увидеть
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| Будущее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | уви́жу | уви́дим | |
| 2-е лицо | уви́дишь | уви́дите | |
| 3-е лицо | уви́дит | уви́дят | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | уви́дел | уви́дели | |
| ж. р. | уви́дела | ||
| с. р. | уви́дело | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 1-е лицо | — | уви́дим уви́димте |
|
| 2-е лицо | уви́дь | уви́дьте | |
| Причастия | |||
| действ. прош. | уви́девший | ||
| страд. прош. | уви́денный | ||
| Деепричастия | |||
| прош. вр. | уви́дев, уви́девши | ||
у·ви́-деть (дореформ. увидѣть)
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5a. Соответствующий глагол несовершенного вида — видеть.
Встречается также устар. вариант словообразования формы деепричастия прошедшего времени: увидя.
Приставка: у-; корень: -вид-; суффикс: -е; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- воспринять зрительно, глазами ◆ И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. «Библия. Бытие 1:4» ◆ И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его. «Евангелие от Луки», 9:9 // «Синодальный перевод»
- перен. встретиться с кем-либо ◆ Я увижу его только в понедельник.
- перен. осознать, понять ◆ Я быстро увидел, в чем моя ошибка.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Образовано из у- + видеть, далее от праслав. *viděti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видіти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дјети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć; связано с *věděti и *vědati, восходит к праиндоевр. *weid-: *wīd- «видеть». Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| воспринять глазами | |
| |
| встретить | |
| осознать | |
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы совершенного вида
- Переходные глаголы
- Глаголы, спряжение 5a
- Русские слова с приставкой у-
- Русские слова с суффиксом -е
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f
- Выражения с переносным значением/ru
- Ментальные глаголы
- Глаголы зрения/ru
- Слова из 7 букв/ru