ебарёк

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ебарёк ебарьки́
Р. ебарька́ ебарько́в
Д. ебарьку́ ебарька́м
В. ебарька́ ебарько́в
Тв. ебарько́м ебарька́ми
Пр. ебарьке́ ебарька́х

е·ба-рёк

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3*b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -еб-; суффиксы: -ар-ёк.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ɪ̯ɪbɐˈrʲɵk], мн. ч. [ɪ̯ɪbɐrʲˈkʲi]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. обсц., уменьш.-ласк. или ласк. к ёбарь; любовник, сексуальный партнёр ◆ Там за реченькой — хуторочек! // Там за реченькой — хуторочек! // Хуторок, хуторок, хуторочек! // Хуторок, хуторок, хуторочек! // Там живёт Ванькя — писарёчек! // Там живёт Ванькя — писарёчек! // Писарёк, писарёк, писарёчек! // Писарёк, писарёк, писарёчек! // А он милый мой ебарёчек! // А он милый мой ебарёчек! // Ебарёк, ебарёк, ебарёчек! // Ебарёк, ебарёк, ебарёчек! «У ворот сосна зелёная», (плясовая, шуточная, свадебного цикла)
  2. обсц., презр. или уничиж. к ёбарь; любовник, сексуальный соперник ◆ Пришёл пьяный я в свой дом, — // Застал бабу с ебарьком! // А когда пизды им дал, — // Понял: не туда попал! Частушка

Синонимы[править]

  1. хахаль, хахарь
  2. хахаль, хахарь

Антонимы[править]

  1.  ?
  2.  ?

Гиперонимы[править]

  1. любовник, партнёр
  2. любовник, соперник

Гипонимы[править]

  1.  ?
  2.  ?

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Суффиксное производное от существительного ёбарь, которое является суффиксным производным от глагола ебать, сопровождающееся чередованием гласных е — ё, далее от праслав. *jěbati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѣбати, русск. еба́ть, укр. їба́ти, белор. яба́ць, сербохорв. јѐбати, словенск. jébati, чешск. jebati, словацк. jebat’, польск. jebać, в.-луж. jebać, н.-луж. jebaś. Связано с праиндоевр. *jebh-/*oibh- или *ojebh- «совершать половой акт». Родственно древнеиндийскому санскр. यभति (yabhati) и др.-греч. οἴφω, οἰφέω (с таким же значением, как в славянских языках).
Версии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Они получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.
Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера. В 1981 году происхождение слова ебать было опубликовано в Этимологическом словаре славянских языков, Москва, «Наука», 1981, вып. 8, стр. 188[1].

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  1. *jěbati / Под ред. чл.-корр. АН СССР О. Н. Трубачёва // Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд (ЭССЯ). — М.: Наука, 1981. — В. 8 (*xa — *jьvьlga). — С. 188.