пропадать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я пропада́ю пропада́л
пропада́ла
 —
Ты пропада́ешь пропада́л
пропада́ла
пропада́й
Он
Она
Оно
пропада́ет пропада́л
пропада́ла
пропада́ло
 —
Мы пропада́ем пропада́ли  —
Вы пропада́ете пропада́ли пропада́йте
Они пропада́ют пропада́ли  —
Пр. действ. наст. пропада́ющий
Пр. действ. прош. пропада́вший
Деепр. наст. пропада́я
Деепр. прош. пропада́в, пропада́вши
Будущее буду/будешь… пропада́ть

про-па-да́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — пропа́сть.

Приставка: про-; корень: -пад-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Общее прототипическое значение — переставать существовать или восприниматься.

  1. исчезать неизвестно куда ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. переставать быть видимым или слышимым ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. теряться, утрачиваться, гибнуть ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. расходоваться, проходить безрезультатно ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. разг. долгое время отсутствовать, находиться далеко ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. исчезать

Антонимы[править]

  1. возникать, появляться

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано из про- и падать, от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасць, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, раdu, чешск. раdаt, словацк. раdаť, польск, раść, в.-луж. раdас́, н.-луж. раdаś. Родственно др.-инд. раdуаtē «падает, идет», прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. раiđуеiti «идет, приходит», аvа-раsti- «падение», сев.-индо-ир. раstа- «павший», др.-в.-нем. gi-feʒʒan «упасть», англос. fеtаn «падать», лат. pessum «наземь, ниц». Далее сближают с под, лат. рēs, реdis «нога», греч. πώς, атт. πούς, род. ποδός, готск. fōtus «нога». Отсюда напа́сть, про́пасть. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]