видеться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

видеться I[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я ви́жусь ви́делся
ви́делась
 —
Ты ви́дишься ви́делся
ви́делась
ви́дься
Он
Она
Оно
ви́дится ви́делся
ви́делась
ви́делось
 —
Мы ви́димся ви́делись  —
Вы ви́дитесь ви́делись ви́дьтесь
Они ви́дятся ви́делись  —
Пр. действ. наст. ви́дящийся
Пр. действ. прош. ви́девшийся
Деепр. наст. ви́дясь
Деепр. прош. ви́девшись
Будущее буду/будешь… ви́деться

ви́-деть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5a. Соответствующий глагол совершенного вида — увидеться.

Корень: -вид-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. встречаться, иметь свидание с кем-либо ◆ Я с ней вижусь каждый день.

Синонимы[править]

  1. встречаться

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. видеть, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видiти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дjети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć. Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

видеться II[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я ви́жусь ви́делся
ви́делась
 —
Ты ви́дишься ви́делся
ви́делась
ви́дься
Он
Она
Оно
ви́дится ви́делся
ви́делась
ви́делось
 —
Мы ви́димся ви́делись  —
Вы ви́дитесь ви́делись ви́дьтесь
Они ви́дятся ви́делись  —
Пр. действ. наст. ви́дящийся
Пр. действ. прош. ви́девшийся
Деепр. наст. ви́дясь
Деепр. прош. ви́девшись
Будущее буду/будешь… ви́деться

ви́-деть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5a. Соответствующий глагол совершенного вида — увидеться.

Корень: -вид-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. грезиться, представляться ◆ Видится мне, что это не очень хорошо.

Синонимы[править]

  1. грезиться, представляться

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. видеть, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видiти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дjети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć. Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]