девать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст./будущ. прош. повелит.
Я дева́ю дева́л
дева́ла
 —
Ты дева́ешь дева́л
дева́ла
дева́й
Он
Она
Оно
дева́ет дева́л
дева́ла
дева́ло
 —
Мы дева́ем дева́ли  —
Вы дева́ете дева́ли дева́йте
Они дева́ют дева́ли  —
Пр. действ. наст. дева́ющий
Пр. действ. прош. дева́вший
Деепр. наст. дева́я
Деепр. прош. дева́в, дева́вши
Пр. страд. наст. дева́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… дева́ть

де-ва́ть

Глагол, двувидовой (может образовывать формы совершенного и несовершенного вида), переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующие глаголы совершенного вида — деть, подевать.

Корень: -де-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. помещать неизвестно куда; деть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. избавляться от каких-нибудь чувств, переживаний и т.п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. находить место или применение для кого-либо или для чего-либо; помещать что-либо куда-либо или использовать что-либо каким-либо образом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от глагола деть, далее от праслав. *dedi̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣти, дѣѭ (стар. деждѫ), ст.-слав., др.-русск. дѣꙗти, дѣлати, русск. деть, дену; деять, укр. дíти, дíну, болг. дя́на «кладу», сербохорв. дjе̏не̑м, дjе̏ти, словенск. dė́nem, dė́ti, чешск. ději, dít «деть», словацк. diať, польск. dzieję, dziać «делать, девать», в.-луж. dźeć «прясть, ткать», н.-луж. źaś — то же. Ст.-слав. деждѫ — 1 л. ед., др.-русск. дежеть — 3 л. ед.; праслав. *dedi̯ǫ сохранило в наст. врем. стар. редуплицированную основу. Слав. dějǫ, děnǫ — новообразования. Праслав.*dedi̯ǫ восходит к праиндоевр. *dheh₁-, ср. лит. dedù; стар. demì «кладу», dė́ti, латышск. dēt, др.-инд. dádhāti «кладет», авест. dađāiti — то же, греч. τίθημι, буд. θήσω «кладу, ставлю», лат. faciō, fēcī «делаю» (греч. ἔθηκα); другая ступень чередования: др.-в.-нем. tuon, др.-сакс. do^n «делать» (ср. нем. tun, англ. do, deed). Сюда же ст.-слав. благодѣть δῶρον, χάρις, лит. dė́tis «ноша», готск. gadēþs «дело», др.-в.-нем. ta^t «дело»; ср. также одёжа, оде́жда, де́ло. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Анаграммы

Библиография