погодить
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Будущее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | погожу́ | погоди́м | |
| 2-е лицо | погоди́шь | погоди́те | |
| 3-е лицо | погоди́т | погодя́т | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | погоди́л | погоди́ли | |
| ж. р. | погоди́ла | ||
| с. р. | погоди́ло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 1-е лицо | — | погоди́м погоди́мте |
|
| 2-е лицо | погоди́ | погоди́те | |
| Причастия | |||
| действ. прош. | погоди́вший | ||
| Деепричастия | |||
| прош. вр. | погоди́в, погоди́вши | ||
по-го-ди́ть
Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — годить.
Приставка: по-; корень: -год-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- разг. то же, что повременить, отложить начало какого-либо действия ◆ ― Пойду в сад. ― Не сухо еще там, погодил бы! Не хотелось слушать её, и даже видеть больших было неприятно. Максим Горький, «Детство», 1913-1914 гг. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Происходит от праслав. *godъ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (др.-греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе, в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. ч. «празднество», в.-луж. hody мн. ч. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимствовано латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. gate, gegate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadiliggs, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-н.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
| |
Библиография
[править]- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы совершенного вида
- Русские непереходные глаголы
- Глаголы, спряжение 4b
- Русские слова с приставкой по-
- Русские слова с суффиксом -и
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f
- Разговорные выражения/ru
- Цитаты/Горький Максим
- Глаголы задержки/ru
- Слова из 8 букв/ru