представление

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. представле́ние представле́ния
Р. представле́ния представле́ний
Д. представле́нию представле́ниям
В. представле́ние представле́ния
Тв. представле́нием представле́ниями
Пр. представле́нии представле́ниях

пред-став-ле́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. Зализняка).

Приставка: пред-; корень: -ста-; суффиксы: -в-л-ени-; окончание: . ?

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. действие по значению гл. представлять ◆ Сегодня состоялось представление новых тренеров клуба «Карван».
  2. зрелищное действо, спектакль ◆ Представление завершилось овацией, и актеров трижды вызывали на сцену.
  3. официальный документ, прошение или ходатайство (как правило, о награде) ◆ — Кстати, — тут генерал вновь перешел на официальный тон, — вчера подписал представления на полковника Эма и еще двух его десантников — о присвоении им звания Героев Российской Федерации.
  4. знание о чём-либо ◆ Я много лет занимался учетом и имею представление, насколько неполны наши знания.
  5. филос. воспроизведенное памятью и вызванное в сознании ощущение ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  6. комп. виртуальная таблица, результат запроса из базы данных ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. -
  2. спектакль, шоу
  3. прошение, ходатайство
  4. понятие
  5. -
  6. -

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от глагола представить, из пред- + ставить, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ставити, ст.-слав. ставити, ставлѭ (др.-греч. ἱστάναι, κωλύειν, στέλλειν), русск. ставить, укр. ста́вити, болг. ста́вя, сербохорв. ста̏вити, ста̏ви̑м, словенск. stáviti, stȃvim, чешск. staviti, словацк. stаvit᾽, польск. stawić, в.-луж. stawić, н.-луж. stawiś. Родственно русск. став, далее — лит. stovė́ti, stóviu «стоять», латышск. stãve^t, готск. stojan «направлять», англос. stówian «удерживать», ср.-нж.-нем. stouwen, нов.-в.-нем. stauen «запруживать, задерживать», греч. στύ̄ω «поднимаю вверх». Сюда же лат. restaurāre «восстанавливать», īnstaurāre «возобновлять», греч. σταυρός «кол». Далее от стать, от праслав. *stati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. стати, стану, ст.-слав. стати, станѫ (др.-греч. ἵστασθαι, γίγνεσθαι), русск. стать, стану, укр. ста́ти, ста́ну, сербохорв. ста̏ти, ста̏нем, словенск. státi, stȃnem «стать, стоить», чешск. stát sе «произойти, стать», словацк. stаť. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  1. Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Розенцвейг В. Ю.] Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8 М.: I МГПИИЯ, 1964, стр. 131  (детальное описание).
  2. Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // Мартемьянов Ю. С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов М.: Языки славянской культуры, 2004, стр. 107  (детальное описание).