, ы превращается в шва в совсем уж нелитературном произношении, но, как известно, в разговорной речи, можно, в принципе изобразить всё что угодно... :) Посему предлагаю следующие правила транскрибирования «ы»:
  1. при словоизменении по модели: выдра — выдры, «ы» не редуцируем (траскрибируем с [ɨ]): ['vɨdrə] — ['vɨdrɨ]
  2. в абсолютном начале слова и в предударных слогах — «ы» не редуцируем (траскрибируем с [ɨ]): дымить [dɨ'mʲitʲ]
  3. в заударном положении и в конечном закрытом слоге «ы» редуцируем (траскрибируем с шва [ə]):
    1. в заударном слоге — о́пыты ['opətɨ]
    2. в конечном закрытом слоге — вы́мыл ['vɨməɫ]
Ну и, соответственно, пока ориентируемся во всех транскрипциях на литературное произношение, может быть, когда-нибудь дойдём и до разговорного.... :)
  • Как тебе такое предложение? (наверное, его надо вынести на общий форум...). --Grenadine 15:57, 5 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Наверное, надо на общий, хотя у нас сообщество плохо решает такие проблемы. Но мне (как коренному носителю;) ближе всего мысль о том, что "произносятся в соответствии с написанием" - по крайней мере в литературном варианте. То есть в любом случае - некоторая условность, но если иностранец, прочитав нашу статью, произнесет "ы", не редуцируя в заударной позиции, это не будет ошибкой, его за это никто не упрекнет. Как и коренного россиянина, конечно. Это как с предударной "а" (ɐ): знакомый фонетист (настоящий профессионал, собаку съел) говорит, что не видит никакой качественной разницы между этим звуком и "а" в ударной позиции. Однако же обозначаем отдельным значком. Тут просится что-то аналогичное: "ы" - отдельный значок, многие его произносят и многие слышат. --Al Silonov 16:10, 5 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Тогда встречное предложение — ввиду того, что, как я понял, викисловарь не правят специалисты по русской фонетике и фонологии, а сообщество решает такие вопросы со скрипом (хоят по сути ничего не меняем, поговорили-поговорили, оставили status quo) предлагаю везде транскрибировать ы как [ɨ], чтобы себе жизнь не усложнять. Ну а, если уж сильно захочется, редуцированное «ы» отобразить (например, в n-сложных словах, где n>10 ^__^), то руководствоваться вышеизложенными правилами. --Grenadine 16:30, 5 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Да. И надо начинать подумаывать о том, как отображать разные варианты произношения (скажем, наряду с здравствуйте - здрассте и т. п.) --Al Silonov 16:37, 5 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Перекати-поле[править]

По следам, так сказать, твоего поста в жж… Нашёл вот такую цитату в НКРЯ — ◆ Но иному из перекати-полей удается докатиться до влаги.Тогда зелёная рука распрямляет свои пальцы и роняет семена на землю. Для самой руки ― это предсмертный, агонизирующий жест. Но семена дают проросли ― и приключенческая жизнь перекати-поля передается новому поколению. С. Д. Кржижановский, «Салыр-Гюль», 1933 г. [НКРЯ]
Хотя ты, может быть, о ней знаешь... --Grenadine 11:52, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Да, непростое слово, в русском языке ему неуютно. И все-таки несклоняемых мн. ч. в корпусе больше, а Зализняк четко написал: 2c-... --Al Silonov 12:31, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Насколько я понял, это вообще единственное зафиксированное в корпусе употребление во мн. ч. и со склонением… Зализняк в чём-то прав… --Grenadine 12:59, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Слогоделение в фр. языке[править]

écouter: Как я понял, вроде бы, мы не делаем слогоделение в транскрипции? Или нет? Ну и вместе с ним ударение уж точно излишне в фр. языке. --Grenadine 10:47, 9 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Дополнительная информация о слогах, наверное, не помешает, если она не ошибочна (лучше больше чем меньше); а уж ударение точно нигде не лишнее, что во французском, что в польском, что в любом другом языке. --Al Silonov 11:01, 9 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я, в общем-то, не являюсь рьяным сторонником какой-либо из версий (со слогоделением или без), но по-моему мы уже это обсуждали с тобой, и я однозначного ответа не получил, поэтому меня и удивил откат сегодняшней правки... То есть, если подвести итог — мы во всех языках ставим ударение и слогоделение в транскрипции, за исключением русского, где слогоделение, вроде как, очевидно? --Grenadine 12:46, 9 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ты не очень плотно следишь за развитием словаря ;). Слогоделение присутствует очень во многих статьях, где транскрипция берется из fr: (они делят слоги не только для своего языка, но и для эсперанто, идо и т. п. - а остальные, включая нас, у них это копируют). На самом деле я тоже не являюсь категорическим сторонником слогоделения в транскр., но если кто-то уже сделал эту работу, почему-то не хочется терять этот результатик. В любом случае если мы не захотим видеть эти значки-делители, то можно скрывать их программно с помощью настойки шаблона, а вот если понадобится, а их нет, то взять будет неоткуда. В русских словах у нас тоже иногда бывают эти значки, но пока редко (слогоделение в русском языке вообще-то не совсем тривиально, но в каком-то смысле проблема решается в шаблоне слоги). В данном случае мне не понравилось изъятие ударения (говорить, что оно не нужно для французского, некорректно, а то можно еще сказать, что для французского транскрипция вообще не нужна, поскольку все произносится по правилам ;). --Al Silonov 13:48, 9 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
То есть там, где уже есть результаты, полученные в других викисловарях, мы их сохраняем, а ударение указываем даже для тех языков, где это очевидно (польский, французский). По поводу результатов, хочу сказать, что в испанском викисловаре и во фр. викисловаре, слишком уж буквально восприняли тезис: «Правьте смело!», иногда транскрипция бывает неточно, а иногда и вовсе ошибочна, тоже самое, что касается слогоделения. Надо с этим бороться, хотя и не знаю как. Может написать справку по буквосочетаниям (французским), хотя на мне ещё до сих пор висит несделанный шаблон для глаголов (фр.)... :) --Grenadine 17:19, 9 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Почему бы?[править]

Почему-то "бывалые" люди не могут понять, как у нас статьи создают?


Чтобы добавить слово в категорию, нужно поправить параметр "preload".

С уваж., --Рогги 22:37, 9 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

пикселизация[править]

А что ты имеешь в виду под пикселизацией — [3]? Если это квадраты на изображении Плутона, как планеты, то это такое само по себе изображение, лучшего, пока что, в мире нет, судя по Википедии и НАСА. А в изображении бога Плутона, вроде, пикселизации нет. --Grenadine 12:00, 12 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Квадраты становятся незаметнее, если уменьшить масштаб (вообще-то не надо было делать цифровой зум при съемке ;). А раз уж одна иллюстрация небольшая (в силу необходимости), пусть и остальные будут подстать. (А Аида в виде статую я тоже нашел, но мне показалось, что с двумя руками он выглядит более убедительно. Но бог с ним, это действительно не очень важно.) --Al Silonov 12:13, 12 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

досматривать[править]

Обсуждение:досматривать -- Wesha 14:29, 17 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Орфоэпия[править]

Сделал шаблон для отражения различных вариантов произношения в русском языке: Шаблон:орфоэпия. --Grenadine 15:20, 17 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Должны ли у нас быть слова типа Остров сокровищ,[править]

Машина времени?

Вроде бы это - названия литературных произведений. С другой стороны - популярные названия (бренды), уже в силу своей популярности должны быть в словаре. Есть же у нас статья СПИД,

которая вообще почти ничего не значит ("приобретение дефицита", вещь, в крайней степени сомнительная). С другой стороны, не можно требовать, чтобы были одни только термины, или слова с точно определённым значением. --Рогги 00:12, 20 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Статья машина времени обязательно нужна, а имена собственные вроде Машина времени - я что-то затрудняюсь решить. Сам я делать такие статьи не буду, наверное, - есть работа и на нормальном, традиционном поле, но вообще это не мне решать. В свое время мы постановили, что статей типа "Александр Сергеевич Пушкин" не будет (будут Александр, Сергеевич и Пушкин). Но с названиями литературных произведений ситуация не столь однозначна. --Al Silonov 00:17, 20 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Тов. ko:Russ не только ko:Остров сокровищ, но и ko:Treasure Island за одно утро создал, а один нехороший человек у нас удалил Остров сокровищ. Можно было и не удалять этот "географический термин". Хоть его и не существует в природе, но такие вещи из мифологии и фольклора должны быть. --Рогги 10:47, 20 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Этимология[править]

Если нужно будет, я готов посоздавать ПИЕ записи. У нас в словаре уже есть несколько ПИЕ-"слов" (статей). Как я помню, там без звёздочки, но с "минусом" (-).

Откуда данные брать? Из Покорного или более современные?

(Там юникодифицировать надо - знаки поменять).

С приветом (Best regards), --Рогги 07:08, 26 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Хотелось бы поточнее договориться о формате, и это лучше делать не у меня, а в нашем лексикографическом форуме. Я пока данные почти ниоткуда не беру - разве что попадаются какие-то детали у Дугласа Харпера (OED). --Al Silonov 09:57, 26 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Кажется, нашёл откуда ноги растут у оформлении этимологии через шаблоны. Правда, до сих пор не понял, 1) зачем через шаблон, 2) нужно ли дописывать/создавать в шаблон, если хошь дописать что-либо в раздел этимологии и 3) где почитать подробнее про эту затею - откуда, зачем, почему всем остальным как следовать задумке. Не расскажете? Заодно рассказ об этой затее можно в справку включить - думаю, адекватным это было бы там, где я первым делом искать стал - в шапке категории, в которую все эти шаблоны включены оказываются. И в статье Викисловарь:Быстрое создание статей тож упомянуть ссылкой... --Nashev 17:02, 28 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

См. Викисловарь:Шаблоны. -- Wesha 17:26, 28 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну там же нет ничего про суть затеи с этимологией! там есть лишь такая же ссылка на категорию, в которй они только перечислены :(. Я вот читая обсуждение дальше прям тут чуть ниже обнаружил темку #Шаблоны этимологии, ща буду читать.. --Nashev 17:33, 28 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну там как минимум отвечается, зачем через шаблон (ответ: для повторного использования в разных статьях), и подробно "про всю эту затею" - "затея" относится к любым шаблонам, и шаблоны этимологии ничуть не равнее других. -- Wesha 17:41, 28 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Редактировать цитаты[править]

Эл, не весь НКРЯ ещё ёфицирован. Поскольку я с ним работаю давно, я вижу, что ёфикация медленно, но распространяется. То, что "там [сейчас] так написано" - не повод. -- Wesha 23:26, 27 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Да, я тоже, тут втихомолку ёфицирую цитаты из НКРЯ. :) И думаю, что в общем-то ёфикация — это хорошо. И уж точно не вселенское зло. :)--Grenadine 23:39, 27 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Вообще-то это неоправданное вмешательство в авторский текст и искажение реальной картины мира. Я за разумное использование этой буквы: в повседневном употреблении - только в смыслоразличительных случаях, в справочной литературе, словарях - да, более широко, но только не в цитатах, если там не стояло Ё. Цитата есть цитата, там важно, как в точности писал автор, - это в числе прочего влияет на оценку источника цитирования и свидетельствует от ответственности цитирующего (если он позволил себе так вмешаться, кто знает, не подтасовывает ли он и где-нибудь еще!), к тому же показывает реальное употребление слов. --Al Silonov 00:02, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Наверное, можно это расценивать как вмешательство в авторский текст, в некоторых случаях, но, как мне кажется, если учитывать долгую традицию неиспользования в русской типографике буквы ё... Имхо, теперь уже трудно установить где было ё, а где нет, это если только с манускриптами сверяться... В очевидных случаях, имхо, должно стоять ё, а авторское употрбление/неупотребление ё, мне кажется, можно увидеть только в поэзии (соответственно, искажение/неискажение авторского замысла[и то, я думаю, это не относиться к таким очевидным случаям как ее → её]). Потом, возникает вопрос, связанный с тем, что для иноязычного читателя расстановка ё является нетривиальной задачей. --Grenadine 00:21, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
ППКС про зарубежного - по большому счёту, именно для этого я ё и ставлю -- Wesha 01:26, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Эл, а тебе не кажется, что то, что НКРЯ берёт неёфицированные тексты с интернета, есть искажение авторского замысла? Уж моему-то опытному глазу сразу видны все характерные ошибки распознавания FineReader ;) -- Wesha 01:25, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Если же вообще доводить до абсурда, то надо давать дореволюционные тексты в дореволюционной орфографии и т. д. :) Вспомнилась книга к слову издания 1930—1940, так там чёрт писалось как чорт, «Два капитана» по-моему это было, но в корпусе это не отражено, как и орфография приказов Петра I... Так что, всё это неоднозначно, имхо... Ну и хрестоматийный пример с «Войной и миром»... :) --Grenadine 01:42, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
НКРЯ, насколько я знаю, берет из Интернета только те тексты, которые в Интернете и создаются. Остальное ему предоставляют "издательские коллективы и фонды, предоставившие для архива Корпуса электронные версии находящихся в их распоряжении текстов". Да, до нас могли вноситься искажения, но это не значит, что нам надо добавлять еще одно. --Al Silonov 09:42, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Вообще про правило написания/ненаписания буквы «ё» ёмко «выразился» Илья Бирман, не такая одиозная личность как Лебедев, но мысли, имхо, высказывает правильные. (мысли в общем-то созвучны моим мыслям :):
« Ну вот, например, можно было бы сказать, что в слове «елка» первая буква — это е. И объяснить, что буква е может читаться как «е» (вес), или как «и» (когда безударная, например, катер), или как «ё» (елка). В конце концов, так бывает, что буква в разных случаях читаются по-разному. Дак нет же, тут всё не так просто. В слове «ёлка» первая буква — это ё, но просто вместо неё пишется е. Но вообще-то там ё. Прям так и вижу, как авторы этого правила подмигивают нам, ага. Там на самом деле ё, просто мы пишем е, хаха. Ну что за бред? Или вы отмените букву ё, или вы пишете букву ё, что значит «буква ё есть, но не пишется», на кой она тогда нужна? Давайте скажем, что буквы ё больше нет. Есть только буква е, которая читается по-разному в разных случаях. Давайте введём в русский язык «умляуты» и скажем, что в специальных случаях — когда не очевидно, что она читается как ё, — над буквой е пишутся «умляуты». Это будет неудобно, но в этом хотя бы будет смысл. А как сейчас — «есть, но не пишется» — это полный дурдом »

[4] --Grenadine 01:50, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Во, я тоже нашёл:
« Правило. Ё должна использоваться: в случаях возможных разночтений; в словарях; в книгах для изучающих русский язык (т. е. детей и иностранцев); для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий. »

[5] (выделение моё).

