ступать
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | ступа́ю | ступа́ем |
| 2-е лицо | ступа́ешь | ступа́ете |
| 3-е лицо | ступа́ет | ступа́ют |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | ступа́л | ступа́ли |
| ж. р. | ступа́ла | |
| с. р. | ступа́ло | |
| Повелительное наклонение | ||
| 2-е лицо | ступа́й | ступа́йте |
| Причастия | ||
| действ. наст. | ступа́ющий | |
| действ. прош. | ступа́вший | |
| Деепричастия | ||
| наст. вр. | ступа́я | |
| прош. вр. | ступа́в, ступа́вши | |
| Будущее время | ||
| буду/будешь… ступа́ть | ||
сту-па́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — ступить.
Корень: -ступ-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- делать шаг, становиться ногой ◆ Ступал Толковянов по неведомой почве, как первый космонавт по Луне. А. И. Солженицын, «На изломах», 1996 г. [НКРЯ]
- только повелит. уходить, убираться; идти куда-либо ◆ — Марина! — строго проскрипела Виталия Гордеевна и властно приказала: — Ступай к себе! Ступай, я сказала! В. П. Астафьев, «Пролётный гусь», 2000 г. [НКРЯ] ◆ Ступайте-ка сюда, покуда дождь не начался. ◆ «Не бойся, говорит, невеста моя разубранная, ступай за мною; ты у меня в царстве небесном хороводы водить будешь и песни играть райские». И. С. Тургенев, «Живые мощи», 1874 г. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Происходит от праслав. *stǫpati, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. ступити, ст.-слав. стѫпити (др.-греч. πατεῖν), русск. ступать, ступить, укр. ступати, ступи́ти, болг. стъ́пям, сербохорв. сту́пати, сту̑па̑м, сту́пити, сту̑пи̑м, словенск. stȯ́pati, stȯ́pam, stȯ́piti, stọ̑pim, чешск. stoupat, stoupit, словацк. stúраť, stúрiť, польск. stąpać, stąpić, в.-луж. stupać, stupić, н.-луж. stupaś, stupiś. Родственно (расширение на -р-) греч. στέμβω «топчу, жестоко обращаюсь, хулю», στεμβάζειν ̇ λοιδορεῖν, χλευάζειν (Гесихий), др.-исл. stарра «трамбовать, толкать вниз», др.-в.-нем. stampfôn «трамбовать» (с индоевр. -b-), греч. ἀστεμφής «несокрушимый» (с индоевр. -bh-). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| делать шаг | |
| |
| повеление уходить | |
| |
Анаграммы
[править]Библиография
[править]- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 76, 83-86. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, с. 269-285.
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|