выгодный
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | вы́годный | вы́годное | вы́годная | вы́годные | |
Р. | вы́годного | вы́годного | вы́годной | вы́годных | |
Д. | вы́годному | вы́годному | вы́годной | вы́годным | |
В. | одуш. | вы́годного | вы́годное | вы́годную | вы́годных |
неод. | вы́годный | вы́годные | |||
Т. | вы́годным | вы́годным | вы́годной вы́годною | вы́годными | |
П. | вы́годном | вы́годном | вы́годной | вы́годных |
вы́-год-ный
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.
Корень: -выгод-; суффикс: -н; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- приносящий выгоду, доход, пользу ◆ Это очень выгодное дело. ◆ Выгодное предложение. ◆ Выгодное место.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Происходит от сущ. выгода, из год?, далее из праслав. *godъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (др.-греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе, в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. ч. «празднество», в.-луж. hody мн. ч. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимствовано латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. gate, gegate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadiliggs, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-н.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]- в выгодном свете или в выгодном освещении (представлять, выставлять кого-что, являться) — в наиболее благоприятном виде, положении; так, что недостатки остаются в тени, мало заметными
Перевод
[править]Список переводов | |
|