Я всегда пишу статьи в Викисловаре с расчётом на иностранцев. -- Wesha 03:05, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ребята, вы вообще обращаете внимание на то, что я пишу? Если нет, то я не буду продолжать этот разговор. Если да, то еще раз, для особо одаренных: цитирование - не тот случай, когда надо соблюдать правила и рекомендации относительно составления текстов. Это тот случай, когда надо максимально близко к оригиналу воспроизвести какой-то уже кем-то составленный текст. Если цитируемый автор использовал данный вариант написания, мы обязаны этот вариант воспроизвести. Скажем, Окуджава любил ставить ё в своих изданиях, - ну, значит здесь у нас может быть совпадение с рекомендациями. А если кто-то не любил, но его текст понадобился, значит, придется от рекомендаций отступить. Я же не говорю ничего о наших собственных формулировках в словарных статьях: здесь - да, я и сам стараюсь ставить ё. --Al Silonov 09:35, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Эл, мысль твоя понятна. Непонятно как её реализовать. Но, как мне кажется, истина здесь принципиально неустановима для прозаического текста (только для поэтического, да и то невсегда). Я имею, ввиду, где гарантии, что то, что дано в НКРЯ — это истина? Истина, мне кажется, в данном случае может быть установлена только по манускрипту, а если мы её не можем установить, да зачем за ней гоняться, за этой несуществующей истиной? Или тебе, этот мой тезис, кажется не выдерживающим критики? Я собственно, поэтому привёл примеры с «Двумя капитанами» и дореформенной орфографией. --Grenadine 09:50, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Реализуется очень просто: не надо делать то, чего делать не следует. Не делать - это же проще, чем делать, правда? Просто скопируй данный тебе текст и не бери на себя роль корректора, корректоры там уже работали. Там, где мы цитируем, мы - передаточное звено, а не преобразующее, вот и все. Или, если ты действительно нашел источник, неоспоримо подтверждающий, что у автора таки было ё, то не надо ссылаться на НКРЯ, сошлись на этот таинственный источник. --Al Silonov 09:54, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Эл, всё это было бы верно, если бы НКРЯ приводил цитаты как есть. Но если мы не уверены в том, что он приводит цитаты как есть, зачем распространять ошибочную информацию дальше? Тем более если учесть что в самом НКРЯ нет единообразия, и это является, как правильно заметил Wesha, скорее всего, признаком ёфикации. И я прежде всего руководствуюсь тем, что правило в общем-то, по своей сути алогично, но это моё личное мнение.... Если же продолжить логические цепочки с НКРЯ, пример и устного корпуса: ◆ [Ю.К., жен] Либо яблоко/ Я видела прям еж яблоко тащил/ а я спросила / для чего? «Беседа о кошках», 1990—1999 г. [НКРЯ] ◆ [Татьяна, Т. Леонова, жен] Ну что́ ж ты́ / ёж твою́ два́дцать пя́ть / молчи́шь-то всё вре́мя... Юрий Мамин, Владимир Вардунас, «Фонтан, к/ф», 1988 г. [НКРЯ] ◆ [Петя Зубов, Олег Анофриев, муж, 34, 1930] Я / например / знаю / что у тебя дома живет еж и черепаха. Александр Птушко и др, «Сказка о потерянном времени, к/ф », 1964 г. [НКРЯ]. Мне кажется, здесь налицо, полная разноголосица, которую не следует копировать. --Grenadine 12:03, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Реализуется очень просто: не надо делать то, чего делать не следует. Не делать - это же проще, чем делать, правда? Просто скопируй данный тебе текст и не бери на себя роль корректора, корректоры там уже работали. Там, где мы цитируем, мы - передаточное звено, а не преобразующее, вот и все. Или, если ты действительно нашел источник, неоспоримо подтверждающий, что у автора таки было ё, то не надо ссылаться на НКРЯ, сошлись на этот таинственный источник. --Al Silonov 09:54, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Эл, по-моему, ты не понимаешь, что я хочу сказать... Я не говорю не о каких «таинственных источниках», я настаиваю только лишь на том, что НКРЯ, это интерпретация, инструмент, такой же как другие инструменты, не дающий нам достоверных сведений о том, что имел в виду автор. А раз интерпретация, то как мы можем исказить первоначальный замысел автора, если он уже никем не сохранён? Или что, студентка из Саратовского университета говорит «еж» вместо «ёж»? Для меня искажение информации это замена «музеума» на «музей», «поедють» на «поедут», но ё никак первоначальный смысл не изменяет (только если в некоторых произведениях), зато заметно облегчает жизнь всем остальным. --Grenadine 12:22, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Искажением является любое изменение. Если не веришь НКРЯ, не цитируй из него. Если веришь, копируй из него. Там, где мы цитируем, мы - передаточное звено, а не преобразующее--Al Silonov 12:28, 28 февраля 2009 (UTC) Или вот: если хочешь, чтобы твои примеры звучали особенно убедительно и наглядно, - цитируй по памяти, тогда вообще можно будет заменять что угодно на нужные тебе варианты. Удобно! Здорово! А то - копировать чьи-то жалкие потуги - западло, там же везде сидят халтурщики и безграмотные бездари, уж мы-то лучше всё сделаем! --Al Silonov 12:32, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Так-то это так... Но в устном-то корпусе явно фиксировалась устная речь, и явно там везде ё, как ни крути: ◆ [Ю.К., жен] Либо яблоко/ Я видела прям еж яблоко тащил/ а я спросила / для чего? «Беседа о кошках», 1990—1999 г. // «Из материалов Саратовского университета» [НКРЯ] — это ведь очевидно. При этом никто не говорит, что кто-то лучше, и что где-то работают халтурщики. И я верю НКРЯ! :) --Grenadine 16:01, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Эл, не трахай мозги. Если ты не понял, что я сказал выше: в НКРЯ встречаются тексты с характерными ошибками распознавания, уж мой-то опытный глаз (200+ распознанных книг!) намётан на такие вещи. Вещи класса ◆ старый сж тащил яблоки на колючей спинке (пример из головы, ибо вот так прямо специально я сейчас не найду, хотя встречал и не раз) -- в результате кривого распознавания буква е оказалась заменённой на букву "с" -- так ты и тут предлагаешь "Просто скопируй данный тебе текст и не бери на себя роль корректора, корректоры там уже работали."? Маразм-с. -- Wesha 16:42, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
P.S. А корректоры там и сейчас продолжают работать -- в частности, в некоторых книгах, по сравнению с прошлым годом, появились ударения и ё. НКРЯ - это не каменные скрижали, его всё время правят. -- Wesha 16:44, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Как вариант - можно создать шаблон «пропущена ёфикация», в параметры которому передавать список слов, которые в цитате написаны без «ё». И этот шаблон ставить рядом или внутри цитаты. Проставлять этот шаблон можно и ботом – в большинстве случаев. Шаблон может содержать ссылку на объяснение, почему ёфикация не произведена. Или, более широко – ввести шаблон «авторские особенности».Neurocod 21:13, 23 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Вот тебе примеры ошибок распознавания в НКРЯ (опять натолкнулся сегодня):
  • ◆ На коня монах садился, // Под монахом копь бодрился М. А. Волошин, «Суриков»
  • ◆ И мы шествуем в таком порядке: впереди идет Николай с препаратами или с атласами, за ним я, а за мною, скромно поникнув головою, шагает ломовой копь; или же, если нужно, впереди на носилках несут труп, за трупом идет Николай и т. д. А. П. Чехов, «Скучная история»
  • ◆ Наконец добрый копь, верный товарищ мой, совсем из сил выбился и стал. Н. М. Карамзин -- Wesha 22:59, 20 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

библиографию убил[править]

Зачем? Жалко. Человек старался... И вродё ж всё в тему? -- Wesha 17:34, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Это библиография из статьи быть, и там она осталась в целости и неприкосновенности. --Al Silonov 18:50, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Понял, вопрос снят. -- Wesha 20:03, 28 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Вы всё yucca выращиваете?[править]

Проще было бы использовать код

{{-mul-}}

для слов на МНОГИХ языках.

А почему бы нам не использовать опыт латинского словаря.

Там можно выбрать интерфейс на любом языке (которые бета-вики перевели). И все заголовки сразу становятся на том же языке - хоть на русском, хоть на латинском или токи-пона. И надписи другие: род, глагол, и др. У нас почему-то эти шаблоны не работают. Начинаются шаблоны на

{{INT- 

А есть еще в латинском словаре расширение: позволяет иероглифы рисовать (египетские). hiero называется. На медиа-вики сотни новых расширений предлагают, некоторые - экспериментальные. Есть расширение. Кто создал статью, может редактировать только он или администратор. Author. Я все расширения не пробовал/не устанавливал себе на компьютер. --Рогги 18:32, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Игорь, мне как-то неловко это констатировать, но как правдивый человек я должен: когда ты сочиняешь такие послания (причем это даже не общетехнические предложения/обсуждения/рассуждения, в как бы личные обращения), я почти никогда почти ничего не могу в них понять (старый становлюсь, мозги негибкие, наверное). В лучшем случае туманно брезжит общая идея, но не всегда. Поэтому могу, в принципе и ничего не ответить на такое послание %( В данном случае я практически ничего не понял. Делается намек на какое-то выращивание, предлагается какой-то несуществующий шаблон, дается не очень внятная ссылка на латинский словарь и медиа-вики и т. п. У нас выработан некий механизм, который более или менее функционирует. Я и еще несколько человек всё это освоили и потихоньку делают статьи данным методом. Специально новых методов я не ищу. Если у кого-то есть конкретное рацпредложение, хорошо, его можно рассмотреть, но оно должно быть именно конкретным. Если кто-то увидел где-то в другом месте эффектные полезные приемы и понял, как их применять, он должен либо сам их реализовать, либо очень внятно и конкретно объяснить другим, что и как имеет смысл сделать. В любом случае должна быть проделана определенная предварительная работа. Копаться в чужих неоформленных идеях мало кто захочет, я - точно нет. Когда я подсматриваю у кого-нибудь полезный прием, я пытаюсь воссоздать его здесь сам либо подробно объясняю более квалифицированным ребятам, что и как конкретно должно быть сделано. Того же жду от остальных... --Al Silonov 19:18, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Эл! Видимо, Игорь имел ввиду нечто вроде этого: остри. Идея может и неплохая. --Vesailok 19:51, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я просто заметил, что опробовался шаблон с закладками. Случайно шашёл в ссылках в Английском языке. Они давно обсуждались. Просто Эл, наверное, забыл, что у него в личном "подпространстве" создано. А египетские иероглифы созданы, в том числе, в русской википедии.

В латинский словарь сами сходите. А настроить язык очень просто, в личных настройках. И текст статьи меняется. А какое это расширение работает, я пока не понял. Такую документацию не знаю. Это на Бетавики можно посмотреть, как идёт работа по переводу. В принципе, все какие-то рассеяные стали. Скоро пять лет словарю, может, забыли? --Рогги 11:15, 16 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

См. Обсуждение:остри -- Wesha 20:33, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Это чистое совпадение. У англичан код {{-mul-}} строго по ISO.

победю[править]

Эл, вот тут товарищ в принципе дело говорит, только неправильным способом. Как там у Зализняка официально это сделано? Подформа? -- Wesha 20:17, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Эл, ау... Посмотри победить, пожалуйста. Сдаётся мне, что шаблон спряжения там не тот. Что говорит тов. Зализняк? -- Wesha 22:48, 16 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Зализняк не дает для этого глагола особого типа спряжения, ставит обычный 4b, просто в комментарии указывает, что буд. вр. 1 л. затруднено (вообще у него глагольное словоизменение проработано не так безупречно, как именное). Возможно, нам надо создать разновидность основного шаблона, какой-нибудь Шаблон:Гл4b?СВ, где указанная форма дается в стиле *incorrect, а в тексте говорится, что "образование формы... затруднено". Сюда попадет сам гл. победить и его производные типа недопобедить, перепобедить и что там еще встретится. --Al Silonov 22:58, 16 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Не могу разобраться с SUBST ADD[править]

Вопрос переношу сюда: Викисловарь:Справка/FAQ --Vesailok 19:11, 16 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Работа для бота[править]

Создал в экселе словарик хорватско-русский на букву A. Куда скинуть? (в качестве работы для бота) --Vesailok 10:30, 21 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я скинул сюда: [6]. Жду предложений - как можно улучшить структуру такого типа словариков для лучшей обработки ботом. --Vesailok 10:40, 21 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Да я не думаю, что можно как-то кардинально улучшить, - настоящее улучшение делается вручную, а тут вполне достаточно для рутинной первичной работы бота. (Помнишь, что в стилистические пометы в таких случаях надо указывать язык: {{хим.|hr}} и т. п.?) --Al Silonov 10:56, 21 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ок, подправить можно. А какой бот за это возьмется? --Vesailok 11:02, 21 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не знаю, я ботами не занимаюсь. Можно Виктора попросить или Вешу, наверное. --Al Silonov 11:09, 21 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Да, вот еще что: некоторые из этих статей уже есть, в таких случаях надо пропускать, ничего не создавать. --Al Silonov 11:23, 21 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
(Эксель файл я посмотрел).

