мова

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. мо́ва мо́вы
Р. мо́вы мо́в
Д. мо́ве мо́вам
В. мо́ву мо́вы
Тв. мо́вой
мо́вою
мо́вами
Пр. мо́ве мо́вах

мо́-ва

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -мов-; окончание: .

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈmovə], мн. ч. [ˈmovɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. украинский (реже — белорусский) язык (часто в неприязненном контексте) ◆  — А як же! — ответил Колесничук подчёркнуто по-украински, или, как тогда называлось, «на мове». В. П. Катаев, «Зимний ветер», 1960 г. ◆ Кстати, можете смеяться сколько хотите, но мне было сказано, что я вполне прилично говорю по-украински: с обычным для меня в таких случаях нахальством я перешел на «мову». Ю. М. Даниэль, «Письма из заключения», 1966–1970 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. украинский язык, белорусский язык

Антонимы

Гиперонимы

  1. язык

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *mъlv-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мълва (лат. fаmа), мълвити, ст.-слав. млъва (др.-греч. ταραχή; Клоц., Супр.), млъвити (θορυβεῖν), русск. молва, белор. мова «язык», укр. мова «язык», розмовляти «разговаривать», болг. мълва́ «молва», мълвя́ «говорю, спорю», словенск. mólviti «роптать, ворчать», чешск. mluvа «речь», mluvit, словацк. mluviť, польск. mowa «речь», mówić, в.-луж. mołwić. Родственно др.-инд. brávīti «говорит», авест. mraoiti — то же, mrūitē, инф. «говорить, читать». Семереньи («Emérita», 22, 1954, стр. 159 и сл.) ставит вопрос о родстве с лат. prō-mulgāre «объявлять во всеуслышание» < *molgā «говорение, разговор»; сюда же гомер. νυκτός ἀμολγῷ «в безмолвие ночи» < *mel-g-, расширение *mel-, ср. далее авест. mar-, греч. μέλος, слав. *mъlv- из *melw-, греч. μέλπω «хвалю» (гомер.) и *meldh- в нем. melden «заявлять», хетт. meld- «давать обет, читать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Анаграммы

Библиография

Белорусский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. мо́ва мо́вы
Р. мо́вы моў
Д. мо́ве мо́вам
В. мо́ву мо́вы
Тв. мо́вай и мо́ваю мо́вамі
М. мо́ве мо́вах

мо́-ва

Существительное, женский род

Корень: -мов-; окончание: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. язык (знаковая система, средство общения) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. речь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

От праслав. *mъlv-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мълва (лат. fаmа), мълвити, ст.-слав. млъва (др.-греч. ταραχή; Клоц., Супр.), млъвити (θορυβεῖν), русск. молва, белор. мова «язык», укр. мова «язык», розмовляти «разговаривать», болг. мълва́ «молва», мълвя́ «говорю, спорю», словенск. mólviti «роптать, ворчать», чешск. mluvа «речь», mluvit, словацк. mluviť, польск. mowa «речь», mówić, в.-луж. mołwić. Родственно др.-инд. brávīti «говорит», авест. mraoiti — то же, mrūitē, инф. «говорить, читать». Семереньи («Emérita», 22, 1954, стр. 159 и сл.) ставит вопрос о родстве с лат. prō-mulgāre «объявлять во всеуслышание» < *molgā «говорение, разговор»; сюда же гомер. νυκτός ἀμολγῷ «в безмолвие ночи» < *mel-g-, расширение *mel-, ср. далее авест. mar-, греч. μέλος, слав. *mъlv- из *melw-, греч. μέλπω «хвалю» (гомер.) и *meldh- в нем. melden «заявлять», хетт. meld- «давать обет, читать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Украинский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. мо́ва мо́ви
Р. мо́ви мо́в
Д. мо́ві мо́вам
В. мо́ву мо́ви
Тв. мо́вою мо́вами
М. мо́ві мо́вах
Зв. мо́во* мо́ви*

мо́-ва

Существительное, неодушевлённое, женский род, тип склонения 1a.

Корень: -мов-; окончание: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. язык (говор, средство общения) ◆ Найбільше і найдорожче добро в кожного народу — це його мова — Самое большое и самое дорогое добро у каждого народа — это его язык Панас Мирний, 1955 г.
  2. речь ◆ У розмовах ввічливий [Хома] і не лихослов.. У його мові переважають пестливі слова — В разговорах вежлив [Хома] и не лихослов... В его речи преобладают ласковые слова Григорій Тютюнник, «Вир», 1964 г.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

От праслав. *mъlv-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мълва (лат. fаmа), мълвити, ст.-слав. млъва (др.-греч. ταραχή; Клоц., Супр.), млъвити (θορυβεῖν), русск. молва, белор. мова «язык», укр. мова «язык», розмовляти «разговаривать», болг. мълва́ «молва», мълвя́ «говорю, спорю», словенск. mólviti «роптать, ворчать», чешск. mluvа «речь», mluvit, словацк. mluviť, польск. mowa «речь», mówić, в.-луж. mołwić. Родственно др.-инд. brávīti «говорит», авест. mraoiti — то же, mrūitē, инф. «говорить, читать». Семереньи («Emérita», 22, 1954, стр. 159 и сл.) ставит вопрос о родстве с лат. prō-mulgāre «объявлять во всеуслышание» < *molgā «говорение, разговор»; сюда же гомер. νυκτός ἀμολγῷ «в безмолвие ночи» < *mel-g-, расширение *mel-, ср. далее авест. mar-, греч. μέλος, слав. *mъlv- из *melw-, греч. μέλπω «хвалю» (гомер.) и *meldh- в нем. melden «заявлять», хетт. meld- «давать обет, читать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

  • Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 768.