поглядеть
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Будущее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | погляжу́ | погляди́м | |
| 2-е лицо | погляди́шь | погляди́те | |
| 3-е лицо | погляди́т | поглядя́т | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | погляде́л | погляде́ли | |
| ж. р. | погляде́ла | ||
| с. р. | погляде́ло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 1-е лицо | — | погляди́м погляди́мте |
|
| 2-е лицо | погляди́ | погляди́те | |
| Причастия | |||
| действ. прош. | погляде́вший | ||
| страд. прош. | — | ||
| Деепричастия | |||
| прош. вр. | погляде́в, погляде́вши | ||
по-гля-де́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5b☒. Образование страдательного причастия прош. вр. невозможно. Соответствующие глаголы несовершенного вида — глядеть, поглядывать.
Приставка: по-; корень: -гляд-; суффикс: -е; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- то же, что посмотреть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- провести некоторое время, глядя на что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. в буд. вр. подождать, дождаться будущего развития событий, чтобы определить что-либо
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Образовано из по- + глядеть, далее от праслав. *ględěti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. глѧдати (др.-греч. ὁρᾶν), русск. глядеть, глянуть, укр. глядíти, белор. глядзе́ць, болг. гле́дам, сербохорв. гле̏да̑м, гле̏дати, словенск. glédati, glȇdam, чешск. hledět, словацк. hľadeť, польск. диал. glądać, в.-луж. hladać, н.-луж. glědaś. Родственно латышск. (курземск.) glendi «ищи», glenst, glende^t «смотреть, искать», nuogleñst «увидеть, заметить», ирл. inglennat «vestigant», atgleinn «demonstrat», ср.-в.-нем. glinzen «блестеть», glanz «блеск», норв. диал. gletta «глядеть», ср.-англ. glenten «бросить взгляд», норв. glindra «мигать», возм., также ирл. glend, glenn «долина» (первонач. «просека»). Далее, к др.-в.-нем. gli^ʒan «блестеть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]- погляди-ка, поглядите-ка
- погляди-ка на него/неё
- поглядите-ка на него/неё
- я так погляжу, кто-то делает что-то или является каким-то
Перевод
[править]| посмотреть | |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|