Мне нужен образец с шаблоном NEW, чтобы знать, какие там параметры опущены. Вообще-то попробую это залить, если кто-нибудь до меня не сделал.

Вообще-то простым текстом надо таблицы создавать в формате UTF

--Рогги 13:50, 22 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Да, с текстовым форматом было бы проще, но, наверное, и с xls получится. Попробуй такой синтаксис (шаблон не NEW, а ADD):

{{subst:ADD|lang=hr|name=B|тип=D|индекс=E|слоги={{по-слогам|A}}|основа=A|[[G]]}}

где A, B, D, E, G - содержимое соотв. столбца. --Al Silonov 14:32, 22 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

А потом результат куда отправить? Можно, наверное, на украинский словарь перезалить (там надо только переводы поменять). Если украинский словарь клон нашего... --Рогги 15:18, 22 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]


Нет, украинский нельзя назвать клоном (многие принципы я туда перенес отсюда, но многое там сильно отличается). Если бы был цифровой словарь с украинско-русскими соответствиями, можно было бы многое автоматизировать, но я такого не знаю, а пустышек они не хотят заливать. --Al Silonov 15:36, 22 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

статья Acheron - 40 в Google[править]

В нашем словаре очень посещаемая. ссылка - количество посещений в январе. Статья удалась.

Оказывается, это очень популярная американская группа.
А позиции в Интернете у нас - не очень. Про Википедию рассказывают анекдоты. Наш словарь, говорят, хорош как орфографический.
Я скачал себе базу словаря за декабрь. Смотрел через вики-такси. Четыре статьи из 5 - пустые (или мне просто не везло). --Рогги 19:29, 18 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

[7][править]

Мы же вроде одно время говорили, что делим на морфемы «с точки зрения русского языка, а не иноязычного словообразования». Я сомневаюсь, что в русском языке есть корень «серв», или я чего не понимаю? -- Wesha 00:41, 27 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ты имеешь в виду, что «о» относится к корню? Что ж, наверное, да — серво-… --Al Silonov 00:50, 27 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Во-первых, да. А во-вторых, за какую морфему мы считаем авто-, вело- и т.п.? -- Wesha 01:13, 27 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Хочешь сказать, что за приставку? Бог его знает, корректного (и при этом компактного) ответа я не берусь дать. Тут есть очевидные признаки как префикса, так и корня в сложном слове. --Al Silonov 09:09, 27 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Табличка для латинских глаголов[править]

Эл, обрати пожалуйста внимание на Викисловарь:Организационные вопросы (раздел "Кто дежурный по шаблонам?") -- Sergey kudryavtsev 13:28, 29 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Давайте займёмся "химией"[править]

В смысле химической терминологии англичане нас опять 'обскакали'. Почему у нас каждый элемент не выделяется в отдельную категорию, как сделано по странам (названиям государств)?

Хочу залить ботом статьи-переводы про "неон". Можно было бы и в словари на других языках тоже заливать следовало? --Рогги 15:37, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
В другие словари - надо обсуждать отдельно, с тамошними сообществами (Англичане обскакали - меня лично это вообще не волнует, если у них хорошо - только радует, потому что облегчит нам дальнейшую жизнь). А сюда залить - было бы неплохо, если заливка будет качественной. С латынью, честно говоря, количество радует больше, чем качество (все-таки мы уже не дети, чтобы совсем без значений заливать, хотя криминала в этом, конечно, нету). --Al Silonov 15:46, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Зато у нас оформление на порядки лучше. Хоть сейчас в печать :-b -- Wesha 16:44, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Предел создания статей - примерно 1000 в час. Можно, конечно, поставить ботов в несколько потоков, но я бы посоветовал выучить одну латинскую пословицу (её все, наверное знают)
Gutta cavat lapidem non vim, sed saepe cadendo. --Рогги 16:31, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Названия категорий[править]

Эл, по-моему, категория: «глаголы резания» для «распилить» и иже с ними — это не комильфо. Или комильфо? --Grenadine 22:16, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Обсуждение участника:Aleksey463#Категории --Grenadine 22:17, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Да, смотрится неважно, это вроде бы согипоним, то есть другая ветка на дереве. Но вообще у нас система категорий давно требует осмысления, чистки и оптимизации. --Al Silonov 22:23, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
И мне подумалось, что согипоним... Оптимизация дерева категорий, я думаю, это дело отдалённого будущего... :)
  • Раз уж заговорили о категориях: как всё-таки лучше, когда я создаю ин. категорию, например, «Сапоги/fon», я её добавляю в категорию «Сапоги по языкам» и «Язык фон», или же «Сапоги по языкам» и «Семантические категории/fon»? Потому как я смотрю ты приверженец второго варианта. А я уже насоздавал по типу: «Сапоги по языкам|en» + «Английский язык». И меня вроде ещё не блокировал :) Или не этот счёт ещё тоже нет единого мнения, пока что. --Grenadine 22:34, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Во-первых, я тебя не проверяю почти никогда специально (ни у меня, ни у кого другого сил не хватит проверять всех, обычно в поле зрения - анонимы). Во-вторых, твердого стандарта пока нет. Я считаю очень важным создать "параллельные" семейства семантических категорий для всех языков (фактически что-то типа онтологий или тезаурусов), а для этого везде создаю "Семантические категории/XX". В каждом случае "Семантические категории/XX" является подкатегорией в условной категории "Язык XX", так что моя система более детальна и структурно стройна, как мне кажется. --Al Silonov 22:41, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну про проверку, это я так, к слову:) Логика в твоих рассуждениях мне нравиться. Посему, тоже буду делать «Семантические категории/XX» в категории «Язык XX», а все остальные категории добавлять подкатегориями в «Семантические категории/XX», окромя «Зоологические термины/xx» — эту категорию, я так понимаю, я добавляю подкатегорией прямо в «Язык XX», а не в «Семантические категории/XX»? --Grenadine 22:49, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Нерешенный вопрос. Я и это включаю в Семантические категории. Из всех категорий, порожденных пометами, напрямую в "Язык" у меня попадают только стилевые (грубые, вульгарные, уменьшительные, ласкательные), а те, что из предметных областей,я считаю семантическими. НА самом деле я где-то тут недавно писал про свою идею - разделить типы категорий на уровне движка, чтобы они оформлялись раздельными списками и эти списки были настраиваемыми. Негоже в одну строку вперемежку перечислять служебные категории Викисловаря, семантические категории и грамматические категории. Пожалуй, и стиистические заслуживают своей "категории категорий". --Al Silonov 23:06, 30 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Спасибо за пояснения. --Grenadine 23:57, 31 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

фразема и фразеологизм[править]

Определение фраземы настолько туманное специфическое, что я своим умишком его никак не грокну. Можешь доступно растолковать? -- Wesha 23:48, 1 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Шаблоны этимологии[править]

Эх, сейчас смотрю как устроен Шаблон:этимология:герцог, есть вопрос:

  1. в названии шаблона ставится то слово (на языке {{{1}}}), происхождение которого обясняется, так? (Я-то думал -- от которого происходит)
  2. Что означает {{etym-lang|{{{1|}}}|de}} в самом конце?

-- Sergey kudryavtsev 11:10, 2 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

На правах чип и дейла... :)
  1. шаблон этимологии может использоваться для нескольких языков, поэтому для слявянских чаще других используется в название то, что объясняется, если использовать то, отчего произошло (например, церковно-слявянский, имхо, слишком сложно будет). Шаблон также может использоваться для европейских языков, там как раз логичнее использовать в название латинское слово (например).
  2. Шаблон для добавления категории «слова немецкого происхождения»
«1» — это параметр, который добавляется после косой черты в категории «слова немецкого происхождения/хх», 1=uk -> «слова немецкого происхождения/uk»

Как-то так, Эл, наверное, поподробнее объяснит. Если я что наврал --Grenadine 11:30, 2 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я думаю, что для всех языков одинаковые базовые принципы должны быть, иначе будет разнобой, который потом вовек не расхлебаешь…

Ещё вопрос. Эти шаблоны — правильное место для объяснения проихождений слов внутри одного языка очевидного типа — с помощью префиксов, суффиксов и т.п? Например в латыни:

-- Sergey kudryavtsev 12:10, 2 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Последний вопрос я не очень понял, а по существу в целом ситуация такая.
Я придумывал эту систему шаблонов практически с нуля. Как всегда в таких случаях, изначально почти невозможно предвидеть все импликации развития системы, поэтому многое было сделано не оптимально (в оправдание скажу, что в остальных языковых разделах даже такой системы пока, кажется, нету). Поначалу я просто брал куски из Фасмера, редактировал и вставлял сюда, ad hoc, в одноразовом режиме. Потом понял, что многое дублируется, и для оптимизации нужна каскадная, иерархическая, модульная система: есть шаблоны для этимологии "первичных", базовых слов, корней, морфем и т. п., которые могут входить как кирпичики в аналогичные шаблоны для производных слов, при этом уровней вложенности может оказаться немало). Многие этимологии годятся для слов разных (родственных, но не только) языков, однако в таких случаях часто приходится настраивать шаблон применительно к конкретному языку (то, что уместно в этимологии русского слова, может быть не нужно в этимологии родственного украинского). Для этого был введен параметр {{{1}}}, обычно являющийся кодом языка. Для русского языка традиционно (хотя это оказалось и не очень удобно) вместо кода используется ключевое слово "да" (изначально оно было переключателем, позволявшим включить или отсечь дополнительную, специфическую информацию).
Принцип именования самих шаблонов - не очень четкий, но есть. Если упрощенно: для исконно-русских (славянских) слов берется максимально простая, первичная форма в совр. русском языке, часто (но не всегда) совпадающая со словарными входами у Фасмера. Для иностранных слов, не имеющих родственников в русском, надо смотреть, докуда слово прослеживается. Если, скажем, английское слово за пределами этого языка не прослеживается, в название выносится его англ. корень. Если же родственники есть в нескольких германских языках, то я стараюсь брать прагерм. основу в качестве названия. Если предок - латинское слово, то в заглавие попадает оно, если греческое - то оно дается либо в латинской, либо в русской транслитерации. Иногда попадается омонимия (скажем, есть ин- в значении "не", а есть другое, в знач. "в, внутрь", там один вариант дается латинским, другой русским - да, довольно условно. В целом здесь вообще много условностей. Разнобоя, конечно, хочется избежать, но поскольку у нас многоязычный словарь, то я пока не знаю, как это сделать. Делаю как могу на данном этапе. --Al Silonov 12:36, 2 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Эл, чтобы был понятен мой последний вопрос, попробуй сделать шаблон этимологии для латинского слова auditor. Аuditor произошёл присоединением суффикса -or к основе супина audit- глагола audio. Это очень стандартный способ словообразования для латыни. А сама основа супина audit- есть результат сложения корня audi- и суффикса -t. А я посмотрю, что у тебя получится и научусь, как эти шаблоны надо делать. -- Sergey kudryavtsev 13:00, 2 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я не уверен, что нам нужна такая деталировка на уровне отдельных шаблонов (описанное словоизменение/словообразование - стандартный процесс, это скорее грамматика, чем этимология, разве что известны какие-то интересные факты с датами появления той или иной формы?). Тут я бы сделал Шаблон:этимология:аудитор в котором был бы использован Шаблон:этимология:audire, где слово прослеживалось бы до праиндоевр. *au-dh- (как подсказывает нам Дуг Харпер). Необязательно ждать моего следующего "акта творения" - если хочешь, можно посмотреть, что я делал в категории Шаблоны этимологии недавно, там принцип достаточно наглядно должен быть виден. --Al Silonov 14:06, 2 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я не уверен, что нам нужна такая деталировка на уровне отдельных шаблонов — не нужна именно в шаблонах или вообще в разделах «Этимология»? Принипы такого словообразования и семантика производных слов должны быть описаны в статьях о суффиксах, приставках и т.п., возможно, этого и достаточно. -- Sergey kudryavtsev 08:31, 3 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Посмотрел твои недавние шаблоны, например, Шаблон:этимология:aula — тут понятно, при вставке в aula получается связанный текст. Но иногда встречаются, вот такие: Шаблон:этимология:avus, при вставке в avus получается безобразие. Что означает {{lang|{{#if:{{{1|}}}|la{{etym-lang|{{{1|}}}|la}}}}|avus|[[дед]]}} в самом начале шаблона? Может, это просто ошибка? -- Sergey kudryavtsev 09:49, 3 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Этот условный оператор позволяет опустить указатель на язык (в данном случае "лат."), это бывает нужно, например, в "сложных", вложенных этимологиях, когда указатель языка уже упоминался раньше. В конкретных шаблонах могут быть технические недоработки, надо находить и править. --Al Silonov 10:00, 3 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Есть ещё такая проблема, что невсегда можно установить от какого слова произошло точно, соответственно единообразие здесь в принципе невозможно, имхо... Потом, когда я говорил о трудностях, я имею в виду чисто технические трудности набора того или иного слова. По второму вопросу, не могу аргументированно ответить, наверное, можно, если это чем-то обусловлено. Но, это надо Al'а спрашивать --Grenadine 12:25, 2 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]


