наёбка

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. наёбка наёбки
Р. наёбки наёбок
Д. наёбке наёбкам
В. наёбку наёбки
Тв. наёбкой
наёбкою
наёбками
Пр. наёбке наёбках

на-ёб-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: наёб ➔ наёб + к + а (суффиксальный).

Приставка: на-; корень: -ёб-; суффикс: ; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [nɐˈjɵpkə], мн. ч. [nɐˈjɵpkʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. обсц. обман ◆ Фоменко и Носовский говорят, что это обман. Что никакой столицы Римской империи там не было. Тщеславная наёбка. Эдуард Лимонов, «Книга воды», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. обсц.: наёб, наебаловка, наебалово, наебон

Антонимы[править]

  1.  ?

Гиперонимы[править]

  1. обман

Гипонимы[править]

  1.  ?

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Суффиксное производное от существительного наёб, которое является производным от глагола наёбывать, который является префиксным производным от глагола ёбывать, который является суффиксным производным от глагола ебать, далее из праслав. *jěbati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѣбати, русск. еба́ть, укр. їба́ти, белор. яба́ць, сербохорв. јѐбати, словенск. jébati, чешск. jebati, словацк. jebat’, польск. jebać, в.-луж. jebać, н.-луж. jebaś. Связано с праиндоевр. *jebh-/*oibh- или *ojebh- «совершать половой акт». Родственно древнеиндийскому санскр. यभति (yabhati) и др.-греч. οἴφω, οἰφέω (с таким же значением, как в славянских языках).
Версии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Они получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.
Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера. В 1981 году происхождение слова ебать было опубликовано в Этимологическом словаре славянских языков, Москва, «Наука», 1981, вып. 8, стр. 188[1].

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  1. *jěbati / Под ред. чл.-корр. АН СССР О. Н. Трубачёва // Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд (ЭССЯ). — М.: Наука, 1981. — В. 8 (*xa — *jьvьlga). — С. 188.