paść

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Польский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я pasę

pasłem
pasłam
pasłom
 —
Ты pasiesz pasłeś
pasłaś
pasłoś
paś

Он
Она
Оно
pasie pasł
pasła
pasło
niech
pasie
Мы pasiemy paśliśmy
pasłyśmy
paśmy
Вы pasiecie paśliście
pasłyście
paście
Они pasą paśli
pasły
paście
  будущ. прош. повелит.
Я padnę

padłem
padłam
padłom
 —
Ты padniesz padłeś
padłaś
padłoś
padnij

Он
Она
Оно
padnie padł
padła
padło
niech
padnie
Мы padniemy padliśmy
padłyśmy
padnijmy
Вы padniecie padliście
padłyście
padnijcie
Они padną padli
padły
padnijcie
  наст. прош. повелит.
Я pasę się

pasłem się
pasłam się
pasłom się
 —
Ты pasiesz się pasłeś się
pasłaś się
pasłoś się
paś się

Он
Она
Оно
pasie się się pasł się
pasła się
pasło się
niech się
pasie
Мы pasiemy się paśliśmy się
pasłyśmy się
paśmy się
Вы pasiecie się paśliście się
pasłyście się
paście się
Они pasą się paśli się
pasły się
paście się

paść

Глагол.

[1] [2] [3]

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. пасти ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. обрушиться, упасть, падать ◆ Dla osób, posilających się w tej co radca jadłodajni, dla jej właściciela, subjektów i chłopców, przyczyny klęsk mających paść na S. Wokulskiego i jego sklep galanteryjny były tak jasne, jak gazowe płomyki oświetlające zakład. — Завсегдатаям ресторации, где утолял свою жажду советник, ее хозяину и половым причины бедствий, которым предстояло обрушиться на С.Вокульского и его галантерейный магазин, казались ясны, как пламя газовых рожков, освещавших зал Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы), (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)
    Звук примера:
  3. paść się пастись ◆ Młodzi podłożyli ognia, który jaśniej znowu gorzeć zaczął, oświecając jaskrawo dąb, dolinę, gromadę zebranych ziemian i w dali pasące się konie. — Молодежь снова подложила в костер дров; огонь весело вспыхнул и ярко осветил дуб, долину, толпу собравшихся земских людей и пасущийся в отдалении табун. Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  1. спряжение XI
  2. спряжение XI