Эл, взгляни на этимологию organum — я приспособил Шаблон:этимология:орган для латыни, это правильно или надо выделять отдельный Шаблон:этимология:organum? -- Sergey kudryavtsev 09:52, 7 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

В принципе так, только следует обращать внимание на пробелы на границах условных операторов: обычные пробелы " " ведут себя непредсказуемо (точнее, просто съедаются), и если такой символ оказывается последним внутри условной скобки, его надо заменять на символьный код пробела (&#032;). --Al Silonov 11:05, 7 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

А вот в случае латинского quantitas какой шаблон применять: Шаблон:этимология:quantitas или Шаблон:этимология:quantus? -- Sergey kudryavtsev 13:29, 30 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

По-моему, второй, и без параметра. --Al Silonov 13:32, 30 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Структуризация - это наверно полезно, но вот как рядовым участникам этимологию поправлять? Это ж получается, что чтоб сделать минимальную дописку, надо изучить целую систему, которая мало того что нигде толком не описана в практическом аспекте, так ещё и использует навороченный синтаксис условных шаблонов с параметрами, и требует глубоко знать предмет, чтоб из мириад этимологических шаблонов подобрать подходящий, и воткнуть его в правильном режиме. Нет ответа про надо ли это делать для всех этимологических находок, или так оформлять лишь некоторые? Или пусть все пишут как пишется, а кто-то знающий уже ходит и причёсывает, а не злится и вычищает? --Nashev 18:32, 28 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Сложность системы - это в некотором роде фильтр, который позволяет отсеять несерьезных товарищей класса "я тут проходил, и решил мимоходом добавить...". С другой стороны, если видно, что человек дело говорит, то есть со ссылками на источники и т.п., а не "радость - от имени бога Ра" - то всенепренменно исправим и причешем. -- Wesha 18:35, 28 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
А мож у Задорного тож какие-нить АИ есть, и он не сам придумал? Он время от времени намекает, что что со знатоками общается... И кстати говоря, я бы был бы рад видеть его версии, хотя бы в качестве курьёзов (типа, а вот есть и такая!) - в словаре они вполне уместны. И не только его, а вообще все, приходящие когда-либо людям в голову, даже если они с точки зрения знатоков-лингвистов бред, но с точки зрения непрофессионала вполне возможны. --Nashev 18:59, 28 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
P.S.: как-то неудобно одновременно в трёх местах один диалог вести.. Можно Вас попросить отвечать мне там, где расположена реплика, на которую Вы отвечаете, а не в моём обсуждении? --Nashev 18:59, 28 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Шаблон глаголов в фрвики[править]

Эл, может быть, французским товарищам тоже ликбез по Зализняку провести? Пока они там ещё свои шаблоны не начали на полную катушку использовать? Правда, я пока что в нём не очень силён... --Grenadine 23:58, 4 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Мне немного странно: а на чем (кроме Зализняка) они могли основывать свою систему? Сейчас вроде бы все гласно или негласно базируются на ней. Его буквенно-цифровая система индексов гораздо нагляднее и удобнее, чем "плоская" система номеров словоизменения. Да, ликбез был бы полезен, хотя парня жалко: он проделал огромную и в общем хорошую работу... --Al Silonov 00:04, 5 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я, честно говоря, детально ещё не изучал, но судя по вопросам, наверное, не на Зализняке, тем более на странице шаблона про него не гу-гу... Посмотрим, что скажут французские коллеги. --Grenadine 00:10, 5 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Всё-таки упорные ребята, эти французы! :) Начали похоже потихоньку Зализняка внедрять — fr:абсорбируемый, fr:Annexe:Classification de Zaliznyak --Grenadine 22:17, 7 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Да, правда, пока в реальных статьях еще только заготовки, кажется, но справочная страница меня тоже приятно удивила (не пропадает мой скорбный труд ;). --Al Silonov 22:31, 7 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Названия статей о суффиксах[править]

Перенесено в Викисловарь:Организационные вопросы/Названия статей для отдельных морфем -- Wesha 19:55, 9 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Можно попросить не бросать на полдороге?[править]

А то потом за тобой подчищать приходится: [8] -- Wesha 17:05, 14 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Пока в шаблоне сначала шло слово, а затем лемма, можно было попросить (но необходимости в этом не было), а когда стало наоборот - боюсь, что нет. Я двигаюсь сверху вниз... --Al Silonov 19:48, 14 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Как трудно подвинуть мышку... -- Wesha 17:28, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Information2.svg Уважаемый коллега!
Обратите внимание, что сделанная вами правка не в полной мере соответствует стандартам редактирования Викисловаря. Опытный участник в дальнейшем рекомендует делать это следующим образом.

Буква "О".[править]

Из алфавита вроде? --Al Silonov 22:51, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Сомневаюсь. Ухи режет. --Apatzi 22:53, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Буква О ничуть не хуже других букв, я ее много раз в самых разных словах встречал, какие к ней претензии? --Al Silonov 22:55, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Алфавит не довод. Просто ухи режет. --Apatzi 22:57, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Тогда я не понял вопроса. Чем буква О хуже других букв? В конце концов, если режет, не занимайся этой буквой (хотя глядя в русские тексты, трудно от нее абстрагироваться). --Al Silonov 22:59, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я просто для себя хочу понять как было бы правильно, или каким правилом руководствоваться. Но ‹буква› и ‹русские тексты›, как вы понимаете, не объяснение. --Apatzi 23:03, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

В таком случае "А откуда такая информация?" - не вопрос... Соберись с мыслями, сформулируй как-нибудь по-другому. --Al Silonov 23:04, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Насколько я знаю, нецензурный язык (не литературный) не имеет написания, правописания и т.д.. Но! Всё что мы говорим (брань и т.д.) можно написать так, как мы говорим (в отличие от литературного языка). Я правда не настаиваю на этом. Я просто так это знаю. Хотя уверен в этом. --Apatzi 23:09, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Еще раз: в чем вопрос? Речь шла не о нецензурном языке, а о букве О. Я про нее и говорил. --Al Silonov 23:12, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
О букве "О" в нецензурном слове и о его написании как таковом. Думаю не сложно понять. Если я тебя раздражаю, то я перестану писать. --Apatzi 23:15, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
В каком нецензурном слове? Еще раз: соберись, попробуй подумать, что именно ты хотел бы спросить у меня? (Это полезно делать при обращении не только ко мне, но и к любому другому субъекту). А то разговор уже немного надоедает. --Al Silonov 23:24, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну если надоедает, то кончаем. А то будет ещё непонятливей. Я вообще-то просто хотел поговорить о предмете. Насколько я знаю, в русском языке нелитературный язык не поддаётся общим правилам литературного языка. То есть как бранимся, так и пишем. По примеру слова "хорошо": было бы оно нецензурным, то писалось бы "хАрАшо". Стало быть "пиздобол" неправильно. --Apatzi 23:34, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Так ты про пиздобол? Почему не пишешь прямо? Ты хоть прочитай этот диалог, что тут можно понять? Если ты - об этом предмете, то соображение тут в общем довольно очевидное: язык - это единая система, в которой дейсвтуют единые правила, независимо от стиля, семантической области и т. п. В данном случае мы имеем дело со словом, не получившим "официальной" кодификации в словарях, но, вероятно, образованное по общим законам русского языка. Если это сложное слово, то смотрим, каким образом у нас делаются такие вещи? Правильно, чаще всего соединительными гласными "о" или "е". В этом качестве "а" не используется (мы не сербы и не белорусы). Если бы слово хорошо было нецензурным, оно писалось бы ровно так же, как пишется сейчас. В русском языке фонетический принцип письма действует с ограничениями на историческое написание. Стало быть "пиздобол" - как раз правильно (точно так же и с другими нецензурными словами: к примеру, пишется долбоёб, а не далбаёп). --Al Silonov 23:44, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Спорить не буду, но я знаю как и написал выше: нецензура не поддаётся правилам литературного языка. --Apatzi 23:52, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Тогда может переименовать? --Apatzi 23:53, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]


Для кого-то вообще ничто не поддается никаким правилам (а для кого-то - их называют падонками - правила есть, но они "противоположны" общепринятым). Однако тот, кто пытается делать словарь, должен понимать, что правила все-таки есть, и что они едины, что все слова языка в каком-то смысле равноправны. В данном случае никто и не говорит о правилах литературного языка. Речь - о правилах русского языка, а они - примерно таковы, как написал я. --Al Silonov 23:58, 21 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
А переименовывать ничего не надо: вариант с "а" тоже существует, просто он заведомо эрративен, и к тому же менее частотен, как легко убедиться в том же Яндексе. --Al Silonov 00:00, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну в яндексе нет таких слов. А на счёт правил не согласен. Некоторые бранные слова в русском, как не верти, не укладываются в рамки общих правил. --Apatzi 00:03, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Недостающие языки в блоке перевода[править]

По следам переводов в статье восемь. Языков, которые не отображаются, насколько я понял просто нет в шаблоне... Может я их добавлю? --Grenadine 10:28, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Хотя, наверное, лучше поспешать не торопясь... --Grenadine 10:29, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я не до конца понимаю логику ранжирования языков в этом шаблоне... --Grenadine 10:30, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Добавлять нужно, конечно, должно иметься всё. Логика ранжирования очевидна: надо, чтобы названия языков выстраивались в алфавитном порядке для русского языка. Была бы вполне представима и другая логика: выстраивать по алфавиту коды языков, а шаблон сам пускай перелопачивает названия. В ряде Wiktionary (у украинцев, например) принята альтернативная логика, но у нас по традиции - эта. Когда кто-то меняет порядок (упорядочивает по кодам, я заменяю перев-блок на subst:tradu и возвращаю к здешней норме. Кстати, ты замечал в en: любопытное новшество - специальная надстройка для добавления переводов по одному с механизмом выравнивания колонок? Надо бы и нам такое сделать... --Al Silonov 11:13, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я так понял там ещё нужно создавать параллельно шаблоны lang и lang ref, и, например, шаблон:cos? В en неплохо придумано, но как-то неэстетично... Но, в общем-то, практично... :) --Grenadine 11:53, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Да, весь комплекс надо подтягивать. А что именно из en: имеется в виду? --Al Silonov 13:28, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я имею в виду всю эту дуру с пятью кнопками справа. Слишком много кнопок, но это моё субъективное... --Grenadine 13:36, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Хотя нет, когда много переводных слов, то смотриться нормально, а когда мало en:lyonnaise --Grenadine 14:18, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не надо этих заморочек. Можно просто добавить автоматизации в перев-блок, чтобы он джаваскриптом выравнивал колонки. -- Wesha 17:59, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
И еще - я по-прежнему протестую против замусоривания блока перевода всякими f, m и т.п. Согласно правилу "статья о словарном слове, а не обо всем на свете". А этой мелочи - место в соответствующей словарной статье. -- Wesha 17:59, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Об этом протесте я слышу, кажется, впервые? Речь не идет о том, чтобы написать сразу "обо всем на свете", а о том, чтобы - как гласит наша концепция - интегрировать функции нескольких традиционных типов словарей. Так вот: в (хороших) традиционных переводных словарях хорошим тоном считается указывать родовую принадлежность переводного слова. Мы унаследовали эту традицию, только и всего. На самом деле здесь это выполняет еще одну важную функцию: дает информацию о том, как соотносится грамматический род в нашем языке соответствующему признаку во всех других языках, - и ни в каком другом месте словаря эту информацию в сводном виде дать не получится. Так что пусть будет здесь. --Al Silonov 18:48, 22 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Указание рода я бы оставил, но в немецких словах иногда встречается пометки о склонении и ударении — я бы их удалил бы. А что делать с латинскими глаголами, для которых традиционно основной формой считается не инфинитив, а 1 лицо ед. ч. praes. act., ведь переводом должен являться именно инфинитив? -- Sergey kudryavtsev 12:51, 23 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Мы уже давно даем для латинских и греческих глаголов (а также для болгарских) форму именно 1 лица, думаю, и дальше будем так делать. Соответственно, для македонского принято считать основной формой (и мы даем так же) форму 3 лица ед. ч., в венгерском обнаружены две традиции: 1) основная форма глагола - 3-е лицо 2) инфинитив. Если найдены "официальные" словари, где для таких языков основной формой выбран инфинитив, наверное, можно следовать этому примеру, а если нет, то лучше не выпендриваться, а делать как все, хотя это и противоречит логике перевода. Надо будет в конце концов сочинить правила пльзования словарем и там всё это прописать. --Al Silonov 13:07, 23 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

проводить[править]

  1. Эл, а что Зализняк говорит по поводу фразы: "анализ проведён" или "анализ провЕден"? --Grenadine 23:32, 24 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  2. И сразу второй вопрос, правда не в тему, я не понял как в шаблоне морфо сделать "двухвалентный" суффикс? Все статьи, где я встречал суффиксы, они всё время одновалентные... Или нет? --Grenadine 23:32, 24 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • На первый вопрос я нашёл ответ: анализ проведЁн. Согласно правилу простановки ударения в страдательных причастиях («Парадигмы изменения кратких форм по родам и числам соответствуют акцентным схемам а (неподвижное ударение на основе - в причастиях на -ан-, -ен-) и b (неподвижное условное ударение на окончании - в причастиях на -ён-»). :) А вот, второй вопрос остаётся открытым... :) --Grenadine 00:24, 26 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

единственным автором был....[править]

