вязкий

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.вя́зкийвя́зкоевя́зкаявя́зкие
Рд.вя́зкоговя́зкоговя́зкойвя́зких
Дт.вя́зкомувя́зкомувя́зкойвя́зким
Вн.    одуш.вя́зкоговя́зкоевя́зкуювя́зких
неод. вя́зкий вя́зкие
Тв.вя́зкимвя́зкимвя́зкой вя́зкоювя́зкими
Пр.вя́зкомвя́зкомвя́зкойвя́зких
Кратк. формавя́зоквя́зковя́зка
вязка́
вя́зки

вя́з-кий

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3*a'.

Корень: -вяз-; суффикс: ; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. тягучий, липкий, клейкий ◆ Именно такая комбинация вязких веществ делает желе устойчивым к перепадам температуры. «Это полезно», 2004 г. // «Даша» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. засасывающий, топкий, сковывающий движение (также перен.) ◆ Вязкая почва. ◆ Пройдя вязкое место, мы перевели дух. ◆ Остаток матча прошел в вязкой борьбе, а на табло так и остались гореть печальные для обеих команд нули. Алексей Демин, «Ничья на троих. «Локомотив» и «Зенит» выдают карт-бланш «Спартаку»», 2001 г. // «Известия» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. тягучий
  2. засасывающий, топкий

Антонимы

  1. текучий

Гиперонимы

Гипонимы

  1. маловязкий, слабовязкий

Родственные слова

Этимология

Происходит от гл. вязать, из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вязати, ст.-слав. вѩзати (др.-греч. δεῖν, δεσμεῖν); русск. вязать, укр. в’яза́ти, белор. вязаць, болг. ве́жа, ве́звам, сербохорв. ве́зати, словенск. vézati, чешск. vázati, солавкц. viazať, польск. wiązać, в.-луж. wjazać, н.-луж. wjezaś. Сюда же вя́зь ж., сербохорв. ве̑з «завязка», чешск. vaz «затылок». Другая ступень чередования: уза, узы, узкий. Сравнивают с греч. ἄγχω «завязываю», лат. angō, допуская контаминацию с *verzti, *vьrzǫ (см. (от)-верза́ть). Возможно родство с готск. windan «вить» и влияние формы ǫza (уза, узы), др.-прусск. winsus «шея», чешск. vaz «затылок», арм. viz (род. п. vzi) «шея». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография