Перейти к содержанию

девать

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

Настоящее/будущее время
ед. число мн. число
1-е лицо дева́ю дева́ем
2-е лицо дева́ешь дева́ете
3-е лицо дева́ет дева́ют
Прошедшее время
м. р. дева́лдева́ли
ж. р. дева́ла
с. р. дева́ло
Повелительное наклонение
2-е лицо дева́й дева́йте
Причастия
действ. наст. дева́ющий
действ. прош. дева́вший
страд. наст. дева́емый
страд. прош.
Деепричастия
наст. вр. дева́я
прош. вр. дева́в, дева́вши
Будущее время
буду/будешь… дева́ть

де-ва́ть (дореформ. дѣва́ть)

Глагол, двувидовой (может образовывать формы совершенного и несовершенного вида), переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующие глаголы совершенного вида  деть, подева́ть.

Производное: ??.

Корень: -де-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. помещать неизвестно куда; деть  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. избавляться от каких-нибудь чувств, переживаний и т. п.  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. находить место или применение для кого-либо или для чего-либо; помещать что-либо куда-либо или использовать что-либо каким-либо образом  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -деж/-дёж/-дежд/-де/-дё

Этимология

Происходит от глагола деть, далее от праслав. *dedi̯ǫ, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣти, дѣѭ (стар. деждѫ), ст.-слав., др.-русск. дѣꙗти, дѣлати, русск. деть, дену; деять, укр. дíти, дíну, болг. дя́на «кладу», сербохорв. дjе̏не̑м, дjе̏ти, словенск. dė́nem, dė́ti, чешск. ději, dít «деть», словацк. diať, польск. dzieję, dziać «делать; девать», в.-луж. dźeć «прясть; ткать», н.-луж. źaś  то же; восходит к праиндоевр. *dʰeh₁-. Ст.-слав. деждѫ  1 л. ед., др.-русск. дежеть  3 л. ед.; праслав. *dedi̯ǫ сохранило в наст. врем. стар. редуплицированную основу. Слав. dějǫ, děnǫ  новообразования. Ср. лит. dedù; стар. demì «кладу», dė́ti, латышск. dēt, санскр. dádhāti «кладёт», авест. dađāiti  то же, греч. τίθημι, буд. θήσω «кладу; ставлю» лат. faciō, fēcī «делаю» (греч. ἔθηκα); другая ступень чередования: др.-в.-нем. tuon, др.-сакс. do^n «делать» (ср. нем. tun, англ. do, deed). Сюда же ст.-слав. благодѣть δῶρον, χάρις, лит. dė́tis «ноша», готск. gadēþs «дело», др.-в.-нем. ta^t «дело»; ср. также одёжа, оде́жда, де́ло. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Анаграммы

Библиография