Участник:V1adis1av
Внешний вид
В Википедии есть статья «Участник:V1adis1av». |
О трудѣ въ сочиненіи лексиконовъ: переводъ Скалигеровой епиграммы
Если въ мучителскія осужденъ кто руки, Si quem dura manet sententia iudicis olim, ждетъ бѣдная голова печали и муки, Damnatum aerumnis suppliciisque caput: Не вели томить его дѣломъ кузницъ трудныхъ Hunc neque fabrili lassent ergastula massa ни посылать въ тяжкія работы мѣстъ рудныхъ: Nec regidas vexent fossa metalla manus, Пусть лексики дѣлаетъ: то одно довлѣетъ, Lexica contexat: nam cetera quid moror? omnes всѣхъ мукъ роды сей одинъ трудъ въ себѣ имѣетъ. Poenarum facies hic labor unus habet[1].
Иосиф Юст Скалигер (пер. Феофана Прокоповича).
- ↑ Если кого-нибудь ждёт жестокий приговор судьи, обрекающий его лишениям, не надо изнурять его каторжными работами, доводить до изнеможения его руки добыванием руды, пусть он составляет словари: что тут распространяться? этот труд один заключает в себе все виды наказаний.