годовой

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.годово́йгодово́егодова́ягодовы́е
Рд.годово́гогодово́гогодово́йгодовы́х
Дт.годово́мугодово́мугодово́йгодовы́м
Вн.    одуш.годово́гогодово́егодову́югодовы́х
неод. годово́й годовы́е
Тв.годовы́мгодовы́мгодово́й годово́югодовы́ми
Пр.годово́мгодово́мгодово́йгодовы́х
Кратк. форма — *годово́*годова́*годовы́

го-до-во́й

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b⊠. Краткая форма муж. р. не используется, образование остальных кратких форм затруднительно.

Корень: -год-; суффикс: -ов; окончание: -ой [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к целому году; получающийся к концу года, в итоге за год ◆ Вы убедитесь в этом из годового отчета, который сейчас прочтет наш сочлен и секретарь Анатолий Федорович Ягозин. Д. В. Григорович, «Замшевые люди. (Заноза)», 1891 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. устар. совершающийся один раз в году; ежегодный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. устар. годовалый ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного год, далее от праслав. *godъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе́ в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. «празднество», в.-луж. hody мн. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимств. латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. gate, gegate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadilings, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-нж.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]