девать
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| Настоящее/будущее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | дева́ю | дева́ем | |
| 2-е лицо | дева́ешь | дева́ете | |
| 3-е лицо | дева́ет | дева́ют | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | дева́л | дева́ли | |
| ж. р. | дева́ла | ||
| с. р. | дева́ло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 2-е лицо | дева́й | дева́йте | |
| Причастия | |||
| действ. наст. | дева́ющий | ||
| действ. прош. | дева́вший | ||
| страд. наст. | дева́емый | ||
| страд. прош. | — | ||
| Деепричастия | |||
| наст. вр. | дева́я | ||
| прош. вр. | дева́в, дева́вши | ||
| Будущее время | |||
| буду/будешь… дева́ть | |||
де-ва́ть (дореформ. дѣва́ть)
Глагол, двувидовой (может образовывать формы совершенного и несовершенного вида), переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующие глаголы совершенного вида — деть, подева́ть.
Производное: ??.
Корень: -де-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- помещать неизвестно куда; деть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. избавляться от каких-нибудь чувств, переживаний и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- находить место или применение для кого-либо или для чего-либо; помещать что-либо куда-либо или использовать что-либо каким-либо образом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| Список всех слов с корнем -деж/-дёж/-дежд/-де/-дё | ||
| ||
Этимология
Происходит от глагола деть, далее от праслав. *dedi̯ǫ, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣти, дѣѭ (стар. деждѫ), ст.-слав., др.-русск. дѣꙗти, дѣлати, русск. деть, дену; деять, укр. дíти, дíну, болг. дя́на «кладу», сербохорв. дjе̏не̑м, дjе̏ти, словенск. dė́nem, dė́ti, чешск. ději, dít «деть», словацк. diať, польск. dzieję, dziać «делать; девать», в.-луж. dźeć «прясть; ткать», н.-луж. źaś — то же; восходит к праиндоевр. *dʰeh₁-. Ст.-слав. деждѫ — 1 л. ед., др.-русск. дежеть — 3 л. ед.; праслав. *dedi̯ǫ сохранило в наст. врем. стар. редуплицированную основу. Слав. dějǫ, děnǫ — новообразования. Ср. лит. dedù; стар. demì «кладу», dė́ti, латышск. dēt, санскр. dádhāti «кладёт», авест. dađāiti — то же, греч. τίθημι, буд. θήσω «кладу; ставлю» лат. faciō, fēcī «делаю» (греч. ἔθηκα); другая ступень чередования: др.-в.-нем. tuon, др.-сакс. do^n «делать» (ср. нем. tun, англ. do, deed). Сюда же ст.-слав. благодѣть δῶρον, χάρις, лит. dė́tis «ноша», готск. gadēþs «дело», др.-в.-нем. ta^t «дело»; ср. также одёжа, оде́жда, де́ло. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Анаграммы
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|