надеваться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я надева́юсь надева́лся
надева́лась
 —
Ты надева́ешься надева́лся
надева́лась
надева́йся
Он
Она
Оно
надева́ется надева́лся
надева́лась
надева́лось
 —
Мы надева́емся надева́лись  —
Вы надева́етесь надева́лись надева́йтесь
Они надева́ются надева́лись  —
Пр. действ. наст. надева́ющийся
Пр. действ. прош. надева́вшийся
Деепр. наст. надева́ясь
Деепр. прош. надева́вшись
Будущее буду/будешь… надева́ться

на-де-ва́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — надеться.

Приставка: на-; корень: -де-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [nədʲɪˈvat͡sːə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. поддаваться надеванию, оказываться надетым ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. страд. к надевать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. сниматься

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано прибавлением -ся к надевать, далее из на- + девать (деть), далее от праслав. *dedi̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣти, дѣѭ (стар. деждѫ), ст.-слав., др.-русск. дѣꙗти, дѣлати, русск. деть, дену; деять, укр. дíти, дíну, болг. дя́на «кладу», сербохорв. дjе̏не̑м, дjе̏ти, словенск. dė́nem, dė́ti, чешск. ději, dít «деть», словацк. diať, польск. dzieję, dziać «делать, девать», в.-луж. dźeć «прясть, ткать», н.-луж. źaś — то же. Ст.-слав. деждѫ — 1 л. ед., др.-русск. дежеть — 3 л. ед.; праслав. *dedi̯ǫ сохранило в наст. врем. стар. редуплицированную основу. Слав. dějǫ, děnǫ — новообразования. Праслав.*dedi̯ǫ восходит к праиндоевр. *dheh₁-, ср. лит. dedù; стар. demì «кладу», dė́ti, латышск. dēt, др.-инд. dádhāti «кладет», авест. dađāiti — то же, греч. τίθημι, буд. θήσω «кладу, ставлю», лат. faciō, fēcī «делаю» (греч. ἔθηκα); другая ступень чередования: др.-в.-нем. tuon, др.-сакс. do^n «делать» (ср. нем. tun, англ. do, deed). Сюда же ст.-слав. благодѣть δῶρον, χάρις, лит. dė́tis «ноша», готск. gadēþs «дело», др.-в.-нем. ta^t «дело»; ср. также одёжа, оде́жда, де́ло. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Анаграммы[править]

Библиография[править]