любой
![]() |
См. также Любой, любою. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | любо́й | любо́е | люба́я | любы́е | |
Р. | любо́го | любо́го | любо́й | любы́х | |
Д. | любо́му | любо́му | любо́й | любы́м | |
В. | одуш. | любо́го | любо́е | любу́ю | любы́х |
неод. | любо́й | любы́е | |||
Т. | любы́м | любы́м | любо́й любо́ю | любы́ми | |
П. | любо́м | любо́м | любо́й | любы́х |
лю-бо́й
Местоименное прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b.
Корень: -люб-; окончание: -ой [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- определит. какой угодно, какой бы то ни было, неважно какой, всякий, каждый ◆ В любом случае. Любые испытания.
- субстантивир. каждый субъект в каком-то множестве ◆ Чем открытее будут границы любой страны, не только России, тем лучше. Александр Братерский, Сара Пфаффенхофер, «Не въезжают! В России «лёгких виз» не ищут» (2002) // «Известия», 23.04.2002 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от праслав. *l’ubъ(jь), от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. любъ, -ыи (греч. ποθεινός) «милый, приятный»; ср.: укр. лю́бий, словенск. ljȗb, ljúbа ж., чешск. libý «милый, любимый, приятный», стар. l᾽ubý, польск., в.-луж., н.-луж. luby. Отсюда любо́вь ж., укр. любо́в, др.-русск., ст.-слав. любы, род. п. любъве ἀγάπη, сербохорв. љу́би, љу́бав, словен. ljubȃv ж. «любовь». Родственно лит. liaupsė̃ «почёт; хвалебная песнь», liáupsinti «восхвалять», др.-инд. lúbhyati «желает», lōbhas «желание, жажда», lōbháyati «возбуждает желание», готск. 𐌻𐌹𐌿𐍆𐍃 (liufs), др.-в.-нем. liob «дорогой, милый»; с другим вокализмом: др.-в.-нем. lоb ср. р. «хвала», готск. 𐌻𐌿𐌱𐌰𐌹𐌽𐍃 (lubains) ж. «надежда», galaubjan «верить», оск. loufir «vel», лат. lubet, libet «угодно», lubīdō, libīdō «(страстное) желание», алб. lарs «желаю, жажду». Русск. любоде́й, прелюбоде́й заимств. из русск.-церк.-слав.: ст.-слав. любы дѣꙗти, прѣлюбы дѣꙗти — стар. вин. п. ед. ч. от любы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- в любом случае
- любой ценой
- в любую погоду, при любой погоде
Перевод
местоименное прилагательное | |
|
существительное | |
|
Библиография
- Селиверстова О.Н. Опыт семантического анализа слов типа «все» и типа «кто-нибудь». // Вопросы языкознания, 1964 .
- Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. М.: Наука, 1988 .
- Падучева Е. В. О референциальном статусе родовых выражений: адвербиальная квантификация // Петров В.В. Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект М.: Наука, 1988, с. 162.
- Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. Глава III. Местоимения на «-нибудь» и «-то» // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 440, 459, 488, 503.
- Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. Глава V. «Любой» и «any» // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. с. 529-531, 533-534, 537-539, 541-542, 547.
![]() |
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|