а кто был-то единственным автором? --Apatzi 23:35, 24 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Наверное, кто-то. Но это неважно... --Al Silonov 23:41, 24 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
а зачем написал? --Apatzi 23:48, 24 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Кто написал? Что написал? Если хочешь, чтобы тебя понимали, учись задавать вопросы. Пока с этим - полный швах. Или уж я такой глупый стал, что практически ни одного твоего вопроса не понимаю? Правда, с большинством других собеседников такого у меня пока не наблюдается, так что... --Al Silonov 00:02, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
ты чего такой агрессивный? нормальный вопрос. ты же написал "единственным автором был". я просто пытаюсь понять твою логику. человек ты грамотный, наверно знаешь: понимание следует за желанием. не желаешь понимать моих вопросов - пожалуйста. я не обижусь. --Apatzi 00:06, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Твои правки не только я не пониманию, как я вижу. --Apatzi 00:10, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я не писал указанной фразы. Вопрос твой мне не представляется нормальным (ненормально начинать беседу с вопроса "а кто был-то единственным автором?", не объясняя, о чем идет речь). Мои правки любой человек имеет права не понимать, но когда я инициирую диалог с кем-либо с целью узнать что-либо, я даю себе труд сформулировать вопрос так, чтобы меня поняли. И в этом сбоев пока не было. --Al Silonov 08:25, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Сомневаюсь, судя по записям других участников. И другие не понимают мотивов твоих правок. А если не понимаешь. то стоило бы вежливо уточнить, а не провоцировать. (вот пример твоей правки: 23:27, 24 апреля 2009 Al Silonov (Обсуждение | вклад) удалил «от любви до ненависти один шаг» ‎ (Несловарная статья: содержимое: «Русский от любви до ненависти один шаг …» (единственным автором был)) Насколько я понимаю это причина удаления страницы. --Apatzi 20:02, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
В таких случаях система автоматически вставляет свой комментарий, и удивившие тебя слова - именно часть этого "роботского" комментария. Мой личный комментарий состоял из двух слов: "Несловарная статья". Если хочешь сделать долговечный вклад, следуй общим правилам, пользуйся предлагаемым меню. В противном случае оказывается проще удалить имеющийся обрубок и создать статью заново правильно, чем исправлять. Слова про физическую расправу и оскорбления ни к тебе, ни к кому-либо другому из участников данного диалога не относятся, это просто констатация действующего правила. Я не собирался тебя исключать: твои действия в общем не носят злостного характера, просто они, к сожалению, не всегда грамотны и продуктивны. Это не криминал, хотя впечатление бывает иногда... ну, немного тоскливое, что ли. --Al Silonov 20:36, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну вот видишь, как более опытный товарищ ты разъяснил мне в чём причина. Теперь я понимаю, что «не туда влез». Ведь можно было сразу объяснить. Я вообще-то не придирчивый по характеру. Так что не стоит понимать меня как агрессора. Я просто пытаюсь понять как всё это дело функционирует. Сейчас, например, я не понимаю до конца почему «Несловарная статья», хоть я и не правильно оформил. Ведь таких статей валом. Некоторые не содержать мало-мальского текста - абсолютно голые. --Apatzi 21:00, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Москва не сразу строилась, наш проект тоже. С 2004 по 2006 г. было вообще непонятно, что и как надо делать, не было единых принципов, не было концепции (и почти не было статей), всё надо было нащупывать с нуля, вслепую. Но за эти годы ситуация изменилась, ценой больших усилий и мы нащупали какой-то путь, отбраковав множество альтернативных вариантов. Сейчас концепция, принципы и правила есть, они обсуждаемые и в принципе могут меняться по установленной процедуре, но пока их не изменили, они обязательны для выполнения. Статьи, создававшиеся на ранних стадиях и сохранившиеся до сих пор в некачественном виде, надо разыскивать и приводить к стандартизованному виду, но создавать новые без учета накопленного опыта было бы странно. --Al Silonov 21:43, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]


Эл, как тут у нас проводится голосование по исключению особо настырных товарищей из наших рядов? Опять обострение, похоже - профессоры Винтели по весне так и лезут... -- Wesha 00:32, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Это решается фактически не голосованием, а сопоставлением чьей-либо деятельности с правилами. Если много нарушений - или если нарушение одно, но откровенно криминальное (угрозы физического или юридического преследования, спам, оскорбления, явный намеренный вандализм), - исключение состоится на месте, без прелюдий. --Al Silonov 08:25, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
А когда и кому собственно я угрожал физической расправой? И когда я творил оскорбления, спам и явный намеренный вандализи??? Оскорбления были сло стороны Wesha ([типа САЛАГА и т.д. http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=Обсуждение_участника:Wesha&diff=1242481&oldid=1242479]). Исключайте на месте и без прилюдий. Много я не потеряю от этого. --Apatzi 20:02, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

асфиксия[править]

Эл, я, честно говоря, не понял твоих правок с статье. Ты хотел сделать одновременно и допустимое произношение и устаревшее, или только устаревшее произношение (для варианта асфИксия)? По ударению изложил в обсуждении статьи. --Grenadine 23:57, 24 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Допустимы, вроде бы оба, но тенденция, судя по датам словарей, которые мне тоже бросились в глаза - к переходу со второго на третий слог. Шаблоном я, наверное, воспользовался не очень ловко... --Al Silonov 00:02, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Тенденция, наверное, да... Но, дело в том, что об устаревании, мне кажется, говорить ещё рано, так как это обусловлено, имхо, низкой частотностью самого слова и его "узкой специализацией" что ли... Может быть, пока что оставить только допустимое произношение, а устаревшее поставить эдак, в году 2050? :) --Grenadine 00:13, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я бы сказал, что асфИксия разг., а асфиксИя мед. -- Wesha 00:26, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Такие положения надо серьезно доказывать; лично у меня нет данных, подтверждающих такое разделение, более того, есть подозрение, что его не существует... --Al Silonov 08:27, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Вот и я про то! :) Предлагаю оставить только допустимое произношение асфИксия, помету "устаревшее" убрать, лемму оставить асфиксИя. --Grenadine 08:44, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Давай.--Al Silonov 08:45, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Yes check.svg Сделано --Grenadine 15:21, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Викисловарь:Парадигма[править]

Я тут набросал... Посмотри, пожалуйста, подправь в соответствии со своими мыслями. -- Wesha 00:26, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Вступление слишком неформально для материала, напрямую входящего в пространство "Викисловарь:" (это скорее для Обсуждения, да и слово "парадигма" в данном случае слишком двусмысленно), а дальнейшее, по-моему, является некоей вариацией на тему Викисловарь:Лексикографическая концепция#Проверяемость данных. Мне кажется, лучше было бы просто подправить/дополнить материал в "Концепции". --Al Silonov 08:31, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну я и поставил unfinished... кроме того, я собирался там еще ряд правил добавить. Создать что-то типа w:Категория:Википедия:Руководства -- Wesha 15:18, 25 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

металлургия - место ударения[править]

Имхо, ударение должно ставиться так: металлурги'я. Так говорят дикторы и большинство русскоязычных. Кроме того, смотрите:

  • [9] - словарь Ушакова
  • [10] - Зарва М.В. Русское словесное ударение: Словарь. М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001.

Ударение на у: металлу'ргия, тоже на слуху, но как жаргонное или диалектное. Надо ли его здесь указывать как норму? Всё-таки слово металлу'рг - это отдельная статья. Andrew M. Vachin 15:16, 30 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

В таких случаях ИМХО - не довод. Берем несколько наших непосредственных предшественников: МАС - два равноправных варианта, Шведова - то же самое, Ефремова (и Lingvo) - те же два варианта. От этого все-таки не отмахнешься. (Хотя я тоже говорю металлурги́я). --Al Silonov 17:15, 30 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я употребляю оба варианта. Но честное слово не помню, как мы в институте говорили (всё-таки мой первый вуз - МИСиС) --Vesailok 17:58, 30 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Я там высказался на странице обсуждения → Обсуждение:металлургия, соответственно и статью подправил... Согласно проанализированным источникам... :) --Grenadine 18:02, 30 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Этимология дольмен[править]

Эл, я высказал несколько мыслей на странице обсуждения --> Обсуждение шаблона:этимология:дольмен. Хотелось бы узнать твоё мнение. --Grenadine 21:11, 30 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

"Пиздеть как Троцкий"[править]

http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%8C

в этой статье, которая закрыта для редактирования, выражение "Пиздеть как Троцкий" трактуется, как "бессовестно врать", хотя общеизвестно тем, кто жил в СССР, что это означает скорее "Вдохновенно и самозабвенно произносить речь, так что люди проникаются и верят" - честно говоря не знаю как это выразить коротко, но думаю чуть ясна. Причём в этом выражении вообще не имеет значения - говорит человек правду или нет.

заранее спасибо за ответ.

Думаю, тем, кто жил в СССР должны быть известны несколько раздельных фактов: 1. - что Троцкий был действительно умелым и пламенным демагогом и многих заставлял "проникнуться"; 1. - что после отлучения Троцкого его имя прочно ассоциировалось в рядах правоверных с эпитетом "иудушка", что он был врагом 3. - что народ употреблял выражения не всегда в прямой связи с их первичным смыслом и исторической подоплекой. Я за многие десятилетия слышал данное выражение многократно, и смысл был скорее ближе к вранью, чем к пламенной риторике, хотя подразумевалась, пожалуй, и риторика тоже. Окраска была всегда негативная, но обычно человека просто таким образом упрекали в цветистой неправде. Может, мне собеседники попадались неправильные? --Al Silonov 11:47, 9 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Понятно. Возможно это мне попадались неправильные. Может быть, стоит в таком случае упомянуть и второй вариант употребления этого выражения? Ни в коем случае не настаиваю.

p.s. прошу прощения, что отвечаю без "форматирования"/"не по стандарту". просто не знаю как правильно это сделать.

В обсуждениях есть в общем одно действительно важное правило этикета: высказывание должно начинаться с нового абзаца (или с новой строки и нескольких двоеточий) и кончаться подписью (поставить подпись можно с помощью четырех тильд (~~~~) или с помощью кнопки Button sig2.png на верхнем меню окошка редактирования, кнопка предназначена как раз только для обсуждений). По поводу значений выражения можно организовать голосование в разделе форума Викисловарь:Лингвистические и лексикографические вопросы. --Al Silonov 20:37, 9 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

We are the knights who say ...[править]

Привет! Спасибо, что обратили внимание на мою статью . Она далека от совершенства, и я уповаю на то, что, перенося её в Инкубатор, Вы, вероятно, знали, чего ей не хватает. Расскажите, пожалуйста. --Tar-ba-gan 23:47, 17 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Во-первых, ей не хватало читабельности: несуществующие шаблоны и нерусские категории оставлять в таком количестве не следует. Но исправление этого недочета беды не устраняет. - Во-вторых, и это самое неприятное, статья вообще не соответствовала принятым тут форматам (требуется однозначное указание языковой принадлежности - а тут фактически тройное, нужна стандартная структура, а тут вообще никакой структуры). Статьи нельзя переносить сюда путем поэлементного перевода материалов из англ. сегмента - наши правила не совпадают с ихними (точнее, у них вообще нет единой системы правил). По большому счету у нас предусмотрено два вида статей в основном пространстве имен: 1) полноценные всесторонние описания (например, собака) и 2) разрешения неоднозначностей (что-то типа лечу, тут другие принципы проставления категорий, другой объем, другая структура). В была попытка создать нечто среднее... Возможно, наши форматы не совсем приспособлены для работы с какими-то языками, например с китайским, но это надо обсуждать. А пока действуют имеющиеся правила, создание новых статей должно осуществляться по ним. Старые, созданные до принятия правил статьи тоже надо по возможности разыскивать и нормализовать (вероятно, при невозможности переработать надо переносить в инкубатор). --Al Silonov 08:33, 18 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Как мог бы выглядеть образцовый дизамбиг? Я тут подумал и решил что это может быть наиболее аккуратным решением на данной стадии - превращение этого хозяйства в дизамбиг с чтением. Однако если это сделает невозможным присутствие интервики, то буду думать дальше. --Tar-ba-gan 11:13, 19 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Нет единого рецепта, поскольку понятие "дизамбига" в словаре весьма условно. Мы скорее оперируем понятиями омонимии и полисемии. И здесь возможны разные ситуации, которые обрабатываются по-разному (учитываем наличие или отсутствие межъязыковой и внутриязыковой омонимии, является ли данная форма основной, есть или нет полисемия и т. п.). Самый глобальный случай - межъязыковая омонимия (одна вокабула оказывается определённой в нескольких языках). Здесь для каждого языка выделяется секция с заголовком типа {{-XX-}}, а внутри все организуется в зависимости от того, есть ли внутриязыковая омонимия. Боюсь, на разных этапах проекта такие вещи оформлялись неодинаково, и нам предстоит все это унифицировать. Примеры (я не решаюсь назвать это образцами) можно увидеть в бор, гладь, to, on. Но с большинством таких статей надо усиленно работать... --Al Silonov 12:34, 19 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Шаблон для испанских лексем типа excepción[править]

Эл, это ты, наверное, по невнимательности — [11] — должно быть без акута во мн. ч. Вопрос второй, а зачем вообще нужен шаблон падежи? Вопрос третий: может быть шаблоны испанского словоизменения переименовать, чтобы как-то более гомогенно смотрелось? --Grenadine 20:44, 18 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Да то, что я сделал это, вероятно, паллиативное решение, может быть сделать отдельный шаблон Шаблон:сущ es f ión --Grenadine 20:46, 18 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Невнимательно - это да, так и есть. Зачем падежи? Да как-то сложилось так, что на верхнем уровне для всех языков - сущ XX, а на нижнем, для рисования таблицы - падежи XX. Для каждого языка содержание свое, но гомогенность в этом плане получается. Насчет ión - там же ведь не только такие окончания бывают. Вообще все слова, которые кончаются на -s и -n, но имеют принужительное ударение на последнем слоге в ед. ч., попадают под эту схему. Так что - паллиативное решение с двумя разными "основами" пока вроде годится. --Al Silonov 22:27, 18 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Шаблоны прилагательных и местоимений[править]

