любой

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.любо́йлюбо́елюба́ялюбы́е
Рд.любо́голюбо́голюбо́йлюбы́х
Дт.любо́мулюбо́мулюбо́йлюбы́м
Вн.    одуш.любо́голюбо́елюбу́юлюбы́х
неод. любо́й любы́е
Тв.любы́млюбы́млюбо́й любо́юлюбы́ми
Пр.любо́млюбо́млюбо́йлюбы́х

лю-бо́й

Местоименное прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b.

Корень: -люб-; окончание: -ой [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. определит. какой угодно, какой бы то ни было, неважно какой, всякий, каждый ◆ В любом случае. Любые испытания.
  2. субстантивир. каждый субъект в каком-то множестве ◆ Чем открытее будут границы любой страны, не только России, тем лучше. Александр Братерский, Сара Пфаффенхофер, «Не въезжают! В России «лёгких виз» не ищут» (2002) // «Известия», 23.04.2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. всякий, каждый

Антонимы[править]

  1. ни один, никакой

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от др.-русск., ст.-слав. любъ (греч. ποθεινός); ср.: укр. лю́бий, словенск. ljȗb, ljúbа ж., чешск. libý «милый, любимый, приятный», стар. l᾽ubý, польск., в.-луж., н.-луж. luby. Отсюда любо́вь ж., укр. любо́в, др.-русск., ст.-слав. любы, род. п. любъве ἀγάπη, сербохорв. љу́би, љу́бав, словен. ljubȃv ж. «любовь». Родственно лит. liaupsė̃ «почёт; хвалебная песнь», liáupsinti «восхвалять», др.-инд. lúbhyati «желает», lōbhas «желание, жажда», lōbháyati «возбуждает желание», готск. liufs, др.-в.-нем. liob «дорогой, милый»; с другим вокализмом: др.-в.-нем. lоb ср. р. «хвала», готск. lubains ж. «надежда», galaubjan «верить», оск. loufir «vel», лат. lubet, libet «угодно», lubīdō, libīdō «(страстное) желание», алб. lарs «желаю, жажду». Русск. любоде́й, прелюбоде́й заимств. из церк.-слав.: ст.-слав. любы дѣти, прѣлюбы дѣти — стар. вин. п. ед. ч. от любы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • Селиверстова О.Н. Опыт семантического анализа слов типа «все» и типа «кто-нибудь». // Вопросы языкознания, 1964 .
  • Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. М.: Наука, 1988 .
  • Падучева Е. В. О референциальном статусе родовых выражений: адвербиальная квантификация // Петров В.В. Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект М.: Наука, 1988, с. 162.
  • Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. Глава III. Местоимения на «-нибудь» и «-то» // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 440, 459, 488, 503.
  • Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. Глава V. «Любой» и «any» // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. с. 529-531, 533-534, 537-539, 541-542, 547.