Ебишка

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. Еби́шка Еби́шки
Р. Еби́шки Еби́шек
Д. Еби́шке Еби́шкам
В. Еби́шку Еби́шки
Тв. Еби́шкой
Еби́шкою
Еби́шками
Пр. Еби́шке Еби́шках

Е·би́ш-ка

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: ебать ➔ Еб + ишк + а (суффиксальный).

Корень: -Еб-; суффикс: -ишк; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ɪ̯ɪˈbʲiʂkə], мн. ч. [ɪ̯ɪˈbʲiʂkʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. обсц., этнолог., этногр. имя куклы-персонажа русского народного свадебного обряда ◆ В Северном Прикамье утром второго дня «молодожёнов, подняв с постели, затаскивали в баню, протопленную вениками, где их ждали гости. В углу бани сидел мужик, наряженный свахой (с покрытой платком или одеялом головой), и качал на руках куклу, запелёнутую в тряпки (или полено). При этом он исполнял колыбельную „по-матерному“… После появления молодых он говорил: „Молодые всю ночь целовались-миловались, им жарко было, а ребёночек у них замёрз! Надо ребёночка попарить и имячко ему дать“. Затем мужик накидывал на себя, словно ризу, одеяло, бросал куклу в банный тазик, ходил вокруг него, размахивая „кадилом“ (лапоть или рукомойник с тлеющим куриным помётом или лошадиным навозом). Одновременно „поп“ пел пародийную молитву с припевом „Алихуя, алихуя!“ Таким образом куклу „крестили“ и давали ей имя: „Ебишка“, „Скороёбишка“, „Ивашка“». И. А. Морозов, «Кукла в традиционном свадебном обряде» // «Традиционная культура», Научный альманах. № 3. С. 23–37, 2005 г.

Синонимы[править]

  1. этнолог., этногр.: Ивашка; обсц., этнолог., этногр.: Скороёбишка

Антонимы[править]

  1.  ?

Гиперонимы[править]

  1. имя, кукла, персонаж

Гипонимы[править]

  1.  ?

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Суффиксное производное от глагола ебать, который происходит от праслав. *jěbati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѣбати, русск. еба́ть, укр. їба́ти, белор. яба́ць, сербохорв. јѐбати, словенск. jébati, чешск. jebati, словацк. jebat’, польск. jebać, в.-луж. jebać, н.-луж. jebaś. Связано с праиндоевр. *jebh-/*oibh- или *ojebh- «совершать половой акт». Родственно древнеиндийскому санскр. यभति (yabhati) и др.-греч. οἴφω, οἰφέω (с таким же значением, как в славянских языках).
Версии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Они получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.
Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера. В 1981 году происхождение слова ебать было опубликовано в Этимологическом словаре славянских языков, Москва, «Наука», 1981, вып. 8, стр. 188[1].

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  1. *jěbati / Под ред. чл.-корр. АН СССР О. Н. Трубачёва // Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд (ЭССЯ). — М.: Наука, 1981. — В. 8 (*xa — *jьvьlga). — С. 188.