Почти во всех шаблонах местоименного и адъективного склонений отсутствуют формы творительного падежа ж.р. ед.ч. типа такою, белою. Кроме того, в Шаблон:мест_ru_п1f, который действует только для местоимения сам, остутствует форма самоё (ед.ч.ж.р.вин.п.). Не считаете ли Вы, что это должно быть исправлено? --V1adis1av 06:06, 21 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Наверное, можно дополнить, только осторожно :) --Al Silonov 08:19, 21 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

чухна[править]

Привет, ты мог бы проверить склонение только-что созданной мной статьи чухна, особенно род. и вин. п. мн. ч., мне кажется, что что-то не так... Bogorm 13:38, 21 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

И, если можно, поставить ударения, ударения в русском моя ахиллесова пята. Bogorm 13:40, 21 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

лодарничать[править]

Привет, ты мог бы снова проверить лодарничать и вставить ударение? Есть одна ошибка, которую не знаю как исправить - я скопировал спряжение у питать, так как окончания те же. Однако оказывается, что шаблон содержит твердение о переходности глагола, которое неприменимо к лодарничать. Сделай его, пожалуйста, непереходным и убери страдательное причастие, не существует. Bogorm 13:38, 22 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

матерьял <-> материал[править]

Я увидел, что ты правил статью тожество с цитатой Розанова, где он использует написание матерьял, тогда как в моих словарях есть только материал. Когда пишется матерьял и когда материал? Хорошо было бы создать матерьял, не правда? Bogorm 14:18, 22 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Матерьял пишется до середины XX века, потом в основном материал. В конце концов статья об устаревшем слове должна появиться, но у нас и современная лексика пока плохо охвачена :). --Al Silonov 16:12, 22 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Создал. А какие реформы есть в русском правописании? Я в произведениях поэтах в. встречал -нье, когда в современном русском -ние, а сейчас, стало быть, и матерьял. Я очень интересуюсь старым правописанием - например на англ. præsent -> present, на нем. Thor -> Tor, на дат. (реформа 1948 г.) gjøre -> gøre, kjende -> kende (=kennen в нем.)... Но наверное самое интересное в Белоруссии - у них целая Википедия на тарашкевице. Однако я не знаю как было в русском языке, расскажите или киньте ссылку к статье в Википедии, если можно. Bogorm 16:34, 22 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Кроме реформы 1917 (?), когда отменили малый юс и ять, я про нее знаю. Я имел ввиду случаи, когда заменяют одну существующую букву на другую существующую, но обе все-таки продолжают существовать. Мы тоже отменили ять и большой юс в 1945 г., это тривиально. Bogorm 16:41, 22 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Нет, единственная настоящая реформа - переход на новую орфографию в 1918 г. (если не считать смену алфавита - переход на гражданский алфавит - при Петре I). Потом в основном были ползучие, локальные изменения, никак не регламентированные нормативными актами (при Хрущеве пытались протолкнуть одиозную упрощенческую реформу, но не вышло, в последнее время тоже ведутся какие-то разговоры, но, слава богу, дело тоже не идет). Фактически русский язык официально (на уровне министерств) не регулируется, можно лишь говорить о рекомендациях Академии наук, орфографических словарей, грамматик и т. п. Можно видеть этот ползучий процесс, глядя на статистику и сравнивая школьные учебники и словари разных периодов, например, Ушаков > Ожегов > МАС > БАС > Шведова, Ефремова и т. п.
Это неверно, были реформы в 1956 и 2006 годах. [12]. Сейчас состояние русского языка как государственного определяется консенсусом четырёх институтов. [13] Alone Coder 19:37, 24 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Вообще-то в указанном источнике (Викизнание) прямо сказано: "Основополагающих документов реформы пока найти не удалось. Неизвестны авторы реформы. Неизвестна история реформы. Лопатин утверждает, что реформы вообще не было". Если учесть, что сама реформа свелась к "итти/идти, повидимому/по-видимому" и т. п., то можно утверждать, что последня значимая реформа была все-таки в начале революции. А "консенсус четырех институтов + АН" - это все-таки не министерский уровень, так что я остаюсь при своем мнении ;). --Al Silonov 21:24, 24 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Понятно, действительно слава богу, особенно если вспомнить какое покушение против ß в 1998 в нем. языке было... А где Даль в этой веренице? Bogorm 16:57, 22 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ищу шаблон[править]

Здесь есть шаблон, подобный en:Template:alternative spelling of? Подходил бы к матерьял, юдаизм куда лучшее чем Шаблон:=. Bogorm 19:13, 22 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

нипочём[править]

Привет, ты мог бы вставить заголовок, только что создал - это наречие или сказуемое...? В словаре Ожегова написано в знач. сказ.. Bogorm 16:55, 25 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Лингвисты называют это словом предикатив, для этого у нас есть Шаблон:predic ru (по форме напоминает наречие, но употребляется как сказуемое, предикативно; примеры: мне больно vs больно ударил - два разных "больно"). --Al Silonov 18:48, 25 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Нужен срочный совет[править]

Собрался быстро насоздавать статьи про символы химических элементов. Просто поправитьте статью Au, если она Вас не устраивает. Это много времени не займёт. --Рогги 10:29, 1 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Игорь, давай не будем спешить и делать что-либо "срочно", особенно в вопросах, которые "не горят". Этот пласт словарных единиц, мягко говоря, не самый важный (из тех, где форма важнее содержания), но действовать здесь надо (как, впрочем, и везде и всегда) взвешенно и с хорошим пониманием, что и как именно мы хотим сделать. Думаю, следует сперва провести обсуждение на странице форума "Лексикографические вопросы". Нынешний вид очевидно противоречит общей концепции, но как это исправить - требуется подумать, обсудить. --Al Silonov 10:40, 1 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я то никуда не спешу. Просто мне показалось, что к концу лета - начало осени литовцы нас догоняют (если они продолжат темп, а летом у нас не будет добавлений). Дело вот в чём. Я писал химические символы (в латинском victionarium), и интервики показывают, что почти 20 словарей их уже сделали. Серьёзных словарей, пишуших про элементы - 20 (включая наш).


Символы можно сделать как часть речи. Типа, частица, наречие или несклоняемое существительное. Когда решите, какой окончательный вид будет, сделаю за полчаса-час (118 элементов или меньше). Желательно и другие символы сделать, ещё много всяких осталось. --Рогги 15:39, 1 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ну побойся бога, какая частица, какое наречие? Употребляется, вроде бы, всегда как иноязычный фрагмент в роли существительного. А литовцы пусть догоняют, нам на этот отстой равняться не надо. Надо искоренять собственные несовершенства и добавлять качественные статьи - посильным темпом. --Al Silonov 15:50, 1 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Написал только-что 2 шаблона. Уже проверил, на примере - Al. Если всё в порядке, сможем символы быстро сделать. Буду пока в файлах писать, ведь легче 1 раз записать, чем постоянно править (или удалять). Жду готовности. --Рогги 12:16, 2 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Нужна подробная статистика по проектам[править]

По языкам/категориям (и может, отдельным словам, если кому нужно). Кто-нибудь нарисует таблицу. Или я сам основу подсмотрю у других (на мета, например).

Хочу придумать программу для обновления статистики. Для каждого домена движок позволяет узнавать число страниц в категории, а между вики это надо как-то переносить. Уже можно писать статистические таблицы. (Если у кого есть Эксель, то можно пробовать). Только я не знаю, как экспортировать из Эксель.

Литовцы добавляют слова кучами. В английском словаре больше 1000 слов в день добавляют. Если ты сделал 70 000 правок, не значит, что можно работать эффективнее. Если бы был полный словарь у них или французов, не вопрос.

А теперь есть ОмегаВики. Еще лет через пять старые викисловари прикроют, так как некому будет заниматься "толчением воды в ступе". А сейчас их не закрывают, так как некуда девать столько народа.--Рогги 16:49, 7 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Сделал автоматическую (полуавтоматическую) обработку[править]

Участник:Roggy/Песочница Завершаю проверку. Это я из словаря научился информацию извлекать.

Шаблон NEW следует переделать. Добавить еще полей ОСНОВА№№ 3 -6. Так как в латинских глаголах может быть до 3 основ (естественно, все с макронами легко могут быть).

--Рогги 18:25, 10 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Так мы уже вроде проходили с шаблоном NEW. Там же, можно, вероятно (вернее это даже не вероятно — ты сам про это говорил), брать любой текст и использовать его как шаблон. Почему ты не хочешь воспользоваться таким решением? Там кстати текст в примере не парситься, так задумано или речь идёт только о заливке глагольных форм? --Grenadine 18:50, 10 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Текст в примерах- это совсем другая задача. И решаться она может любым способом, - через Google, например. Надо только знать список авторов (можно и не знать). Есть сайт (или несколько сайтов), на которых есть тексты древних авторов.
Я пока только попробовал. А все глаголы не сделал, потому что качать долго. Куча разных слов оканчивается на -o и почти половина - глаголы первого спряжения.

--Рогги 18:14, 11 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Когда я говорил про текст, я имел в виду, что роботу всё равно как генерить статьи с помощью шаблона, али с помощью простого текста придуманного и заточенного под себя владельцем бота, посему, имхо, пляски с бубном вокруг шаблона NEW излишни. О примерах я упомянул в контексте того, что там нет никакого форматирования, принятого в Викисловаре. (шаблон пример, шаблон выделение в примере, и т. д.). --Grenadine 20:16, 11 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Перенос слов из словаря Бокарёва (Эсперанто), подскажите[править]

Ссылка на словарь Бокарёва онлайн Этот эсперанто словарь вполне неплох, но им не так удобно пользоваться как вики словарём, да и его большой минус то, что его нельзя дополнять сообществом эсперантистов, т.е. он очень медленно развивается и там есть много слов, которых перевод ещё не сделан :-(. Я бы в силу своих возможностей, вполне занялся бы переносом слов в русский вики словарь, но почитав правила, я сильно испугался всего, тут даже не пахнет "Правьте смело", у меня создаётся ощущение, что тем, кто не имеет лингвистического образования, тут даже не стоит что-либо писать... Ali Silonov - подскажите, какой шаблон разумнеее всего использовать, для добавления слова, чтобы хотя бы просто добавить слово и его значения в русском языке. В таком словаре (как Викисловарь) эсперанто сообщество нуждается как никогда. Заранее спасибо.— Эта реплика добавлена участником Balamutick (о · в) 13:16, 25 июня 2009

Привет! Честно говоря, этот вопрос меня несколько удивляет. С одной стороны, для участия в составлении словаря действительно всегда необходима определенная (лингвистическая и лексикографическая) квалификация, с другой - мы сделали очень многое, чтобы избавить редакторов от необходимости держать в голове конкретные форматы и условности: при создании статей система сама предлагает меню и затем подставляет готовую болванку, в которой остается только заполнить предложенные поля, делая это по возможности аккуратно (собственно, там на выбор предлагается несколько шаблонов, в зависимости от того, какая часть речи описывается). Мы рассчитывали, что желающие участвовать в коллективном проекте прежде всего дадут себе труд посмотреть, что и как делалось до них, какие приняты правила и т. п., и вообще - при самостоятельном создании статьи люди будут внимательно смотреть на экран, пытаясь понять, что означают элементы интерфейса. Опыт показывает, что при серьезном настрое на участие пользователи обычно очень быстро вникают в эти первичные тонкости. Насчет "правьте смело" у вас довольно верное ощущение. Не то чтобы этот принцип был отменен, нет, он остается, просто надо иметь в виду, что смелая правка человека, пренебрегающего правилами, будет еще более смело отменена - с вероятностью 99,9% (не со зла, а просто потому, что новички часто своими действиями разрушают установленную структуру статьи, ухудшая, а не улучшая общее качество словаря). Думаю, в данном случае такого не будет :) Удачи! --Al Silonov 13:58, 25 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Еще одно соображение: если словарь Бокарёва хорошо структурирован и поддается формализованному анализу, его перенос сюда можно поручить боту. Например, можно составить специальные болванки - отдельно для эсперанто-существительных, прилагательных, глаголов и т. п., а затем настроить бот на заливку всех существительных и зарядить в него список этих существительных в виде таблицы: исходное слово — часть речи — перевод. Подобными вещами занимались Рогги, Шваллекс и другие участники. --Al Silonov 14:04, 25 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Мне кажеться не уместным, намёки на несеръёзность моего подхода или якобы моё игнорирование справкой, я её читал и пытался вдуматься, но к сожалению, не все облдают всеми нужными качествами. чтобы её понять. Часто люди пишушие справочное пособие, уже достигли того уровня, чтобы не понимать, что не понятно начинающим...
Касаемой отката правок, ту же "пассию", к которой я добавил весьма верный (и кстати из офиц. источника) комментарий, неужели нельзя было не сухо откатить, а подправить под правила (там дел, на 2 секунды, тем более, что вы знаете, как это делается) и указать автору на недостатки, я например так и не понял, что же я не так сделал, и как должно быть, хотя я и посмотрел как теперь сделано.
Зачем отбивать людям охоту помочь ? Это же не вандализм.
На самом деле я бы мог долго рассуждать, "кто виноват и что делать" :-), но пожалуй стоит перейти к "что делать", я прошу вас, или чтобы вы попросили того, кто может - последить за моими правками. И если где-то будет что-то не так, рассказать о том, как надо сделать правильно. Правила я безусловно ещё почитаю, но боюсь, что часть вещей в них более чем не очевидна. А хотелось бы с самого начала делать правильно. В свою очередь вложенный вами труд я потом вложу в привлечение и правильное формирование других участников-пополнителей викисловаря.— Эта реплика добавлена участником Balamutick (о · в) 08:56, 26 июня 2009
Роботом, который откатил правки в статье пассия был я. :) Зачастую легче откатить, потому что практика показывает, что многие участники совершают одну правку, и потом больше уже не появляются, посему, чтобы не тратить время на экстраполяцию etc... :) По своему опыту знаю, что в правилах разобраться можно, а наблюдение за правками других участников позволяет набраться полезного опыта. --Grenadine 15:26, 26 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Достаточно часто (хотя и не всегда), откатив правки, мы тут же делаем их в правильном формате. Но с анонимами мы обычно не цацкаемся, поскольку 99% анонимов делают одну-две правки и исчезают. Крайне рекомендую: зарегистрируйтесь, и отношение к Вам будет уже совсем иное. -- Wesha 22:17, 26 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Wesha, это не аноним это участник Balamutick. Просто, пока что не подписывается в обсуждениях. --Grenadine 22:34, 26 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

цитаты из песен[править]

Привет, Al. Принято ли здесь использовать в качестве цитат отрывки из популярных песен? Я недавно нашел несколько песен Александра Харчикова (даже статью о нем в нем. Википедии написал), послушал и намерен использовать отрывки из его песен для неких слов, если нет возражений с твоей (или другой) стороны. Более резкими отрывками (как например: Либерал, твоё пойло готовит Конгресс для иллюстрации слова пойло) не буду пользоваться, чтобы не затронуть кого-либо. Можно ли например использовать Это ты, либерал, хлеб у бедных забрал, // Посадив их на жмых-лебеду. для иллюстрации слова жмых? По сравнению с предыдущим предложением это не очень резкое. Или Лучше в битве погибнуть стоя, чем в ярме небеса коптить! - ярмо. Bogorm 09:43, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Привет! В принципе цитаты могут быть из любого речевого жанра, главное не это, - а то, что говорится в рекомендациях к Шаблон:пример. Боюсь, ни одна из приведенных тобой цитат не подойдет. Судя по твоему предыдущему опыту, тебе вообще следует воздержаться от добавления примеров в статьи о русских словах. Все-таки люди должны хоть немного понимать, что и для чего они делают, а совершая ошибки - пытаться на них хоть чему-нибудь учиться... Извини. --Al Silonov 09:52, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Т. е. мною приведенные примеры недостаточно иллюстративные? Или могут рассматриваться как направленные против кого-либо? А мне казалось, что стихи Харчикова всегда насыщены чувством, красочны, обязательно подошли бы... Я понимаю цель цитат, которые я добавляю - чтобы оснащать статьи о словах, в которых еще нет цитат, подходящими предложениями, где они используются. Это-то и стараюсь делать, отдохнул немного от цитат Розанова и подумал, что смогу возобновить деятельность, встречая меньше упреков... Но ошибся. Ну, тогда какое решение предпочел бы: добавлять подобранные мною примеры на странице обсуждения или добавлять в статью, а потом ты, Wesha или другой участник взглянет и удалит, если не понравились? Bogorm 10:02, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Повторяю: мне кажется, что тебе следует воздержаться от добавления примеров в статьи о русских словах. Наш проект - открытый, но я предупреждаю: если ты все-таки начнешь добавлять цитаты и при этом хоть раз перепутаешь прямое значение с переносным (а у тебя это сплошь и рядом), заблокирую на три месяца по чисто формальному признаку: добавление ложной информации. --Al Silonov 10:09, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Хорошо, позволь мне спросить все ли я понял и если ошибаюсь, скажи где: есть слово удавка, которое нуждается в значении и примере. Можно ли вставить значение петля для удушения и в качестве примера ◆ Ты, Белый брат, нам станешь своим, // Сбросишь удавку с выи, // Если сквозь мрак, раздоры и дым // Сердцем возлюбишь Россию! Александр Харчиков - т. е. этот пример подходит к прямому или переносному значению? Я хочу правильно добавлять цитаты, я понимаю весь их смысл, но хочу уразуметь, почему до сих пор не получается безукоризненно. Bogorm 10:20, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Уразуметь действительно трудно. Единственное, что напрашивается: ну не судьба. И эта очередная цитата не подходит. (Вот вроде бы говоришь человеку, чтобы смотрел рекомендации, а все равно без толку - феномен, однако: столь устойчивый системный дефект в мышлении, патологическая непригодность к работе над словарем... Я что-то подобное видел только у Погребного-Александрова, но там основной дефект был на другом структурном уровне... ) --Al Silonov 10:43, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Позволю себе добавить замечание для участника Bogorm. Стихи и песни, это не тот жанр, где значения слов ясны и понятны. Там, в стихах, сплошь и рядом - второй смысл, скрытый смысл, намёки, аллюзии и прочая, и прочая. Это - минное поле и для того, кто является носителем языка. Берегите себя :) Andrew Krizhanovsky
Да нет, не обязательно, бывают и в стихах прямые и прозрачные словоупотребления (и у нас тут полно цитат из песен и стихов - пускай, ради бога, лишь бы было по делу, к месту), просто надо всегда понимать, что говорится в каждом случае. С Bogorm обидно получается: он знаком со многими языками и мог бы приносить пользу, если бы применял свои знания в направлениях, которые действительно нуждаются в поддержке и где его квалификация соответствует потребностям. Например, добавлять болгарские/сербские/хорватские/словенские переводы в статьи о русских словах (не в болванки, а туда, где уже определены значения), а также создавать статьи о словах этих языков. Там ведь пока конь не валялся. Но нет, обязательно надо использовать Викисловарь для демонстрации своих литературных пристрастий... Просто руки опускаются, честное слово...--Al Silonov 12:13, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
А Вам, как интересующемуся, можно было бы, полагаю - писать вопросы на "страницах обсуждения конкретных слов" по поводу значений этих слов в стихах, песнях. -- Andrew Krizhanovsky 11:12, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Почему откатана "цацкаться"[править]

Это страдание удализмами, или бот откатывает всё автоматом ? Я уже зарегистрированный участник, и попросил вас _писать_ почему откатили... Ваша цель не допустить заполнения словарей ? Или какая ? Прошу прощения, что так резко, но я возмущён. Я даже не сам значение придумал, а взял из официального словаря, который, кстати на яндексе есть, как и ваша ссылка на словарь Тихонова. Balamutick 22:33, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

У администраторов есть кнопочка - "Откатить" (в добавок к "Отменить"). Т.е. он может даже не глядя отменить 1 правку или все (за день или вообще). Чтобы не разбираться с твоими ошибками - раз и всё, - отменил. --Рогги 23:14, 27 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
У меня не было ошибок, я лишь как понимаю, не совсем традиционно расположил данные. Мне посоветовали посмотреть, как теперь сделано. Я посмотрел, в принципе увидел разницу, и попробую по ней ориентироваться, хотя всё ещё многое не понятно. Не пинать :-). Мне не самое главное, чтобы именно моя правка была первой и последней (хотя как научусь, думаю так и будет), тут безусловно некоторый уровень образования нужен. В остальном, мне за державу обидно :-), слишком много ещё слов нету, а викисловарь, это источник образования будующего. Всем спасибо за помощь. Balamutick 07:33, 28 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Твоя ошибка c цацкаться состоит в том, что ты в разделе "Семантические свойства" пытаешься описывать словоизменение и управление глагола, которые должны описываться в отдельном разделе "Морфологические и синтаксические свойства". -- Sergey kudryavtsev 07:35, 29 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Всё. Я понял. Я думаю,можно мой вопрос про "Цацкаться" удалить отсюда. Balamutick 11:38, 1 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

+ 10 000 ! Поправьте свою статистику.[править]

Примерно три часа назад количество статей на Латинском (категория) превысило у нас 10 тысячную отметку. Категория:Латинский_язык

Поздравляю всех и можете теперь править свою "неофициальную" статистику.

Немногим ранее мы обогнали по многим характеристикам английский словарь (Латынь на английском). Французкий словарь вообще сильно отстаёт. --Рогги 18:27, 29 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Это действительно радует. Но, Игорь, обрати внимание: твой бот работает не очень чисто. Ты смотрел создвавемые статьи? Конкретно - в разделе "значение" мусор. Там он выдирает из оригинала "слова-источники" и пишет их в квадратных скобках, а собственно значение дает строкой ниже, ломая наш формат. Не надо этих квадратных скобок, подправь. Слова-источники мы отдельно укажем в этимологии. --Al Silonov 20:47, 29 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Этимология, которая указана в квадратных скобках, оставлена мной намеренно. Удалить-то всегда успеем. А вот информацию взять ой как не просто. Текст источник, как и программа, написан на ANSI (русская кодировка Windows), потом перекодирую в редакторе. Макронов (знаков долготы у гласных) нет в наборе. При перекодировке все нелатинские буквы расширяются с 1 байта до 3-х (или до 4-х, не проверял). Слишком много в статьях русских букв. Если в Википедии это оправдано: осмысленный текст, то у нас много места занимают заголовки. А почему бы не вынести структуру статьи в отдельный шаблон (как NEW или ADD)???
"Всегда успеем", но потратим на это время - помноженное на десятки тысяч статей (давай уж тогда заряжай бот на удаление этих скобок - это все равно обязательно придется делать). В нынешнем виде эта информация все равно никуда не годится, только вводит в недоумение и заблуждение (поскольку стоит не на месте и противоречит общей концепции продукта), а при настоящей работе со статьей все равно придется брать другие материалы и работать с ними по-другому. --Al Silonov 07:52, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Только надо названиям шаблонов давать английские имена (не больше 2-3 русских букв). Шаблоны этимологии - неудачная затея. Можно было назвать: etym и лучше помещать на подстраницах основного пространства. {{имя_статьи/etym}}, что дало бы {{{{PAGENAME}}/etym}}.

ШАблоны этимологии - очень удачная затея, если участь, что, скажем, для слов гейзер, geyser, geiser, geizeris, geizers и еще десятка подобных с помощью шаблона будет достаточно подставить этимология:гейзер и получить не только описание, но и проставленные - настроенные - категории о происхождении этих слов. --Al Silonov 07:52, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

У меня подпись {{ПОДСТ:User:Roggy/sig}}.--Рогги 07:43, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Шаблон:etym-lang[править]

Эл, обрати внимание на моё предложение в Обсуждение шаблона:etym-lang. Я бы и сам внёс изменения, да как-то боязно что-нибудь попортить. Уж лучше ты как автор. -- Sergey kudryavtsev 06:45, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я пока тоже боюсь испортить, пока решил идти паллиативным путем: добавлять внешнюю по отношению к шаблону проверку. Хотя, может, стоит попытаться более радикально... --Al Silonov 06:49, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Валлийские шаблоны[править]

Прошу у Вас совета, как поступить с валлийскими шаблонами. Ваше предложение по созданию отдельного шаблона для каждого типа мутаций выглядел весьма удачно, однако такой подход породил определённые проблемы. Дело не только в количестве шаблонов, но ещё в том, что отдельные шаблоны по мутациям введены пока лишь только для существительных, а ведь мутируют ещё и прилагательные, числительные, наречия... Следовательно, учитывая более развитую классификацию упомянутых частей речи (соответствующие шаблоны уже созданы для части из них), количество шаблонов мутаций станет действительно огромным. Возникает вопрос: стоит ли плодить орду шаблонов? Может, должен быть какой-то другой подход? Иначе некоторое время валлийских шаблонов будет больше, чем собственно валлийских статей. -- Himiq Dzyu 07:45, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Опять-таки, я в валлийском, мягко говоря, не силен, и проблему вижу очень абстрактно. Но тут, наверное, как и везде, есть два пути решения: первый - делать малочисленные, но универсальные, очень сложные алгоритмические шаблоны, с кучей проверок и ветвлений; второй - да, действительно, делать множество простых и компактных, но тупых шаблонов. Если тут прослеживается четкая типология, то наверное, все же лучше второй путь, ведь шаблон не только пишет текст в статье, но и проставляет категории с указанием морфологического типа, а зашивать это в один универсальный шаблон - значит делать его абсолютно непрозрачным, нечитаемым и неконтролируемым. Число шаблонов не может быть больше числа статей, если эти шаблоны реально используются. --Al Silonov 07:57, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Все шаблоны, может, и не используются, т.к. делаются все возможные варианты с целью избавления простого пользователя, не смыслящего в шаблоностроении, от создания нового шаблона, подходящего для вводимого им слова (что-то круто я завернул). Дело в том, что для существительных, не имеющих определённых категорий, хватило 33 шаблонов для всех видов мутаций, но, скажем, для наречий это число увеличивается пропорционально количеству значений в каждой категории (разряд наречия и т.д.). А парадигмы мутаций для всех частей речи одинаковы и зависят лишь от первой буквы слова. Вот и возникает вопрос о возможности использования одного шаблона (или серии для каждой согласной) для мутаций, возможно в качестве шаблона верхнего уровня, вместо создания отдельных шаблонов по схеме "(часть речи) cy (род) (разряд) (правильность/неправильность) <...> (буква) <...>", коих будет огромное множество. -- Himiq Dzyu 08:23, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Побойся бога, Dzyu, какие простые пользователи в валлийском словаре? ;) Простым пользователям достаточно проставить (точнее, оставить предложенное) сущ cy, дальше будут работать непростые. Возможно, обработку мутаций следует зашить в "рабочий" шаблон типа "валлийская форма", у которого параметрами будут "буква, неправильность и т. п. - эти же параметры можно указывать и в сущ cy XXX. --Al Silonov 08:29, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Эх, с замечанием про валлийский словарь вынужден согласиться. ;) :( . Подобие "рабочего" шаблона уже используется в "Шаблонах:сущ cy [первая_буква] [род]". В общем, спасибо, идею понял, буду работать в прежнем духе. -- Himiq Dzyu 08:39, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

запятки[править]

Эл, как должен называться шаблон для запяток? Видимо, Шаблон:сущ ru f ina Мн3a? -- Sergey kudryavtsev 13:14, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Нет, мы используем более приближенную к Зализняку систему обозначений, в данном случае - Шаблон:сущ ru f ina (3*a). --Al Silonov 14:02, 30 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ясно, надо бы написать в Викисловарь:Использование словаря Зализняка, что если номер склонения включается в скобки, то это означает трудности с образованием ед. ч. Ещё взгляни на странный Шаблон:сущ ru f ina Мн1e, который используется только в волосы: во-первых в названии у него 1e, а в тексте стоит 2e, а во-вторых разве это не форма мн. ч. от волос? -- Sergey kudryavtsev 10:57, 1 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Нет, волосы - конечно же, отдельное слово, Pluralia tantum, а от волос мн. ч. - волосья. --Al Silonov 18:57, 1 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ты не прав. По Ушакову мн. ч. от волос  — волосы, разг. волоса, прост. и обл. волосья. таким образом основной вариант  — волосы. Собственно у нас в статье только он и указан. И всё же посмотри на Шаблон:сущ ru f ina Мн1e, что с ним делать? -- Sergey kudryavtsev 06:26, 2 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Да, с волосьями я был неправ, но прав в главном: волосы - отдельное слово, не имеющее ед. ч. в своих двух значениях. По шаблонам, связанным со словами волос и волосы - сейчас не могу сказать: у Зализняка это, конечно, разные слова с разными индексми, но сейчас под рукой старое издание (где-то закопано новое, исправленное, возможно, там иначе), и в нем слово волос относится к мужскому роду, а волосы - к женскому. Выглядит странно, давай сейчас не будем трогать, пока не уточним. В любом случае, если шаблон сущ ru f ina Мн1e останется, его надо будет переименовать в соответствии с нынешней единой схемой - сущ ru f ina (1e). --Al Silonov 06:47, 2 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Хорошо, только держи этот вопрос на контроле. -- Sergey kudryavtsev 13:23, 2 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Я так понял, что у Зализняка волосы относятся к женскому роду, потому что он их ассоциирует со словом «шевелюра», соответственно сущ ru f ina мн. 1е, а волос — сущ ru m ina 1e "2" , я, правда, не знаю как это коррелирует с нашими обозначениями... --Grenadine 09:28, 2 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Зато я на ОмегаВики - администратор[править]

И еще бог знает что... Wiki-data Omega. --Рогги 16:17, 1 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Участник:Balamutick и эсперанто[править]

Объясните как быстро делать статьи для Эсперанто (Шаблон:NEW или NEW eo?) --Рогги 16:08, 6 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я более или менее доделал Шаблон:NEW eo, можно им пользоваться. Чтобы узнать, как пользоваться, по-моему, достаточно просмотреть внуртеннюю структуру. Синтаксис такой:
{{subst:NEW eo|cat=|сущ=|гл=|прил=|этим=|син=|ант=|гипер=|trans=|тип=|слоги=|основа=|}}
Неименованный параметр - перевод на русский. --Al Silonov 17:02, 6 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Наконец-то до меня "жирафа" кажется дошло... Я правильно понял, мне надо так заполнить эту строку: {{subst:NEW eo|cat=|сущ=пишу_существительное_если_есть|гл=пишу_глагол|прил=пишу_прилагательное|этим=этимология|син=синонимы|ант=антонимы|гипер=гиперонимы|trans=транскрипция|тип=тут не знаю, что писать|слоги=|основа=пишу_основу|Тут вроде можно значение и пример ?}} Я Рогги просил мне хотя бы один пример заполненный показать, молчит(может занят чем). И нигде не могу найти эту информацию, если это шаблон, то где посмотреть его страницу(какой адрес у неё) ? И можно ли заполнив вручную большой список таких строк вручную у себя на компьютере в текстовом файле, скормить его боту, чтобы он насоздавал все эти страницы ? Вики хороша, но убивает ждать пока загрузятся страницы через вэб-интерфейс... Balamutick 21:55, 8 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Внимание! В параметрах сущ=, гл=, прил=, нар= пишутся слова, родственные для рассматриваемого слова. Чаще всего при первом заполнении эти параметры вообще не указываются! Собственно частеречная принадлежность описываемого слова указывается в параметре тип= (например, тип=сущ - для существительного, тип=прил - прилагательное, тип=гл - глагол, тип=adv - для наречия, тип=prep - для предлога, тип=conj - для союза). --Al Silonov 22:06, 8 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Вообще для примитивного переноса сюда содержимого бумажного словаря достаточно заполнить только два параметра: тип= и первый неименованный параметр (собственно перевод эсперантского слова на русский). Остальное можно считать необязательным высшим пилотажем, хотя, если понимаешь, что там к чему, ничего особенного нет и в других параметрах. Ну, возможно, еще скопировать заглавное слово в параметр слоги=. --Al Silonov 22:11, 8 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Да, вообщем-то непосредственно для переноса "бумажного" словаря, из электронного файла. Честно говоря, он уже отформатирован, и мне казалось, что не так сложно сделать программу анализирующую разделители и сама заполняющая это шаблон, но если её сделать слишком сложно, то даже просто заполяя эту строку-шаблон у себя на компьтере в текстовом файле, то я когда-нибудь (за пару - тройку месяцев) введу их все - и жизнь эсперантистов станет легче, кроме того они начнут пользоваться именно викисловарём, и смогут дополнить статьи. И ещё, я у себя в песочнице составлю образец, как я заполняю этот шаблон, и задам вопросы, где, что не понятно - Участник:Balamutick/Песочинка корм для бота Balamutick 13:59, 9 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]


С большим трудом получил половину слов на букву A. Дело в том, что кодировка там не UTF-8 и мне пришлось высчитывать значения на калькуляторе.

Списки вышлю всем желающим, кто хочет работать с Эсперанто. Укажите только, нужно ли их сортировать по частям речи или только по алфавиту. --Рогги 17:56, 6 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Не совсем понял, что мне (или не мне) тут рекомендуют. Касаемо эсперанто высылайте мне информацию. И ещё хотелось бы знать, какую пометку к себе поставить, чтобы я был в "сообществе" эсперантистов, шаблона Babel |eo-1 - будет достаточно ? Balamutick 11:09, 7 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Причастия[править]

Эл, возник вопрос по поводу причастий, как их надо описывать? Или их уже как-то описывал? Есть ли традиция? Я в своё время задался этим вопросом, но так для себя его и не решил и переключился на более важные. Но, сейчас, похоже два новых участника (Ddd-www, V1adis1av) вновь заинтересовались этим вопросом и усиленно создают статьи с причастиями.

--Grenadine 12:35, 7 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Для латинских причастий я создал шаблоны и категории по типам. Создаю статьи только тогда, когда они совпадают с другими частями речи (например, auditus) или же если форма причастия значительно отличается от глагола  — чтобы проще было определить, от какого глагола оно образовалось (например, futurus). -- Sergey kudryavtsev 13:11, 7 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
В словаре Дворецкого (латинско-русском) причастия и прилагательные (от них) даны в одной статье, но с разными номерами (арабскими цифрами, а не римскими). Никаких пояснений к причастиям не даётся, кроме отсылки к глаголу. А для соответствующих прилагательных - даны проработанные значения.

Например, absolutus - не только "отвязанный, отпущенный" - absolvo. А также, превосходный, совершенный. И так практически с каждым сколько-нибудь значащим латинским глаголом.--Рогги 13:25, 7 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ну, да. Просто это не должно быть самоцелью. В каждом случае надо знать, зачем нужно создавать статью о причастии  — дать точный перевод, показать экзотические значения лучше указать синонимы, антонимы и т.п. -- Sergey kudryavtsev 13:49, 7 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Согласен, описывать, как-то нужно, но без фанатизма. Отдельно, имхо, статьи для причастия нужно создавать, когда это действительно специфический случай. А так, наверное, только редиректы на соответствующий глагол... --Grenadine 18:58, 7 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Валлийская шаблонная система[править]

Здравствуйте. Я всё про валлийские шаблоны. :) . Мне просто кажется, что уж лучше сразу разобраться, чем всё потом перелопачивать. Использование шаблона низкого уровня для мутаций и подобных данных вызывает трудности, и я ещё раз пересмотрел возможные варианты шаблонной системы в целом и определил несколько возможных вариантов. Прошу ознакомиться и высказать своё мнение. Заранее извиняюсь, если слишком часто Вас тревожу по этому поводу. Вам же меньше откатов моих правок делать придётся. :) -- Himiq Dzyu 14:57, 8 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Мой опыт показывает, что истина обычно посередине: очень неудобно пользоваться шаблоном "на все случаи жизни", но и с совсем уж необозримым множеством простейших шаблонов тоже не очень ъхорошо. В тех языках, с которыми я плотно имел дело, кажется, лучше смещать точку выбора от середины шкалы чуть-чуть в сторону увеличения числа шаблонов с ограничением их универсальности, но, возможно, я не учитываю особенностей валлийского. Короче, второй вариант мне кажется наиболее удобным. --Al Silonov 20:50, 8 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Спасибо, приму к сведению. -- Himiq Dzyu 08:10, 9 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Латинские названия растений[править]

Нового бота попробовать?[править]

Есть среди стандартных один бот - для архивации старых обсуждений.

Если Вы не против, я мог бы пройтись по страницам участников.

А то развели - прям справочное бюро, а не страницы обсуждения участников.

А для форума место, вроде есть, да оно непопулярное. --Рогги 21:29, 9 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Давайте зальём (создадим) статьи о символах в Юникоде[править]

Если есть примеры в Русском словаре, то можно быстро насоздавать статьи (по диапазонам Юникода). Кроме пробела и знака подчёркивания - все символы допустимы?

60 тысяч новых статей нам бы не помешало, --Рогги 21:59, 16 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я все-таки ближе к традиционному лексикографу, а это какая-то, скорее, энциклопедическая, чем словарная задача. Мне это не интересно, но если будет предложен корректный способ такой заливки, наверное, можно будет сделать. (Но вообще-то накручивать счетчик с помощью такой стратегии, мне кажется, стыдно ;). --Al Silonov 22:06, 16 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Внутренние счётчики никого не должны интересовать. У нас по-прежнему 1 -е место: по количеству занимаемых Гб базы. Главное место - в рейтингах поисковых систем.

Попасть в первую 10-ку по поиску легко. Надо просто уметь заполнять мета-теги на главной странице. Будем мы на 10-20 местах, - и народ потянется. --Рогги 22:23, 16 июля 2009 (UTC) PS У нас даже Знаки Зодиака не все созданы. И карточные масти.Ответить[ответить]

Коллеги, вы же взрослые люди, а все пиписьками меряетесь. Давайте качество, а не количество! -- Wesha 00:27, 17 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Можно было бы создавать категории с помощью ботов[править]

Вам оставалась бы совсем простая задача - время от времени удалять неиспользуемые категории.

И шаблоны этимологии для латинских глаголов. Чем вручную делать, просто составить список частотных латинских глаголов, - и через полчаса всё готово. --Рогги 22:53, 16 июля 2009 (UTC) PS Лучше сделать 1 шаблон, где в качестве параметра указать SWITCH = какое слово показывать. Так Вы меньше ошибок наделаете.Ответить[ответить]

Для verba frequentativа - самое правильное использовать в секции "Этимология" Шаблон:через. -- Sergey kudryavtsev 10:06, 17 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Этимология torrent[править]

Эл, не могли бы вы посмотреть по вашим источникам этимологию англ. и фр. torrent? В английском Викисловаре написано, что англ. torrent произошёл от фр. torrent, а тот в свою очередь от латинского torrens. Этимология от латинского вызывает сомнения из-за серьёзного различия в семантике. -- Sergey kudryavtsev 08:55, 20 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

  • У Харпера — torrent, точно от фр. torrent, которое в свою очередь произошло от лат. torrens, субстантивированного причастия от глагола torrere. --Grenadine 09:15, 20 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
    Теперь понятно, т.к. ваш Харпер приводит переносное значение "rushing stream", стало быть, аналогия через звук: масло на сковородке шипит - и горная реска тоже шипит. -- Sergey kudryavtsev 09:57, 20 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

"Издевательский" шаблон[править]

Не работает шаблон этимологии. {{этимология:asinus|la}}

Хотелось бы спросить у автора: как он работал или должен был работать? Сейчас там полно синтаксических ошибок и я не знаю, как их исправлять. --Рогги 10:41, 22 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Мне нужно свободное имя для шаблона[править]

Шаблон:сущ XX - почти то же самое делает, что и мой шаблон. Я пишу альтернативный шаблон для редких языков, для которых у нас нет шаблонов. Без параметров он будет делать тоже, что и обычный шаблон. Только я хочу пойти дальше и заменить всю систему шаблонов. Начиная с существительных. Если я предложу это у украинцев - они, точно, будут рады. Теоретически, он не будет нуждаться в других шаблонах. Это чтобы его можно было перенести на любую вики, где нету "дозорных", например, на домашний компьютер или другой языковой раздел. --Рогги 18:41, 22 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Некоторые устроили войну правок[править]

Объясните человеку с фамилией с маленькой буквы Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev, как пишутся имена собственные, в частности: названия языков - по-английски, по-русски и по-латыни.

Я читал в справке на meta по теме "Capitalization". И получается, что все производные от названия языка как и сам язык пишутся по-латыни с БольшойБуквы, а по-русски с точностью до наоборот. В частности, Latinizo происходит от слова Latinus - названия маленького племени, как и сам их язык. Термин придумал в 5 веке нашей эры Целий Аврелиан. И не хотелось бы менять правила из-за того, что в его словаре - ошибка. (В моих словарях нету ошибки). --Рогги 17:22, 23 июля 2009 (UTC)Ответить[